Level 2
Level 1

Εκφράσεις 1


225 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
abayı yakmak
ερωτεύομαι, δαγκώνω τη λαμαρίνα
ağız dalaşı
λογομαχία
Ağzı var, dili yok
Στόμα έχει, μιλιά δεν έχει
ağzı bozuk
αθυρόστομος, βρωμόστομος
ahmak ıslatan
Ψιλόβροχο
ahret yolculuğu
το πέρασμα στην άλλη ζωή, θάνατος
ana-baba günü
χαμός , πολυκοσμία, συνωστισμός,
Anam ağladı
Μου βγήκε η πίστη
anadan doğma
όπως τον γέννησε η μάνα του , ολόγυμνος
aptal kutusu
το χαζοκούτι (τηλεόραση)
Aranıza kara kedi mi girdi?
Τσακωθήκατε;
aslan payı
η μερίδα του λέοντος
ateşle oynamak
Παίζω με τη φωτιά
ateş pahası
Πανάκριβος
Atı alan Üsküdar'ı geçti
Όποιος πρόλαβε τον Κύριο είδε
ayaklı kütüphane
κινητή βιβλιοθήκη, Πολυμαθής
Ayıkla pirincin taşını!!
Αντε να βρεις άκρη!
aynı tas, aynı hamam
τα ίδια Παντελάκη μου, τα ίδια Παντελή μου
Ayvayı yedik!
Την πατήσαμε, τη βάψαμε!
baklayı ağzından çıkarmak
αποκαλύπτω μυστικό
baldırı çıplak
αλητάκος, απένταρος
balon uçurmak
διαδίδω φήμες
balta girmemiş (görmemiş) orman
παρθένο δάσος
balta olmak
γίνομαι φορτικός
baltayı taşa vurmak
κάνω γκαφα
bam teline basmak (dokunmak)
του πατάω τον κάλο
baston yutmuş gibi
σα να κατάπιε μπαστούνι
baş belâsı
ενοχλητικός , μεγάλος μπελάς , σκοτούρα
beş parasız
απένταρος
beş parmak
σφαλιάρα, χαστούκι
bir ayağı çukurda
με το ένα πόδι στον τάφο
bir bas bir tras
ούτε παιδιά , ούτε σκυλιά (χωρίς υποχρεωσεις)
Βir bir daha iki eder!
Ένα κ ' ένα κάνουν δύο!
bir çuval inciri berbat etmek
τα κάνω θάλασσα
bir taşla iki kuş vurmak
με ένα σμπάρο δυο τρυγόνια
Bok yoluna (pisi pisine) gitti
Πέθανε άδικα, σαν το σκυλί στο αμπέλι. (χυδ.)
boşu boşuna / boş yere
άσκοπα , άδικα, τζάμπα
bozuk çalmak
μου την έχει δωσει
Bu işin suyunu çıkardılar
το παραξυλωσανε
bulunmaz Hint kumaşı
δυσεύρετος
Burası Dingo'nun ahırı değil!
πρόσεξε Που βρίσκεσαι!
burnu havada olmak
Ψηλομύτης
burnu kaf dağında olmak
καβαλάει το καλάμι
buz kesmek
Ψοφάω απ' το κρύο
cabadan
Τζάμπα
cenabet
βρωμιάρης, τζαναμπέτης (χυδ.)
can atmak
επιθυμώ κάτι διακαώς
can ciğer olmak
γίνομαι κολλητός με κάποιον
can çekişmek
ξεψυχάω
can feda (kurban)
γίνομαι θυσία ( για κάποιον)
cana yakın
ζεστός άνθρωπος, εγκάρδιος
Cebimden arayın!
Καλέστε με στο κινητό!
Cızbız (et)
( κρέας ) στα κάρβουνα, της σχάρας
ciğeri beş para etmemek
δεν αξίζω μία
cin göz / cin fikirli
ανοιχτομάτης, ατσίδας
cinler cirit oymak
ερημιά, ούτε Ψυχή
cinleri ayağa kalkmak
εκνευρίζομαι
cinleri tepesinde olmak
έχω τα νεύρα μου
curcunaya çevirmek
Προκαλώ σάλο
Cümbür cemaat buraya geldiler
Ήρθαν Τσούρμο.
çakır keyif
κεφάτος, στο Τσακίρ κέφι
Çaktım manzarayı!
Κατάλαβα τα τεκταινόμενα (Τι Παζει).
çamur atmak
λασπολογώ
çan çan etmek
φλυαρώ
çantada keklik
του χεριού, κάτι το βέβαιο
çarşamba karısı
αχτένιστη, ατημέλητη
çekirdekten yetişme
από τα γεννοφάσκια
çenesi düşük/ çene çalmak (yormak)
Πολυλογάς/φλυαρώ άσκοπα
çikmaz ayın son Carsambası
του αγίου Ποτέ
çiçeği burnunda
άβγαλτος
çizmeyi aşmak
το παρακάνω
çocuk işi
απλούστατη δουλειά, πανεύκολο
çöpçatan
προξενητής, προξενήτρα
çorbada tuzu bulunmak (olmak)
έχω μερίδιο ευθύνης , συμβάλλω σε κάτι
Dağdan geldi, bağdakini kovuyor.
Ήρθαν τα άγρια να διώξουν τα ήμερα
Delinin zoruna bak!
Τi παλαβομάρες είναι αυτές!
Denizde kum, onda para
Είναι πάμπλουτος
Derdini Marko Paşa'ya anlat!
Τα παράπονά σου στο δήμαρχο
dert ortağı
Παρηγορητής, φίλος για να πεις τον πόνο σου
diş kapının mandalı
μακρινός συγγενής, ασήμαντος
dik kafalı
ξεροκέφαλος, ισχυρογνώμων
dizinin bağı çözülmek
αδυνατεί να σταθεί όρθιος
dokuz yorgan eskitmek
υπέργηρος , (χούφταλο)
dost kazığı
εξαπάτηση (καζίκι ) από φίλο
dört yanı deniz kesilmek
βρίσκομαι σε αδιέξοδο
dumanı doğru çıkmak
τυπικός , σωστός άνθρωπος
durduk yere
στα καλά καθούμενα
düdük gibi elbise
πολύ κοντό και στενό ρούχο
dürbünün tersiyle bakmak
υποτιμώ, δεν δίνω σημασία/αξία
ekmeği dizinde
αγνώμων , αχάριστος
ekmeğine yağ sürmek
τον βολεύει ( για δουλειά)
el âlem
οι πάντες
el ele vermek
συνεργάζομαι
el etek öpmek
φιλώ κατουρημένες ποδιές , παρακαλάω
eli açık
ανοιχτοχέρης , γενναιόδωρος
elini sicak sudan, soğuk suya sokmamak
Ζω σαν βασίλισσα (δεν κάνω την παραμικρή οικιακή εργασία)
Elinize sağlık!
Γεια στα χέρια σας!
el kaldırmak
σηκώνω χέρι σε κάποιον, τον χτυπώ
el koymak
κατάσχω
el üstünde tutmak
δίνω σημασία, έχω στα όπα-όπα
emrivaki
με το έτσι θέλω, επιβολή, τετελεσμένο γεγονός
ensesinde boza pişirmek
ψήνω το ψάρι στα χείλη κάποιου , καταπιέζω
er geç
αργά ή γρήγορα
eski köye yeni âdet getirmek
Προσπαθω να αλλάξω έθιμα και παγιωμένες συνήθειες
etekleri zil çalmak
χαίρομαι, πετάω από την χαρά μου
evde kalmak
μένω ανύπαντρος
evli barklı
οικογενειάρχης
fakir fukara
η φτωχολογιά
fala bakmak
λέω το φλιτζάνι, τα χαρτιά
falan filân
και τα τοιαύτα
feleğin sillesini yemek
Παθαίνω συμφορά
fena benzetmek
ξυλοφορτωνω
findik kabuğunu doldurmaz
ανάξιο λόγου, ανούσιο
fındık kurdu
ζαβολιάρα, ξελογιάστρα , ζωηρή (για γυναίκα)
fırça çekmek
κάνω παρατήρηση, μαλώνω κάποιον
fırsat kollamak
καραδοκώ
fink atmak
Περιφέρομαι άσκοπα, πέρα - δώθε
fiyat biçmek
κοστολογώ
fiyat kırmak
μειώνω τις τιμές
Fol yok, yumurta yok.
Ακόμη δεν τον είδαμε, Γιάννη τον βαφτίσαμε.
frikikçi
ματάκιας
fukara gazetesi
ράδιο αρβύλα (κουτσομπόλης)
gafil avlanmak
αιφνιδιάζομαι, πιάνομαι μπόσικος
gariban
καημένος
gecekondu
αυθαίρετο, παράγκα
Geçti Bor'un pazarı, sür eşeği Niğde'ye
και εις άλλα με υγεία, πολύ αργά πια
genelev
πορνείο , οίκος ανοχής
geri kafalı
οπισθοδρομικός
gezip tozmak
περιφέρομαι, με τρώνε οι δρόμοι
girtlağina basmak
επιβάλλω σε κάποιον το δικό μου
gırtlak gırtlağa
σώμα με σώμα (φιλονικία)
gider ayak
αποχωρώντας
göbeği sokakta kesilmiş
όλο βολτάρει, δεν μένει καθόλου σπίτι
gökdelen
ουρανοξύστης
gömlek değiştirmek
αλλάζει δέρμα (φίδι), αλλάζει χαρακτήρα
göz kulak olmak
προσέχω, έχω το νου μου
gözleri yollarda kalmak
περιμένω με ανυπομονησία κάποιον
Gözünüz aydın!
Συγχαρητήρια!
güpe gündüz
μέρα μεσημέρι
gürültüye pabuç bırakmamak
δεν δίνω σημασία στους εκφοβισμούς, δε μασάω
Güvendiğim dağlara kar yağdı.
Άνθρακες ο θησαυρός, σε λάθος άνθρωπο βασίστηκα .
ha babam (ha)
συνεχώς, ασταμάτητα, ξανά μανά
Haddini bil!
Για πρόσεχε, μην υπερβαίνεις τα όρια!
hali vakti yerinde
ευκατάστατος
hamal gibi
σα χαμάλης
hamam böceği/kara Fatma
κατσαρίδα
haraç mezat satmak
ξεπουλάω (με πλειστηριασμό)
hava parası
“αέρας” καταστήματος (σε χρηματική αξία)
havyar kesmek
αδρανω, σχολάω, αναπαύομαι, κάνω κέφι
hayat memat meselesi
ζήτημα ζωής και θανάτου
hayal meyal hatırlamak
θυμάμαι αμυδρά
hazır cevap
ετοιμόλογος
Helal olsun!
Χαλάλι σου!
hem suçlu, hem güçlü
και φταίει, και παει να βγει από πάνω (καθαρός)
hem ziyaret, hem ticaret
με ένα σμπάρο δυο τρυγόνια, το τερπνόν μετά του ωφελίμου
hesap sormak
ζητάω τα ρέστα (μτφ.)
hıçkıra hıçkıra ağlamak
κλαίω με αναφιλητά
hodri meydan
ιδού η Ρόδος
huzur evi
οίκος ευγηρίας, γηροκομείο
hükumet darbesi
Πραξικόπημα
ırzı bozuk/ ırz düşmanı
άτιμος, παλιοφάρα
ırzına geçmek
βιάζω, ατιμάζω
ısı dam
λουτρό, χαμάμ
içi bayılmak
μου έρχεται λιγούρα , λιγουρεύομαι
içi dar
στενάχωρος άνθρωπος , ανυπόμονος
içi dişı bir
ντόμπρος , ειλικρινής
içinden gelmek
μου έρχεται να... , μου περνάει η ιδέα να...
içine doğmak
έχω ένα πρoαίσθημα . .
içine kurt düşmek
ψυλλιάζομαι, υποπτεύομαι
içini dökmek (boşaltmak)
εκμυστηρεύομαι, βγάζω τα εσώψυχα μου
içten pazarlıklı
ύπουλος, πονηρός , μουλωχτός
iğne atsan, yere düşmez.
δεν πέφτει καρφίτσα , πολυκοσμία
iki ayağını bir pabuca sokmak
βάζω τα δύο πόδια σε ένα παπούτσι
ikide bir
κάθε λίγο και λιγάκι
iki paralık etmek
κάνω σκουπίδι κάποιον , εξευτελίζω (τον κάνω 2 παράδες)
iki ucunu bir araya getirememek
δεν τα φέρνω βόλτα, δεν βρίσκω άκρη
insan evlâdı
ευπρεπής , κύριος
iri yarı
σωματώδης
işkembeden atmak (söylemek)
λέω ανοησίες , φλυαρ,τα βγάζω από την κοιλιά μου
it canlı
εφτάψυχος
itiş kakış
σκουντωντας, σπρώχνοντας, πατείς με πατώ σε
it kopuk
η σάρα και η μάρα
kabak başına patlamak
πλήρωσε την νύφη, τα σπασμένα
Kafa ütüleme!
Μη με πρήζεις (ζαλίζεις)!
kafa yormak
ξοδεύω φαιά ουσία, μελετώ
kaleme almak
διατυπώνω εγγράφως, γράφω σχετικά
karmakarışık
πολύπλοκο, πολυσύνθετο, άνω κάτω
Karnım zil çalıyor.
Η κοιλιά μου παίζει ταμπούρλο, πεινάω πολύ.
kazık yemek
ξεγελούν (χρηματικά), τρωω καζίκι
kepçe kulak
αυτιάς, με μεγάλα αυτιά
kıl payı
παρά τρίχα
kırk yılda bir
σπάνια, μία στο τόσο
kimlik karti
ταυτότητα
koca karı ilacı
γιατροσόφι
körü körüne
ενεργώ στα τυφλά
kulağına küpe olmak
Το πάθημα έγινε μάθημα, να σου γίνει μάθημα
kulaktan dolma
εξ ακοής
kuru kalabalık
όχλος
kuru yemiş
ξηροί καρποί
külah giydirmek
εξαπατώ, βάζω φέσι
külahını/fesini havaya atmak
πετάω την σκούφια μου
Κürek/pabuç kadar dili var
έχει μια γλώσσα...
laf arasında
μια και το φέρνει η κουβέντα
laf atmak
πειράζω (γυναίκα) , κάνω καμάκι, πετάω καρφί
lafazan
φλύαρος, πολυλογάς
Lafı bile olmaz
ούτε λόγος να γίνεται, ούτε συζήτηση
lafı çevirmek
αλλάζω κουβέντα
laf/söz ebesi
ετοιμόλογος, φλύαρος
lafı/lakırdıyı/sözü ağzına tikamak
αποστομώνω κάποιον
lafı/lakırdıyı/sözü ağzında gevelemek
μασάω τα λόγια μου
Hayırlı uğurlu olsun!
Τυχερό και γούρικο να είναι!
Nazar değmesin!
Να μη τον πιάνει μάτι! Να μη βασκαθεί!
Helal olsun!
Χαλάλι ας είναι!
Boş ver!
Δε πειράζει! Μη δίνεις σημασία!
Aldırma!
Μη σκας!
Eksik olsun!
Να λείπει (το βύσσινο)
Eksik olmasın!
Να μη σου λείψει! Να ναι καλά!
Allah belanı versın!
Τον κακό σου τον καιρό! Την κατάρα του θεού να έχεις!
Allah bereket versin!
Ο Θεός να δίνει αφθονία!
Allah korusun!
Θεός φυλάξοι!
Allah bağışlasın!
Ο Θεός να ευλογεί/ Προστατεύει! (για μωρά/παιδιά)
Allah kahretsin!
Αη στο διάολο! Αη στο καλό!
Allah bir yastıkta kocatsın!
Ο Θεός να σας γεράσει στο ίδιο μαξιλάρι!
Haram olsun!
Να σου βγει απ' τη μύτη! Μη σώσεις να το χαρείς!
Yazıklar olsun!
Ντροπή!