Level 33 Level 35
Level 34

121 - 130 Sentences


30 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
明日のパーティーに行くにしろ行かないにしろ、連絡してくださいね。
Whether you go to the party tomorrow or not, please contact me.
就職するにしろ進学するにしろ、自分でよく考えてください。
Think carefully by yourself whether you’ll start working or pursue higher education.
犬にしろ猫にしろ、このマンションではペットを飼ってはいけない決まりです。
Whether it be dogs or cats, pets are not allowed in this apartment.
あなたにすれば小さなことかもしれないけど、ほかの人にはそうでもないんですよ。
To you, this may be just a small issue, but that's not the same for other people.
大きすぎる親の期待は、子供にしたら苦痛だ。
Too big of expectations from parents are painful for children to bear.
犬や猫はかわいいが、飼っていない人にすれば迷惑なっこともある。
Dogs and cats are cute, but for those who don’t have them, they can be a nuisance.
行くにしても行かないにしても、早く決めてください。
Hurry up and decide whether you will go or not.
高いにしろ安いにしろ、この教科書は買わないといけません。
Regardless of cost, I need to buy this textbook.
飲み会に参加するにしても、しないにしても明日までに参加可否を連絡ください。
Let me know whether you will participate or not in the drinking party by tomorrow.
この坂道に沿って自転車で行けば、1時間半ぐらいで頂上に着きます。
If you go along this mountain road by bicycle, you will reach the peak in about an hour and a half.
週末は、川の道に沿って二時間ほど仲間とサイクリングしました。
On the weekend, I went cycling for about 2 hours with my friends along the river path.
この道を線路に沿って真っすぐ行くと、左側に美味しいケーキ屋があります。
If you go straight along this road parallel to the railroad tracks, on the left side there is a delicious cake shop.
冷蔵庫に入れていたアイスクリームを食べたのは、娘に相違ない。
I'm certain it was my daughter who ate the ice cream I put in the freezer.
その情報を漏らしたのは彼女に相違ない。
The one who leaked that information must be her.
この日本語学校は色々な国の学生がいる、楽しいに相違ない。
This Japanese language school has students from various countries, it will certainly be enjoyable.
単に幸運だったにすぎない。
That was just pure luck.
これはまだ始まりにすぎない。
This is only the beginning.
そんなのは言い訳に過ぎない。
That's just an excuse.
それに伴って私たちの予定は再度変わるかもしれません。
Accordingly, our plans may change again.
人口が増えるに伴って、いろいろな問題が起こってきた。
As the population increased, various problems began to occur.
彼は昨日のパーティーに婚約者に伴って来た。
He came to yesterday's party with his fiance.
その写真を見るにつけ、小学校のころを思い出す。
Whenever I see that photo, I think back to my elementary school days.
環境汚染のニュースを聞くにつけて、健康への影響に不安を感じる。
Whenever I hear about environmental pollution on the news I worry about it's effect on our health.
謝るにつけ謝らないにつけ私は許しませんよ。
Whether you apologize or not, I will not forgive you.
昼休みにつき、事務所は2時まで休みです。
The office will be closed until 2 o’clock due to the lunch break.
現在、工事中につき、このエリアは通行ができません。
Due to this area being currently under construction, you cannot pass through.
店内改装につき、しばらく休業いたします。
Due to store interior remodeling, this shop will be closed for a while.
道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
The road ran straight for several miles.
広い地域にわたって大雪が降った。
There was heavy snow over a large area.
雨が1週間にわたって降り続いた。
The rain continued throughout the entire week.