Level 13 Level 15
Level 14

外交、外事(中译英)


218 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
going global
"走出去"(战略)
security, safety
安全
hegemony
霸权
closed-door past
闭关锁国的过去
closed-door policy
闭关政策
criteria
标准
extensive and profound
博大深远
non-confrontation
不对抗
irrationality
不合理
non-alignment
不结盟
insurmountable difficulty
不可克服的困难
inequality
不平等
unremitting efforts
不懈的努力
undertake concrete step
采取具体步骤
gap
差距
dynamism
充满活力
lofty cause
崇高的事业
grand ideal
崇高理想
address differences
处理分歧
shuttle diplomacy
穿梭外交
break down barriers
打破障碍
unilateral
单边的
unilateralism
单边主义
Deng Xiaoping's diplomatic thoughts
邓小平外交思想
underestimate/ underestimation
低估
regional conflicts
地方矛盾
global village
地球村
regional disparity
地区差异
regional turmoil (conflicts)
地区动乱(冲突)
independent foreign policy of peace
独立自主的和平外交政策
principles of independence
独立自主原则
holiday-making diplomacy
度假外交
opponent; rival
对手
external work
对外工作
multilateral diplomatic activities
多边外交
multilateralism
多边主义
multi-polarization
多极化
multipolar times
多极时代
multipolar world
多极世界
multi-polarity
多极性
prosperity
繁荣
flourish
繁荣昌盛
imitation
仿效
division of responsibilities
分工
splittist activities
分裂活动
issues of difference
分歧
veto right
否决权
a complex and volatile international situation
复杂多变的国际形势
complication
复杂化
complexity
复杂性
ameliorate
改善, 改进
high-level and all-directional dialogue
高层次、全方位的对话
summit (forum)
高峰论坛
senior officials
高级官员
estrangement
隔阂
well-being of all nations
各国人民的福祉
proclamation
公告
fairness
公平
consensus
共识
all-win
共赢
head of state
国家元首
state-to-state
国与国
the transitional period
过渡期
go overboard
过分
cooperative relationship
合作关系
harmonious relationship
和睦关系
peace
和平
peaceful means
和平方式
peace diplomacy
和平外交
consequence
后果;结果
non-communication
互不往来
reciprocal contract
互惠合同
partners of mutual benefit and cooperation
互利合作的伙伴
suspicion
怀疑
Pacific rim countries
环太平洋国家
buffer (conflicts)
缓解(冲突)
resume the exercise of sovereignty (over...)
恢复行使主权
in retrospect
回顾过去(ir)
active defense
积极防御
positive impact
积极影响
cornerstone
基石
great expectation
极大的希望
aggregation
集合;凝聚
shoulder
肩负
arduous task
艰巨任务
a constructive strategic partnership
建设性的战略伙伴关系
exchange notes
交换意见
exchange views
交流观点
emulate
竭力仿效
resolve differences
解决分歧
progress; advancement
进步
world-renowned
举世闻名
military intelligence (secrets)
军事机密
test
考验
affirm old tradition
肯定传统
framework
框架
expand the common ground
扩大共识
hard-won
来之不易
optimism
乐观精神
reciprocity in courtesy; reciprocal (mutual) courtesy
礼尚往来(ric)
decencies
礼仪; 行为准则
good faith
良好诚意
a favorable climate in areas around china
良好周边环境
conscience
良知
cross-strait relations
两岸关系
territorial integrity
领土完整
border (territorial) disputes
领土争端
fulfill international obligations
履行国际义务
ally; allies
盟国
people-to-people diplomacy
民间外交
mode
模式
friction
摩擦
good-neighborliness
睦邻友好
good-neighbor relationship
睦邻友好关系
remove interferences and obstacles
排除干扰与障碍
exclusive group
排他性集团
exclusivism
排外主义
ratify
批准
equal partnership
平等伙伴关系
equal consultation
平等协商
concerted effort
齐心协力
make positive contribution to
起积极作用
millennium
千年
prospect; future
前景
condemn
谴责
power diplomacy
强权外交
power politics
强权政策
enforcement
强制执行
seek common ground while reserving (shelving/ putting) aside differences
求同存异
twists and turns
曲折(t&t)
yield to
屈服
trend
趋势
all-round cooperation
全方位合作
all-round; all-around
全面的;全方位的
comprehensive engagement
全面接触
all-round improvement
全面提高
globalization
全球化
the world at large; the world over
全世界
rights and interests
权利和义务
(make) concessions
让步
humanitarian
人道主义者
fusion
融合
trilateral
三边的
convey profound condolences to
深切哀悼
size up the situation
审时度势
mission
使命
undertaking; cause
事业
momentum
势头
build shared optimism
树立共有的乐观精神
win-win situation
双赢局面
smooth transition of power
顺利平稳过渡
candid and in-depth
坦诚深入的
treaty
条约
halt
停滞不前
equal dignity
同等尊严
break-through
突破
unity
团结(u)
external blockade
外部封锁
diplomacy
外交
diplomatic practice
外交惯例
diplomatic immunity
外交豁免权
diplomatic barometer
外交晴雨表
diplomatic envoy
外交使节
diplomatic truce
外交休兵
downright distrust
完全不信任
complete equality
完全平等
stubborn ills
顽疾
seek a common good
为大众谋利
maintain the prosperity and stability of Hong Kong
维护香港的繁荣与稳定
justice-upholding
维护正义的
cultural exchange
文化交流(ce)
cultural ambassador
文化使节
inexorable facts
无情的事实
disorder
无秩序状态
current state
现状(cs)
elaborate on
详细谈论
harmonize
协调
agreement
协定
alliance
结盟
protocol
协议
coordination
协作
join (our) hands; hand-in-hand
携手
a new world pattern
新的世界形态
neo-colonialism
新殖民主义
declaration
宣告, 声明
the Asia-Pacific region
亚太地区
severe test
严峻的考验
message of condolences
唁电
consistent policy
一贯的政策
take history as guidance and look into the future
以史为鉴,面向未来
ideology
意识形态
never yielding
永不屈服
enhance mutual understanding
增进了解
strategic relationship
战略关系
strategic partnership of coordination
战略协作伙伴关系
normalization
正常化
correct foreign policy
正确的对外方针
an official visit
正式访问
transfer of government
政权交接
political dialogs
政治对话
political and moral support
政治和道义上的支持
medium and long term cooperation
中长期的合作
the Sino-Japanese Treaty for Peace and Friendship
中日和平友好条约
apartheid; racial segregation
种族隔离
racial tensions
种族矛盾
approach (a problem)
着手处理
reevaluation
重新评估
sovereign states
主权国家
garrison
驻军
self-determination
自决自主
self-reclusive
自我封闭
LDCs (Least-developed countries)
最不发达国家
equality and mutual benefit
平等互利
Five Principles of Peaceful Coexistence
和平共处五项基本原则
mutual respect for sovereignty, territorial integrity
互相尊重和主权领土完整
non-aggression
互不侵犯
non-interference in the internal affairs of other countries
互不干涉内政
peaceful coexistence
和平共处