Level 1
Level 2

50-101


52 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
sleep on it
przespać się z tym (np. z jakimś problemem, pytaniem)
lame excuse
kiepska wymówka, słaby wykręt
the sky is the limit
nie ma ograniczeń
give sb the cold shoulder
potraktować kogoś ozięble
a fine kettle of fish
niezły bajzel
by a long shot
bynajmniej, wcale
a long shot
strzał (próba zgadnięcia)
take to the streets
wylec na ulice
a poison pen letter
oszczerczy anonim
call a spade a spade
nazywać rzeczy po imieniu
take the plunge
zdecydować się na ryzykowny krok
be sick to death of sth
mieć czegoś serdecznie dosyć
play the game
przestrzegać reguł, być fair
the line of least resistance
linia najmniejszego oporu
be part of the furniture
być stałym bywalcem, być stałym elementem, być gdzieś od zawsze
like water off a duck's back
jak woda po kaczce (coś po kimś spływa)
blow your own trumpet
chwalić się
get cold feet
przestraszyć się, stchórzyć; bać się, mieć pietra
day-to-day decisions
codzienne decyzje
have a sweet tooth
lubić słodycze
acid test
trudny sprawdzian, próba ogniowa
Chin up!
Głowa do góry!
a bitter pill to swallow
gorzka pigułka do przełknięcia
carrot and stick approach
metoda kija i marchewki
make the papers
trafić na pierwsze strony gazet
paddle your own canoe
samemu sobie radzić; być sobie sterem, żeglarzem i okrętem
be up to your ears in work
być po uszy w pracy
beyond the pale
nie do przyjęcia
in the middle of nowhere
na końcu świata, na odludziu
have sticky fingers
mieć lepkie palce (skłonne do kradzieży)
in a nutshell
w pigułce, jednym słowem, krótko mówiąc
buy a pig in a poke
kupić kota w worku (ang. kupić świnię w worku)
in your birthday suit
nago, na golasa (tak, jak kogoś Pan Bóg stworzył)
face the music
wypić piwo, które się nawarzyło
lucky dog
szczęściarz
on and off
nieregularnie, od czasu do czasu
be in the doghouse
być w niełasce; mieć przechlapane
hard nut to crack
twardy orzech do zgryzienia (trudny problem)
let the cat out of the bag
zdradzić komuś tajemnicę, wygadać się; puścić parę z ust
eager beaver
pracowita pszczółka; bardzo pracowita osoba
pain in the neck
utrapienie
pay through the nose
zapłacić kupę pieniędzy za coś; przepłacać; zapłacić jak za zboże
become second nature to sb
stać się czyjąś drugą naturą;
take the bull by the horns
złapać byka za rogi
Let sleeping dogs lie
Nie wywołuj wilka z lasu
read sth from cover to cover
przeczytać coś od deski do deski
hit the nail on the head
trafić w sedno
make a mountain out of a molehill
robić z igły widły
not a living soul
ani żywej duszy (nikt)
out of the blue
znienacka, nagle, niespodziewanie; jak grom z jasnego nieba
dog in the manger
pies ogrodnika
talk to a brick wall
mówić do ściany