Level 34 Level 36
Level 35

131 - 140 Sentences


30 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
大学生にも関わらず、基本的な漢字が書けない人もいる。
Despite being university students, there are some people who cannot write basic kanji.
問題が易しかったにも関わらず、不注意でミスをしてしまった。
Even though the problem was easy, I made a careless mistake.
一生懸命勉強したにも関わらず、入りたかった大学の試験に落ちてしまった。
Despite studying to the best of my ability, I failed the entrance exam for my target university.
今回のイベントは駅前にて行います。
This event will be held in front of the station.
質問があれば電話かメールにて連絡ください。
If there are any questions, please contact us by phone or email.
この資料は大事なものですので、書留便にて送ります。
These documents are very important, so I will send them by registered mail.
彼が仕事を辞めるのももっともだ。
He has every reason to quit his job.
彼女は毎日頑張って勉強している。N2に合格したのももっともだ。
She works hard every day with her studies. It's no wonder she passed the N2.
あなたはよく嘘ついたから、みんなが信用しないのももっともだ。
You often lie, so it's only natural that no one trusts you.
日本語を勉強するなら英語が話せる先生の下で勉強したいです。
If I am going to study Japanese, I want to study under a teacher who can speak English.
私は小さい時にそれを母の下で教わった。
I was taught that by my mother at a young age.
私はいつも木と太陽の下で過ごしています。
I am always spending time under the trees and sun.
規則の上では彼はまだ学生だ。
According to the rules, he is still a student.
彼は仕事の上では私の先輩だ。
He has more experience on the job than I do.
彼女は健康上の理由で学校をやめた。
She quit school for health reasons.
彼は英語のみならず、スペイン語も話せる。
Not only does he speak English, he speaks Spanish as well.
彼のアニメは国内のみならず、海外でも人気がある。
His anime is popular not only in Japan, but internationally as well.
健康のためには、食事のみならず、生活リズムも重要になってくる。
For your health, not only is diet important, but so is the rhythm of your lifestyle.
知らぬが仏。
Ignorance is bliss.
彼は何にも知らぬ。
He knows nothing.
どの本も気に入らぬ。
None of these books interest me.
彼は、何においても頑張り抜く。
He tries to do his best in everything.
あなたはこの仕事を最後までやり抜くことができますか。
Can you stick to this job until it's completed?
どんなに苦しくても最後まで走り抜くつもりだ。
No matter how painful it may be, I plan to run all the way until the end.
入院を契機に、今後はできるだけ毎日運動しようと思った。
As a result of my hospitalization, I am thinking to work out as much as possible every day from now on.
入社試験に落ちたのを契機に英会話の勉強を始めた。
I made the best of failing the company entrance exam and started studying English conversation.
父は病気を契機にお酒を辞めました。
My father's illness helped him to quit drinking alcohol.
父の残した土地をめぐって、兄弟喧嘩が続いていく。
Concerning the father's leftover land, the fight among siblings continues.
昨日の会議では、新しい計画をめぐって、様々な意見が出された。
At yesterday's meeting, many opinions were given regarding the new plan.
オリンピックの代表をめぐって、最後のレースが行われます。
The final race with the Olympic representatives will take place.