Level 5
Level 6

aoristo secondo (forte) attivo e medio


143 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
ἔλιπετε
λείπω - voi lasciaste
εἶποις
λέγω - che tu cominciassi a dire
τθχεῖν
τυγχάνω - ottenere
θίγε
θιγγάνω - tocca tu
εἷλησθε
αἱρέω - che tu cominciate a uccidere
τέκοιτον
τίκτω - che voi due comniciaste a generare
ὠλόμοντο
ὄλλυμι - essi furono distrutti
βάλωμεν
βάλλω - che noi cominciamo a gettare
ἤνεγομενος
φέρω - essendo stato portato
πάθοιτο
πάσκω - che egli cominciasse a soffrire per se
ἔθιγέσθην
θιγγάνω - loro due furono toccati
ἐλθω
ἔρχομαι - che io cominci ad andare
ἔσχῃς
ἔχω - che tu cominci ad avere
λάθοισθε
λανθάνω - che voi cominciate a nascondervi per voi
ἤγαγοῦ
ἄγω - sia condotto tu
ᾐσθέτο
αἰσθάνομαι - egli sentì
ὤφελεσθε
ὀφείλω - siate dovuti voi
ἤνεγεσθω
φέρω - sia portato egli
ἔτυπου
τύπτω - tu fosti colpito
φύγητον
φεύγω - che loro due comincino a fuggire
ἔτυχόμην
τυγχάνω - io fui ottenuto
ἦλθοισθον
ἔρχομαι - che voi due cominciaste a andare
ἔλαβῃς
λαμβάνω - che tu cominci a prendere
ἔλιπον
λείπω - io lasciai
ὤφελω
ὀφείλω - che io cominci a dover
εἷλέσθων
αἱρέω - siano scielti loro due
ἀμαρτέσθον
ἁμαρτάνω - siate sbagliati voi due
λιπεῖν
λείπω - lasciare
ἐκάμεσθον
κάμνω - voi due foste stanchi
ἐπυθόμεθα
πυνθάνομαι - noi fummo chiesti
ἔσχες
ἔχω - tuavesti
ᾐσθόμενος
αἰσθάνομαι - avendo sentito
ὠλόμειν
ὄλλυμι - ditruggere
ἐπυθέσθων
πυνθάνομαι - siano venuti a sapere loro due
θίγοισθε
θιγγάνω - che voi cominciaste a toccare per voi
θίγωνται
θιγγάνω - che essi comincino a toccare per loro
πεσοιντο
πίπτω - che essi comniciassero a cadere per se
πάθω
πάσκω - che io cominci a soffrire
μάθησθον
μανθάνω - cheloro due comincino a imparare per loro
ἐλαθόμεθα
λανθάνω - noi fummo rimasti nascosti
λαθέτων
λανθάνω - siano rimasti nascosti
ἐδάκετο
δάκνω - egli fu morso
τράποιεν
τρέπω - che essi cominciassero a volgere
τέμωμαι
τέμνω - che io cominci a tagliare per me
ἤνεγκεῖν
φέρω - portare
ἔτυπέσθην
τύπτω - loro due furono colpiti
ἔφθγεῖν
φεύγω - fuggire
εἷλων
αἱρέω - avendo ucciso
ἔπιοίμεθα
πίνω - che noi cominciassimo a bere per noi
πύθοισθε
πυνθάνομαι - che voi cominciaste a chiedere per voi
ἔβαλον
βάλλω - essi gettarono
θιγεῖν
θιγγάνω - toccare
τέμετε
τέμνω - tagliate voi
πιθέσθαι
πείθω - obbedire
φαγέσθαι
ἐσθίω - essere stato mangiato
τύχεσθον
τυγχάνω - siate ottenuti voi due
ἔσχόμεθα
ἔχω - noi fummo avuti
ὠλόμενος
ὄλλυμι - essendo stato distrutto
κτάνησθε
κτείνω - che voi cominciate a uccidere per voi
λαθεῖν
λανθάνω - restare nascosto
φυγέσθαι
φεύγω - essere stato fuggito
παθεῖν
πάσκω - soffrire
ἥμαρτῃ
ἁμαρτάνω - che tu cominci a sbagliare per te
ἐμάθετο
μανθάνω - egli fu imparato
ἦλθέσθαι
ἔρχομαι - essere stato andato
εἶδητε
ὁράω - che voi cominciate a vedere
ᾐσθέσθω
αἰσθάνομαι - senti tu
εἶποιτην
λέγω - che loro cominciassero a dire
ἔφαγοντες
ἐσθίω - che mangiarono
ἦλθομενος
ἔρχομαι - essendo andato
πιοιμεθα
πίνω - che noi cominciassimo a bere per noi
ἔθανων
θωῄσκω - morendo
ἔτεκον
τίκτω - essi generarono
ἔφυγον
φεύγω - essi fuggirono
εἶπῃ
λέγω - che tu cominci a dire
τέμοιτο
τέμνω - che egli cominiciasse tagliare
ἔσχεσθε
ἔχω - voi aveste
ἔπιου
πίνω - fosti bevuto
τεμῃ
τέμνω - che egli cominci
ἐτράπετο
τρέπω - egli fu volto
ἔσχες
ἔχω - tu avesti
βαλόμενος
βάλλω - essendo stato gettato
ἤγαγῶν
ἄγω - avendo condotto
τύχοιεν
τυγχάνω - che essi cominciassero a ottere
τράπησθον
τρέπω - che loro due comincino a volgere per loro
εἶδοισθε
ὁράω - che voi cominciaste a vedere oer voi
εἶδῃ
ὁράω - che tu cominci a vedere
ἔπιθόμενοι
πείθω - che erano stati desiderati
φύγοιτο
φεύγω - che essi cominciassero a fuggire
ὠλόμεσθον
ὄλλυμι - siate distrutti voi due
ἑσπόντο
ἕπομαι - essi furono seguiti
ἐθιγόμην
θιγγάνω - io fui toccato
ἐκτανόμην
κτείνω - fui ucciso
βαλέσθαι
βάλλω - essere stato gettato
μόλοντες
βλώσκω - che andarono
εἷλοντες
αἱρέω - che uccisero
πεσῶν
πίπτω - avendo caduto
εἶδοτε
ὁράω - vedete voi
δραμεῖν
τρέχω - correre
ἱκεσθον
ἱκνέομαι - voi due giungeste
τύχοντες
τυγχάνω - che ottennero
τυπεῖν
τύπτω - colpire
ἔπαθόμην
πάσκω - io fui patito
δακεῖν
δάκνω - mordere
κτανέσθαι
κτείνω - essere stato ucciso
ἔπιεσθε
πίνω - voi foste bevuti
ἱκόμενος
ἱκνέομαι - essendo stato giundo
κτάμενος
κτείνω - che uccisero
ὤφελομενος
ὀφείλω - essendo stato dovuto
παθῶνται
πάσκω - che essi comincino a subire per loro
ἱκόμέσθαι
ἱκνέομαι - giungere
μάθητε
μανθάνω - che voi cominciate a imparare
ἐπιθώμεθα
πείθω - che noi cominciamo apersuadere per noi
πεσῶν
πίπτω - colui che cadde
καμέσθαι
κάμνω - essere stato stanco
ἔσχεῖν
ἔχω - avere
ἔτεκόμην
τίκτω - che io cominci a generare per me
μολέσθαι
βλώσκω - essere andato
μαθοίσθην
μανθάνω - che loro due cominciassero a imparare per loro
ἱκοισθην
ἱκνέομαι - che loro due cominciassero a giungere
φυγετε
φεύγω - fuggite voi
σπησθον
ἕπομαι - che voi due cominciate a seguire per voi
ᾐσθοισθον
αἰσθάνομαι - che voi due cominciaste a sentire
τέκοιμι
τίκτω - che io cominciassi a generare
τύπη
τύπτω - che tu cominci a colpire per te
σποίμην
ἕπομαι - che io cominciassi a seguire per me
λαβέσθαι
λαμβάνω - essere stato preso
γένοιο
γίγνομαι - che tu cominciasti a diventare
πίωμεν
πίνω - che noi cominciamo a bere
καμέσθων
κάμνω - siano stanchi loro due
ἐμόλετην
βλώσκω - loro due andarono
φαγόμενος
ἐσθίω - essendo stato mangiato
τύχοισθον
τυγχάνω - che voi due cominciaste ad ottenere per voi
ὠλεσθην
ὄλλυμι - loro due distrusseo
λίπω
λείπω - che io cominci a lasciare
λάβοιτε
λαμβάνω - che voi cominciaste a prendere
ὠλησθον
ὄλλυμι - che voi due cominciate a distruggere per voi
τυπόμενος
τύπτω - essendo stato colpito
ἔσχου
ἔχω - fosti avuto
μαθέσθαι
μανθάνω - essere stato imparato
εἷλε
αἱρέω - uccidi tu
ἤγαγειν
ἄγω - condurre
ἑσπόμενος
ἕπομαι - avendo seguito