Level 9 Level 11
Level 10

01 - 10 Sentences


30 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
子供が子供なら、親も親だ。
The kid is bad and so are his parents.
自分の子供が問題を起こして学校に呼び出されているのに、それを無視する親がいる。子供が子供なら親も親だ。
The parent of the kid who caused a problem was called to the school, but ended up ignoring it. The apple doesn't fall far from the tree.
あのカフェは、味も味なら、サービスもサービスだ。
That cafe's food and service are both bad.
健康な体あっての人生です。
Life is dependent on having a healthy body.
お客様あっての仕事だから、言葉遣いに気を付けてください。
Please be careful of the language you use around our customers since they are essential for our business.
私の幸せは家族あってのものだ。みんな病気をせず元気でいてほしい。
My happiness comes from my family. I wish everyone is able to live healthily without sickness.
僕の毎月の小遣いは、飲み会だのカラオケだので消えていく。
My monthly allowance usually disappears from drinking parties and karaoke.
彼女は、風邪を引いただの、頭が痛いだのと言って、よく授業を休む。
She often skips class by saying things like I've caught a cold or I've got a headache.
彼女は部屋が狭いだの、寒いだのといつも文句を言っている。
She is always complaining about things like the room being too small or it being cold, etc.
嘘をつくとは、どんな理由であれ、許されないことだ。
Whatever the reason, lying is an unforgivable act.
彼女が誰であれ、特別扱いするのはダメでしょう。
Regardless of whoever she may be, preferential treatment is surely not OK.
どの大学であろうと、進学先が決まってほっとした。
Whatever university it may be, I'm just relieved to have finally decided which university to go to.
先生であれ学生であれ、規則には従わなければなりません。
Whether you are a teacher or a student, everyone must follow the rules.
たとえ雨であろうと雪であろうと、明日の試合は予定通り行います。
Even if it rains or snows, tomorrows match will continue as scheduled.
正社員であろうと、パートであろうと、仕事に対する責任は変わりません。
Whether you are a full-timer or part timer, one's responsibility towards work does not change.
あなたがどんなに謝ろうとも、今回は許しません。
Now matter how much you apologize, I'm not going to forgive you this time.
このマンションはどんなに騒ごうとも、外からは何も聞こえません。
No matter how loud you are in this apartment, you can't hear anything from outside.
君が何歳であろうが関係ない。仕事が出来ればいい。
As long as you can do the job, it doesn't matter how old you are.
その人は、信号の色が変わるが早いか、走り出した。
That guy ran off as soon as the crosswalk light changed.
デパートが開店するが早いか、主婦たちが特売場に押し寄せた。
As soon as the new department store opened, all of the house wives rushed in for the bargain sales.
隣席のクラスメイトは、授業の終わりのベルが鳴るが早いか、教室を出て行った。
My classmate who sits next to me rushed out of the classroom the instant the bell rang.
散歩がてら、コンビニに行ってくるよ。
I'm going for a walk and will stop by a convenience store.
遊びがてらお立ち寄りください。
Please stop by when you are free.
新年会の下見がてら飲みに行った居酒屋は、あまりよくなかった。
While scouting for locations for the new year party, the izakaya that we had drinks at wasn't that great.
私たちは家族ぐるみで仲良くしている。
We are close with everyone in our family.
町ぐるみで自然環境の保全に努めている。
The entire town is striving together to protect its natural environment.
その企業が会社ぐるみで脱税をしてたのが発覚した。
That company was caught for doing company-wide tax evasion.
妹の結婚式に出られないとは、残念な限りだ。
I feel really bad that I can't attend my younger sister's wedding ceremony.
心配していた試験に合格して嬉しい限りだ。
I'm so glad that I was able to pass that exam I was so worried about.
宝くじに当たったなんて、何とも羨ましい限りだ。
I can't believe they hit the lottery... I'm so jealous.