Level 160 Level 162
Level 161

Lektion 131


60 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
Adomák a múlt századból
Anekdoten aus dem vergangenen Jahrhundert
egy híres sebésztudós
ein berühmter Gelehrter und Chirurg (=Chirurggelehrter)
...ha betegei sokat beszélnek
...wenn seine Patienten viel reden.
Egy híres sebésztudós nem szeretette, ha betegei sokat beszélnek.
Ein berühmter Gelehrter und Chirurg (=Chirurggelehrter) mochte es nicht, wenn seine Patienten viel reden.
Egyszer egy fiatal nő kért tőle tanácsot.
Einmal wünschte eine junge Frau einen Rat von ihm.
...de közben annyit fecsegett...
...aber währenddessen schwatzte sie so viel...
szóhoz nem tudott jutni
er kam nicht zu Worte / sie kam nicht zu Worte
...hogy a tudós szóhoz nem tudott jutni
...dass der Gelehrte nicht zu Worte kam.
De közben annyit fecsegett, hogy a tudós szóhoz nem tudott jutni.
Aber währenddessen schwatzte sie soviel, dass der Gelehrte nicht zu Worte kam.
Végre közbeszólt: "Kérem, mutassa a nyelvét!"
Schliesslich (=endlich) redete er dazwischen: "Bitte (ich bitte Sie), zeigen Sie Ihre Zunge!"
A nő engedelmeskedett és kinyújtotta a nyelvecskéjét.
Die Frau gehorchte und streckte ihr Zünglein heraus,
És most tartsa így...
Und jetzt bleiben (=halten) Sie so...
...amíg befejezem a vizsgálatot.
...bis ich die Untersuchung beendet habe.
És most tartsa így, amíg befejezem a vizsgálatot.
Und jetzt bleiben Sie so, bis ich die Untersuchung beendet habe.
A múlt században történt egy kávéházban.
Es geschah in einem Kaffeehaus im vergangenen Jahrhundert.
Az egyik képviselő haza akart menni.
Einer der Parlamentarier wollte nach Hause gehen.
Kereste a kalapját, de nem találta.
Er suchte seinen Hut, aber er fand ihn nicht.
keresés közben
während der Suche
egy mellette álló képviselőtársa fejére
auf den Kopf eines neben ihm stehenden Parlamentarierkollegen
Keresés közben rápillantott egy mellette álló képviselőtársa fejére.
Während der Suche blickte er auf den Kopf eines neben ihm stehenden Parlamentarierkollegen.
"Te János, ez az én kalapom!", mondta.
"Du, János, dies ist mein Hut", sagte er.
Az levette a kalapot a fejéről.
Jener nahm den Hut von seinem Kopf.
Látta, hogy nem az övé.
Er sah, dass es nicht seiner war.
Igaz!
Das stimmt! / Das ist richtig! / Das ist so!
Körülbelül egyforma a mi fejünk.
Unsere Köpfe sind ungefähr gleichförmig.
Körül lehet, de belül nem!
Drum herum kann sein, aber drinen nicht. (ungarisches Wortspiel auf "körülbelül")
A veszélyes vadászat
Die gefährliche Jagd / Die gefährliche Jägerei
Mikor Andrássy Manó hazatért...
Als Manó Andrássy heimkehrte...
...kelet-ázsiai utazásáról...
...von seiner ostasiatischen Reise...
...és barátai vadászni hívták...
...und seine Freunde ihn zum Jagen einluden...
...kicsinylőleg mondta...
...sagte er geringschätzig...
"Én már úgy megszoktam..."
"Ich bin es schon so gewöhnt..."
"...hogy mindig tigrisekre vadásszam..."
"...dass ich immer auf Tigerjagd bin (=dass ich immer auf Tiger jagen soll)..."
"...hogy a vadászat nem is érdekel..."
"...dass die Jagd auch nicht interessant ist (=interessiert)..."
"...ha nem jár életveszéllyel."
"...wenn sie nicht mit Lebensgefahr verbunden ist."
"No, akkor csak gyere velem."
"Na, dann komm nur mit mir."
"...mert én éppen a tegnapi nyúlvadászaton..."
"...denn ich habe gerade auf der gestrigen Hasenjagd..."
"...úgy lőttem oldalba a sógoromat..."
"...meinem Schwager derart in die Seite geschossen..."
"...hogy még most is élet és halál között van..."
"...dass er auch jetzt noch in Lebensgefahr schwebt (=zwischen Leben und Tod ist)."
meleg barátság
herzliche Freundschaft / innige Freundschaft
fűzni meleg barátság valakihez
in herzlicher Freundschaft zu jemandem verbunden sein
festőművész
Kunstmaler
Andrássy Gyula minisztert meleg barátság fűzte Munkácsy Mihályhoz, a nagy festőművészhez.
Den Minister Gyula Andrássy verband eine innige Freundschaft zu Mihály Munkácsy, dem grossen Kunstmaler.
főúr
Fürst / Lord / hoher Adeliger
egy főúri társaságban
in einer fürstlichen Runde / in einer hochadeligen Gesellschaft
csodálkozni ezen a barátságon
sich über diese Freundschaft wundern / über diese Freundschaft staunen
Egyszer egy főúri társaságban valaki csodálkozott ezen a barátságon.
Einmal wunderte sich in einer fürstlichen Gesellschaft jemand über diese Freundschaft.
a csodálkozó főúr
der staunende Fürst / der sich wundernde Hochadelige
a csodálkozó főúrhoz fordulva
sich an den staunenden Fürsten wendend / an den sich wundernden Fürsten wendend
Andrássy a csodálkozó főúrhoz fordulva megkérdezte...
An den sich wundernden Fürsten wendend erfragte Andrássy...
"Meg tudod mondani nekem,..."
"Kannst du (es) mir sagen,..."
Raffael korában
zu Raffaels Zeiten
"...hogy ki volt Raffael korában a külügyminiszter?"
"...wer zu Raffaels Zeiten der Aussenminister war?"
"Meg tudod mondani nekem, hogy ki volt Raffael korában a külügyminiszter?"
"Kannst du mir sagen, wer zu Raffaels Zeiten der Aussenminister war?"
"Honnan tudjam én azt?", kérdezte a főúr.
"Woher soll ich das wissen?", fragte der Fürst
"No látod!"
"Na, siehst du!"
"De azt még te is tudod, hogy ki volt Raffael!"
"Aber du weisst auch noch, wer Raffael war!"
A "jó" tanuló
Der "gute" Schüler"
"Mondd, mit csináltatok ma az iskolában?"
"Sag, was habt ihr heute in der Schule gemacht?"
"Vártuk a csengetést!"
"Wir haben auf das Klingeln gewartet!"