Level 1 Level 3
Level 2

经济与改革(中译英)


193 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
distribution according to one's performance
按劳分配
to assign priority according to seniority
按资排辈
bonded zone
保税区
strive for a relatively comfortable life
奔小康
BFA (Boao Forum for Asia)
博鳌亚洲论坛
policy of tightening control over expenditure and credit
财政、信贷双紧方针
product localization
产品本土化
directly link production with marketing
产销直接挂钩
industrial depression
产业不景气
upgrading of industries
产业的升级换代
industrial pattern
产业格局
upgrading of an industrial structure
产业结构升级
overloaded operation
超负荷运转
the contract-responsibility system
承包责任制
underwrite
承购包销
income of urban and rural residents
城乡居民收入
urban and rural markets
城乡市场
urbanization
城镇化
urban per capita disposable income
城镇居民人均可支配收入
sustained, rapid and sound development
持续快速健康发展
ample room for development
充足的发展空间
duplication of production
重复生产
export processing zone
出口加工区
goods and services for export
出口商品和服务
pyramid sales; multi-level marketing
传销
stimulate economic activities
刺激经济活动
stimulate effective demand
刺激有效需求
foster integration with the global economy
促进全球经济一体化
village-run enterprise
村办企业
rise by a big margin
大幅度跃升
the large-scale development
大开发
spur economic growth
带动经济增长
low-level, redundant construction
低水平重复建设
TV commercial
电视广告(tc)
the northeastern region
东北地区
the eastern region
东部地区
exclusively-funded venture
独资企业
quadruple
翻两番
prosperity and stability
繁荣与稳定
non-public sectors of the economy
非公有制经济
venture capital
风险资金
real estate
房地产
down-payment
首付
home owner
业主
housing authority
房产权威部门
housing loan
住房贷款
housing vacancy rate
房屋空置率
individual housing loan
个人购房贷款
mortgage
按揭
property management
物业
real estate developer
房地产开发商
stockpile of unsold houses
未售出的存量房
title
房契,产权
the momentum of reform
改革的力度
high and new technology industries
高新技术产业
individual consumption loan
个人消费贷款
self-employed or private enterprise
个体,私营
a more open and viable economic system
更具活力、更加开放的经济体系
industrial park
工业园区
the corporate legal person responsibility system
公司法人责任制
referendum
公投
the public sector of the economy
公有制经济
investment in the fixed assets
固定资产投资
key equipment
关键设备
international trust and investment
国际信托投资
the national economy
国民经济
pillar of the national economy
国民经济的支柱
the lifeline of the national economy
国民经济命脉
layout and structure of the state sector
国有经济的布局和结构
SOE (state-owned enterprises)
国有企业
the reform and development of state-owned enterprises
国有企业改革和发展
all investors at home or from overseas
海内外各类投资者
lawful business operations
合法投资
black market
黑市
a mixed sector of the economy
混合所有制经济
the basic economic system
基本经济制度
basic and manufacturing industries
基础产业和制造业
infrastructure construction
基础设施建设
the collective sector of the economy
集体经济
planned economy
计划经济体制
expedite development
加快发展
downsize staffs and improve efficiency
减员增效
a good momentum of economic growth
经济发展的良好势头
a relatively rapid economic growth
经济较快增长
strategic adjustment of the economic structure
经济结构战略性调整
SEZ (special economic zones)
经济特区
good economic returns
经济效益好
sustainable development
可持续发展
leapfrog development
跨越式发展
expand domestic demand
扩大内需
fuel economic growth
拉动经济增长
export of labor services
劳务输出
main grain producing areas
粮食主产区
comprehensive grain production capacity
粮食综合生产能力
cross-straits economic cooperation
两岸经济合作
non-public scientific and technological enterprise
民营科技企业
the north-south gap
南北差距
surplus rural labor
农村富余劳动力
competitiveness of agriculture in the market
农业的市场竞争力
bubble economy
泡沫经济
income disparity
贫富悬殊(id)
impoverished areas
贫困地区
impoverished people
贫困人口
bottleneck restrictions
瓶颈制约
assume leadership
取得领先地位
outlaw illegal gains
取缔非法收入
the RMB is very strong (firm)
人民币非常坚挺
Sino-foreign joint ventures, cooperative businesses and exclusively foreign-owned enterprises in China
三资企业(中外合资企业,中外合作企业,外商独资企业)
a higher rate of employment
社会就业比较充分
the backwardness of social production
社会生产落后
socialist market economy
社会主义市场经济
socialist modernization
社会主义现代化建设
to deepen SOE (state-owned enterprises) reform
深化国有企业改革
an affluent life
生活富裕
world economic fluctuations
世界经济波动
municipal works; public works
市政工程
pilot project
试点工程,试点项目
excessive disparity in income
收入悬殊
commercial banks
商业银行
Construction Bank
建设银行
Industrial & Commercial Bank
工商银行
Bank of China
中国银行
Agricultural Bank
农业银行
Bank of Communication
交通银行
Merchants Bank
招商银行
taxation
税收
agricultural tax
农业税
consumption tax
消费税
luxury tax
豪华税
personal income tax
个人所得税
property tax
财产税
protective duty/ tariff
保护关税
revenue tax
岁入税,关税收入
sales tax
营业税
tariff
关税
tax evasion
逃税
tax holiday
免税期
tax payer
纳税人
tax policy
税收政策
tax relief
税收减免
shake off poverty and set out on a road to prosperity
脱贫致富
expand the scope of consumption
拓宽消费领域
investment destination
投资地点
investment environment
投资环境
investment institutions
投资机构
investment fever
投资热
investor
投资者
investment policy
投资政策
foreign direct investment
外商直接投资
outward-looking economy
外向型经济
full-fledged socialist market economy
完善的社会主义市场经济体制
having only adequate food and clothing
温饱
foreign exchange
外汇
foreign exchange reserves
外汇储备
SAFE (State Administration of Foreign Exchange)
外汇管理局
foreign exchange control
外汇管制
foreign exchange rate
外汇汇率
China's western region
西部地区
the large-scale development of China's western region
西部大开发
reemploy laid-off workers
下岗失业人员再就业
insufficient consumer spending
消费需求的不足
International Day for Consumers' Rights and Interests
消费者权益日
international exchange and cooperation
国际交流和合作
new growth areas in the economy
新的经济增长点
weak demand
需求疲软
the Asian Financial crisis
亚洲金融危机
food, clothing, housing, transport and daily necessities
衣食住用行
optimize the consumption structure
优化消费结构
inviting tenders; leasing
招商(it)
revival of the equipment manufacturing industry
振兴装备制造业
government-sponsored programs
政府资助项目
the central region
中部地区
medium and long-term foreign investment
中长期国外投资
China Export Commodities Fair (Guangzhou Fair)
中国出口商品交易会(广交会)
China's entry into the WTO
中国加入世贸组织
China Shopping Center Forum
中国购物中心论坛
China Telecom
中国电信
China Unicom
中国联通
China Mobile
中国移动
CITIC group
中信(中国国际信托投资公司)
the Central Bank; PBOC
中央银行
exclusive agency; franchised store
专卖店
low resources consumption
资源消耗低
optimize resource allocation
资源优化配置
responsible for one's own profits and losses
自负盈亏
free trade
自由贸易
free trade zone
自由贸易区
free-lance professionals
自由职业人员
key project
重点工程
national key project
国家重点工程
South-to-North water diversion
南水北调
West-East electricity transmission project
西电东送
West-East natural gas transmission project
西气东输