Level 62 Level 64
Level 63

Lektion 53 - Beispielsätze


44 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
A lányok még sokat beszélgetnek rokonaikról és családjukról.
Die Mädchen unterhalten sich noch viel über ihre Verwandten und ihre Familie(n).
Anna közben megteríti a kis asztalt.
Anna deckt inzwischen den kleinen Tisch.
Terítőt, csészéket, kistányérokat és szalvétákat tesz rá.
Eine Tischdecke, Tassen, kleine Teller und Servietten stellt sie darauf.
Behoz egy tálcát.
Sie bringt ein Tablett herein.
Rajta vannak teáskanna és egy tálban sütemény.
Darauf sind eine Teekanne und eine Schüssel mit Gebäck.
"Tessék venni egy kis süteményt!", kínálja Anna a vendégeit.
"Bitte ein wenig Kuchen nehmen!", bietet Anna ihren Gästen an.
Öntök a csészékbe teát.
Ich gieße Tee in die Tassen ein. / Ich schenke Tee ein in die Tassen ein.
Kató, te nem teszel bele se rumot, se citromot?
Kató, tust du weder Rum noch Zitrone hinein?
A lányok isszák a teájukat és esznek hozzá a finom süteményből.
Die Mädchen trinken ihren Tee und essen dazu von (=aus) dem feinen Kuchen.
Iszol még egy csésze teát?
Trinkst du noch eine Tasse Tee?
Töltök teát a csészédbe.
Ich schenke Tee in deine Tasse ein.
Ezt a kicsit még megiszom.
Dieses bisschen trinke ich noch aus.
Anna leszedi az asztalt és bekapcsolja a rádiót.
Anna deckt den Tisch ab und schaltet das Radio ein.
A rádióban könnyű zenét játszanak.
Im Radio läuft leichte Musik. / Im Radio spielt man leichte Musik.
Kérdezek tőletek valamit, ki tud rá felelni.
Ich frage euch (=von euch) etwas, wer kann darauf antworten.
Ki jó matematikus?
Wer ist ein guter Mathematiker? / Wer ist eine gute Mathematikerin?
szólni valakihez / szólni valakinek
sich an jemanden wenden / zu jemandem sprechen / an jemanden herantreten
ő szól valakihez / ő szól valakinek
er wendet sich an jemanden / sie spricht zu jemandem / sie tritt an jemanden heran
Ki ért a geometriához?, szól Kató a barátnőihez.
Wer versteht was von Geometrie?, ruft Kató ihren Freundinnen zu.
Hol van egy gyufásdoboz?
Wo ist eine Streichholzschachtel?
Éppen hat szál gyufa van benne.
Gerade sechs Streichhölzer sind drin.
Kiveszem a hat szálat belőle. / Kiveszem a hat darabot belőle.
Ich nehme die sechs Stück heraus.
Nos, ki tud ebből a hat szál gyufából négy egyenlőoldalú háromszöget csinálni?
Nun also, wer kann aus diesen sechs Streichhölzern vier gleichseitige Dreiecke machen?
A többiek törik a fejüket.
Die Übrigen zerbrechen sich den Kopf.
Próbálják kirakni az asztalon a négy egyenlőoldalú háromszöget.
Sie probieren auf dem Tisch die vier gleichseitigen Dreiecke hinzulegen.
De nem sikerül.
Aber es gelingt nicht.
Nem találjátok ki?
Findet ihr es nicht heraus?
Pedig egyszerű!
Obwohl es einfach ist! / Dabei ist es einfach!
Kató nevet és szól: "Megmutatom."
Kató lacht und sagt: "Ich zeige es (auf)."
Három gyufából kirak az asztalon egy háromszöget.
Aus drei Streichhölzern legt sie auf dem Tisch ein Dreieck aus.
És reá a másik három szál gyufát felállítja.
Und darauf stellt sie die anderen drei Streichhölzer auf.
Erre a megoldásra senki sem gondol, válaszolnak a többiek.
"An diese Lösung denkt keiner", antworten die übrigen.
És hogy lehet ebből a hat szál gyufából tizet csinálni?
Und wie kann man aus diesen sechs Streichhölzern zehn machen?
Ezt a tréfát Irén ismeri.
Diese Scherzfrage kennt Irén.
Kirakja a hat gyufából ezt a szót: T I Z
Sie legt aus den sechs Streichhölzern dieses Wort: T I Z
Lányok, már nyolc óra!
Mädchen, es ist schon acht Uhr!
Menni kell, bár igen kellemes itt nálatok. / Menni kell, bár nagyon kellemes itt nálatok.
Man muss gehen, obwohl es hier bei euch sehr gemütlich ist.
Köszönjük a vendéglátást!
Wir danken für die Gastfreundschaft!
Egységben az erő.
In der Einigkeit liegt die Stärke. / In der Einheit liegt die Stärke.
Sok lúd disznót győz. (Sprichwort)
Viele Gänse besiegen ein Schwein.
Nem tudja, hogy itt tilos a dohányzás?
Wissen Sie nicht, dass hier Rauchen verboten ist?
De nem dohányzom!
Aber ich rauche nicht!
De pipa van a szájában!
Aber Sie haben eine Pfeife im Ihrem Mund!
A lábamon is van cipő, mégsem járok.
An meinen Füssen habe ich auch Schuhe, trotzdem laufe ich nicht.