Level 10 Level 12
Level 11

9.lecke_Neler yapmayı seviyorsunuz?


31 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
Yasemin, hepimiz şarkılarınızı tanıyoruz ama sizi kişi olarak tanımıyoruz
Yasemin, az Ön dalait mindannyian ismerjük, de Önt magánemberként nem ismerjük.
boş zamanlarınızda neler yapıyorsunuz?
A szabad idejében mit csinál?
neler yapmayı seviyorsunuz?
Mit szeret (szerettek) csinálni?
çok basit şeyler
Nagyon egyszerű dolgokat.
bence Bebek'teki Taksim'dekinden daha güzel
Szerintem a bebeki szebb a taksiminál.
oralarda, deniz kenarında yürümeyi severim
Arrafelé, a tenger partján szeretek gyalogolni
sinemaya gitmeyi severim
Szeretek moziba menni.
arkadaşlarla beraber olmaktan hoşlarıyorum
Tetszik nekem, a barátokkal együtt lenni.
bu kadar
ennyi
sporu seviyor musunuz?
Szereti(tek) a sportot?
pek sevmiyorum
Nagyon nem szeretem.
biraz yani
vagyis kicsit
tenis seyretmeyi seviyorum ama oyayamıyorum
Szeretem nézni a teniszt, de nem játszom.
futbol seyrediyor musunuz?
Nézi a focit? / Nézitek a focit?
kesinlikle hayır
határozottan nem
futbol seyretmekten nefret ediyorum
A foci nézéstől utálkozok. / Utálom nézni a focit.
futbol sevenlerden özür dilerim ama hiç sevmiyorum
A focit szeretőktól elnézést kérek, de egyáltalán nem szeretem.
biraz da işinizden bahsedelim mi?
Kicsit a munkájáról is beszélhetünk?
müzik yapmak kolay mı sizin için?
Könnyű zenét csinálni (zenélni) Önnek?
kolay değil - tam tersi
nem könnyű - teljesen (épp) ellenkezőleg
çok çalışıyorum
Sokat dolgozom.
arabayla gidemiyoruz bu akşam
Ma este nem megyünk kocsival.
bunun için çok çok çalışmam gerekiyor
Ezért nagyon-nagyon sokat kell dolgoznom.
şarkılarınızı nerede yazıyorsunuz?
Hol írja a dalait / írjátok a dalaitokat?
Boğaz'daki evinizde mi?
A Boszporusznál lévő (boszporuszi) házában / házatokban?
evde yazamıyorum
Otthon nem írok.
Istanbul'dayken yazmaya çalışmıyorum
Isztambulban levésemkor íráson nem dolgozok. / Az isztambuli tartózkodásom alatt nem írok.
düşünmek için sessiz bir yerde olmam lazım
A gondolkozáshoz csendes helyen kell lennem.
yalnız olmam gerek
Egyedül kell lennem.
Akdeniz'e özel ve sakin bir yerim var
A Földközi-tengernél saját(magán) és csendes helyem van.
şarkılarımı yazmaya oraya gidiyorum
Oda megyek megírni a dalaimat.