Level 2

223 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
---- ɲìninka !
Demande à ---- !
- nìnw
ceux-ci
- sìra
passé la nuit
tàbali dòn?
Est-ce une table ?
- tìlenna
passé la journée
il, elle, ça
À ka ɲì.
C’est bien.
À ɲìninka !
Demande lui !
À sìra hɛrɛ la.
Sa nuit s’est bien passée. (passée en paix)
àlimɛti
alumette
an
nous
An bɛ hɛrɛ la.
Nos allons bien (en paix)
An ka yɔ̀rɔ dùn ? Dɔgɔtɔrɔso dòn wà ?
Et l’endroit où nous sommes ? Est-ce un hôpital ?
An sìra hɛrɛ la.
Notre nuit a été paisible (s’est passée en paix).
Asalamalekum.
Salutation.
aw
vous (pluriel) aussi : á
Aw sìra dì ?
Comment s’est passé votre (pl.) nuit ?
Àyi, bìro tɛ.
Non, ça n’est pas un bureau.
Àyi, bon tɛ.
Non, ça n’est pas une chambre.
Àyi, da tɛ. Kogo dòn.
Non, ce n’est pas une porte. c’est un mur.
Àyi, dɔgɔtɔrɔso tɛ. Kàlanso dòn.
Non, ce n’est pas un hôpital. C’est une salle de classe.
Àyi, dɛ̀bɛn tɛ.
Non, ça n’est pas une natte.
Àyi, jirisun tɛ.
Non, ça n’est pas un arbre.
Àyi, lakɛrɛ duuru tɛ, sàba dòn.
Non, ce ne sont pas cinq craies, ce sont trois (craies).
Àyi, mobili tɛ.
Non, ça n’est pas une voiture.
Àyi, ɲɛgɛn tɛ.
Non, ça n’est pas une douchière (sert aussi d’urinoir).
Àyi, sìgilan sàba tɛ.
Non, ce ne sont pas trois chaises.
Àyi, sìgilan tɛ yàn.
Non, il n’y a pas de chaise ici.
Àyi, sìgilan tɛ yàn, dɛ̀bɛn filɛ ! I sìgi !
Non, il n’y a pas de chaise ici, voici une natte ! Assied-toi !
Àyi, tàbali tɛ.
Non, ça n’est pas une table.
ba
mère /pas d’article défini/
bà
ovin, chèvre
bìro
bureau
bon
chambre, hutte
cɛ̀ (i cɛ̀)
homme, époux (votre mari) /avec l’article défini si le sens est "époux"/
ɔ̀wɔ
oui
Ɔ̀wɔ, ò fana ye mɔ̀gɔ` ye.
Oui, c’est aussi une personne.
Ɔ̀wɔ, da dòn.
Oui, c’est une porte.
Ɔ̀wɔ, dalan fana dòn.
Oui, c’est aussi un lit.
Ɔ̀wɔ, i ye kàramogɔ ye.
Oui, tu es le professeur.
Ɔ̀wɔ, kàlanso dòn.
Oui, c’est une salle de classe.
Ɔ̀wɔ, Keita ye kùntigi ye.
Oui, Keita est le directeur.
Ɔ̀wɔ, mɔ̀gɔ dòn.
Oui, c’est une personne.
Ɔ̀wɔ, ń ye kàlanden ye.
Oui, je suis l’étudiant.
Ɔ̀wɔ, sìgilan kelen dòn.
Oui,ceci est une chaise.
Ɔ̀wɔ, sìgilan dòn.
Oui, c’est une chaise.
Ɔ̀wɔ, sìgilan fana dòn.
Oui, ceci aussi est une chaise.
Ɔ̀wɔ, tàbali dòn.
Oui, c’est une table.
Ɔ̀wɔ, tabulo dòn.
Oui, c’est un tableau noir (wàlanba).
da
porte
Da dòn.
C’est une porte.
Dàba dòn wala mùru ?
Est-ce une houe ou bien un couteau ?
Dalan fana dòn wà ?
Est-ce que c’est aussi un lit ?
Dɔɔnindɔɔnin kɔ̀nɔnin bɛ ɲàga da
Petit-à-petit, l’oiseau fait son nid.
dɔrɔn
seulement
dɛ̀bɛn
natte
Dɛ̀bɛn dòn.
C’est une natte.
Dɛ̀bɛn filɛ ! I sìgi !
Voici une natte ! Assied-toi !
den (denw)
enfant (enfants)
denbaya
famille, proches
dì ?
comment ?
dònda (dòn-da)
entrée
dukɛnɛ (du-kɛnɛ)
cour, concession
dùn
Et… ? Quant à… Cependant...
duuru
5
fà
père /pas d’article défini/
fana
aussi (ou « non plus » dans une négation)
fìla
2
gàbugu (gà-bugu)
cuisine, case-paillotte
hɛrɛ
paix, bonheur
Hɛrɛ bɛ ?
Ça va ? (y a-t-il la paix ?)
Hɛrɛ dɔrɔn.
Tout va bien. (la paix seulement.)
Hɛrɛ sìra wà ?
La nuit s’est bien passée (en paix) ?
Hɛrɛ tìlenna wà ?
La journée s’est bien passée ?
i
tu
I (aw) bɛ dì ?
Comment vas-tu ? (allez-vous ?)
I (aw) ka kɛnɛ wà ?
Comment vas-tu ? (allez-vous ?)
I cɛ̀ ka kɛnɛ wà ?
Comment va votre mari ?
I den ka kɛnɛ wà ?
Comment va votre enfant ?
I denw dùn ?
Et vos enfants ?
I denw ka kɛnɛ wà ?
Comment vont les enfants ?
I ka denbaya ka kɛnɛ wà ?
Comment va la famille ?
I ka kɛnɛ wà ?
Comment allez-vous ?
i mùso dùn ?
et votre femme ?
I mùso ka kɛnɛ wà ?
Comment va votre femme ?
I mùso sìra dì ?
Comment s’est passé la nuit de ta femme ?
I ni ce.
Merci.
I ni sɔ̀gɔma.
Bonjour.
I sìgi !
Assied-toi !
I sìra dì ?
Comment s’est passé votre nuit ?
I ye mùn ye ?
Qu’es-tu ? / Qu’est-ce que tu es ?
K’an bɛ̀ somɔgɔw fo.
Notre bonjour à la famille
K’an bɛ̀n sini.
Au revoir, à demain.
K’an bɛ̀n.
Au revoir (que nous nous rencontrions).
kàlanden (kàlan-den)
ecolier, étudiant
kàlanso (kàlan-so)
École
Kàlanso dòn.
C’est une salle de classe.
kàramɔgɔ
professeur
kɔ̀nɔntɔn
9
kelen
1
kogo
mur, petit-mur
kùntigi (kùn-tigi)
directeur (tête-chef)
lakɛrɛ
craie
liwuru
livre
mɔ̀gɔ
personne, homme, les gens
mɔ̀gɔ (mɔ̀gɔw)
homme, personne humaine (les gens)
mɔ̀gɔ si
personne
Mɔ̀go dòn.
C’est une personne./ C’est quelqu’un.
Mobili dòn (wà) ?
Est-ce une voiture ?
moto
mobylette, motocyclette
mùn
que, quoi
Mùn dòn.
Qu’est-ce que c’est ?
mùso (i mùso)
femme, épouse (votre femme)
mùso fìla
deux femmes
mùso fìlaw
les deux femmes
Mùsow tɛ.
Ce ne sont pas les femmes.
je
Ń bɛ hɛrɛ la.
Je vais bien (en paix)
Ń sìra hɛrɛ la.
Ma nuit a été paisible (s’est passée en paix)
Ń ye mùn ye ?
Que suis-je ? / Qu’est-ce que je suis ?
Nà yàn !
Viens ici !
nàamù
oui (réponse à un appel : marque l’attention ; réponse à un conteur : invitation à poursuivre)
naani
4
Ǹba
réponse masculine aux salutations
Ǹba, I ni sɔ̀gɔma.
Bonjour.
Ǹba, i ni su.
Bonsoir.
Ǹba, i ni tìlen.
Bonjour (aux alentours de midi).
Ǹba, i ni wula.
Bonne après-midi.
ɲɔgɔn fɛ̀.
Ensemble !
ɲɛgɛn
douchière, toilettes
nɛ̀gɛso (nɛ̀gɛ-sò)
vélo (fer-cheval)
ni
et
nìn
ceci, cela, ce, c’
Nìn dùn ? Nìn ye mùn ye ?
Et ça ? Qu’est-ce que c’est ?
Nìn fana tɛ sìgilan ye.
Ceci non plus n’est pas une chaise.
Nìn fana ye mɔ̀gɔ ye wà ?
Est-ce aussi une personne ?
Nìn fana ye sìgilan ye.
Ceci aussi est une chaise.
Nìn lajɛ !
Regarde ça !
Nìn lajɛ ! Kogo dòn walima da ?
Regarde ça ! Est-ce un mur ou bien une porte ?
Nìn si tɛ, jele dòn.
Aucun des deux, c’est une hache.
Nìn si tɛ. Jele dòn.
Aucun des deux. C’est une hache.
Nìn tɛ sìgilan ye wà ?
Est-ce que ça n’est pas une chaise ?
Nin tɛ tabali ye.
Ce n’est pas une table.
Nìn ye - - - - - ye wa ?
Est-ce un - - - - - ?
Nìn ye dàba ye wàla mùru ?
Est-ce que c’est une houe ou bien un couteau ?
Nìn ye jirisun ye (wà) ?
Est-ce un arbre ?
Nìn ye mùn ye ?
Qu’est-ce que c’est ? (Ceci est quoi ?)
Nìn ye tàbali ye wà ?
Est-ce une table ?
Nìn ye tabali ye.
C’est une table.
--------ɲìninka !
Interroge x
Nìnw ye lakɛrɛ duuru ye (wà) ?
Est-ce que ce sont cinq craies ?
Nìnw ye sìgilan fìla ye wà (sigilan) saba ?
Est-ce que ce sont 2 chaises ou bien 3 ?
Ǹse
réponse féminine aux salutations
cela
Ò don. À ka ɲì. Nìnw ye sìgilan sàba ye wàla (sìgilan) naani ?
C’est ça. Bien. Est-ce que ce sont trois chaises, ou bien quatre (chaises) ?
Ò dùn ?
Et ça ?
Ò fana ye sìgilan ye.
C’est aussi une chaise.
Ò ka ɲì.
C’est bien.
Ò kɔrɔ ye "natte" ye tubabukan na.
Le sens est "natte" en Français.
Ò kɔrɔ ye mùn ye tubabukan na ?
Quel est le sens en Français ?
Ò tɛ.
Ça n’est pas ça.
òlu
ceux-là
poponin
mobylette
sàba
3
Sàba tɛ. Naani tɛ.
Ce ne sont pas trois. Ce ne sont pas quatre.
sàga
ovin, brebis...
sɔ̀gɔma
matin
segin
8
sesi
chaise
si
aucun
sì
passer la nuit
sigarati
cigarette
sìgilan
siège, chaise
Sìgilan duuru dòn.
Ce sont cinq chaises.
Sìgilan fìla dɔrɔn dòn.
Ce sont seulement deux chaises.
Sìgilan fìla dòn (wà) ?
Est-ce que ce sont deux chaises ?
Sìgilan fìla dòn.
Ce sont deux chaises.
Sìgilan kelen dòn.
C’est une chaise.
Sìgilan naani dòn.
Ce sont quatre chaises.
Sìgilan sàba dòn.
Ce sont trois chaises.
Sìgilan sàba tɛ, sìgilan naani tɛ.
Ce ne sont pas 3 chaises et ce ne sont pas 4 chaises.
Sìgilan sàba tɛ. Sìgilan naani tɛ. Sìgilan fìla dɔrɔn dòn.
Ce ne sont pas trois chaises, ce ne sont pas quatre chaises. Ce sont seulement deux chaises.
Sìgilan bɛ yàn (wà) ?
Y a-t-il une chaise ici ?
Sìgilan bɛ yàn.
"La chaise est ici" ou "Il y a une chaise ici."
Sìgilan dòn.
C’est une chaise.
Sìgilan filɛ !
Voci une chaise.
Sìgilan tɛ yàn.
"Il n’y a pas de chaise ici."
so
maison, concession, foyer
somɔgɔ (somɔgɔw)
personne de la famille (famille)
Somɔgɔw dùn ?
Et la famille ?
Somɔgɔw ka kɛnɛ wà ?
Comment va la famille ?
Somɔgɔw sìra dì ?
Comment s’est passé la nuit pour la famille ?
su
nuit
Taa tabulo` la !
Va au tableau !
tàbali
table
Tàbali fana dòn.
C’est aussi une table.
Tàbali tɛ.
Ce n’est pas une table.
Tàbali dòn.
C’est une table.
tàbulo
tableau noir (wàlanba)
Tàbulo dòn.
C’est un tableau noir.
tan
10
tɔɔrɔ
souffrance, ennui, mal, etc.
Tɔɔrɔ (si) t’an na.
Il n’y a pas de malheur (aucun) chez nous.
Tɔɔrɔ (si) tɛ ń na.
Il n’y a pas de malheur (aucun) chez moi.
Tɔɔrɔ si t’à la.
Elle va très bien.
Tɔɔrɔ si t’ù la.
Ils vont très bien.
Tɔɔrɔ t’à la.
Il (Elle) va bien.
Tɔɔrɔ t’ù la.
Ils vont bien.
Tɔɔrɔ tɛ.
Ça va.
Tɔorɔ si tɛ.
Il n’y a aucune douleur.
tìle
soleil, jour (autour de midi)
tìlen
passer la journée
Tuguni.
Encore !
ils
Ù n’à mɛn.
(celui qui part) Ça sera fait. (Ils vont l’entendre.)
Ù sìra hɛrɛ la.
Leur nuit s’est bien passée. (passée en paix)
wà
marque des questions fermées
wala
ou bien
walima
waranda
véranda
wɔɔrɔ
6
wolonwula
7
Wuli !
Lève toi ! Levez-vous !