Level 68 Level 70
Level 69

New level


244 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
Here is greetings for below the bridges
Tässä on terveiset siltojen alle
There are Jarkka and Kalle Nieminen
Siellä se on Jarkka ja Niemisen Kalle
They set off to the world filled with excitement
Ne innosta hehkuen lähtivät maailmalle
Sky was the ceiling of a adventurer
Taivas oli kattona seikkailijalle
Now both of them have been drinking for years
Kumpikin nyt on jo vuosia juonut
And accustomed their skins to the strand life
Ja rantojen miehiksi nahkansa luonut
Or maybe they have already mouldered under the mold
Tai ehkä ne onkin jo maatuneet mullan alle
A small piece of heaven for unhappy
Pieni pala taivasta onnettomalle
If Helsinki is beautiful for a moment
Jos Helsinki on hetkisen kaunis
When the land is white (covered with snow)
Kun on valkoinen maa
Soon sleet will start to rain again
Pian räntää sataa taas
It's just a dream
Se unta on vaan
Worthless fantasy
Turhaa unelmaa
And now I have to roll around the old hanging places by myself
Nyt vanhoja mestoja yksin saan kiertää
Tarnished walls galling soul
Sotketut seinät sielua hiertää
And in the curve of a burger (there is) unnatural plastic covering
Ja hampparin käyrässä luonnoton muovikuori
Liisa of the Meat market isn't young
Lihakaupan Liisa ei ole nuori
Dancing,mad Amalia is dancing awful dances
Tanssii hullu Amalia kamalia tansseja tanssii
Or maybe he has a man in there.
tai sitten sillä on siellä mies.
And they are singing...laalalalalalaa mental sick songs they are singing
Ja ne laulaa..laalalalalalaa mielenvikaisia likaisia lauluja laulaa
Ancient schlagers whatever.
ikivanhoja iskelmiä mitä lie.
There she is rummaging cake cutters trousseaux rummages
Siellä se penkoo kakkulapioita kapioita kirtusta penkoo
And in the sheets there are beautifully embroided As.
lakanoissa on kauniisti kirjailtu A.
And at times she cries
Ja välillä se itkee
A major fallen in the war she is crying
sodassa kaatunutta maatunutta majuria itkee
Who didn't return from there somewhere.
joka sieltä jostan ei palannutkaan.
In the coffee table,the same moldy bun wreath
Kahvipöydässä sama homeinen pullakranssi
Of which you can scratch the mold away.
josta homeen pois voi raaputtaa.
The pain eases or you forget it when dancing
Särky hellittä tai sen unohtaa kun tanssii
And fall asleep in one's memories.
ja muistoihinsa nukahtaa.
Dancing,mad Amalia is dancing awful dances
Tanssii hullu amali kamali tansseja tanssii
Ancient schlagers whatever.
ikivanhoja iskelmiä mitä lie
Of which you can scratch the mold away.
josta homeen pois voi raaputtaa
The pain eases or you forget it when dancing
särky helliittä tai sen unohtaa kun tanssii
And fall asleep in one's memories.
ja muistoihinsa nukahtaa
We get up every morning before seven
Me noustaan joka aamu ennen seitsemää
Dad barely manages to drink his coffee
Isä tuskin aamukahvin juoda ennättää
When he's already rushing for work
Kun se työhön jo kiiruhtaa
Behind the factory's pipe sun is rising
Tehtaanpiipun takaa nousee aurinko
Morning shifters are already working hard
Aamuvuorolaiset ahkeroivat jo
You can get your earning from conveyor
Liukuhihnalta leivän saa
I press my nose against the cold window
Mä painan nenän vasten kylmää ikkunaa
And look outside the life
Ja katson ulos elämään
If I could stay sleeping under my blanket
Jos voisin peiton alle jäädä nukkumaan
I wouldn't want to go anywhere
En haluaisi mennä mihinkään
I wonder why I always have to hurry for school
Mietin miksi aina täytyy kouluun ennättää
I hardly have the time to even fly my kite
Enää tuskin koskaan ehdin leijaa lennättää
Well,maybe hard work will be rewarded
No kenties ahkeruus palkitaan
Quietly,quietly,the snowflakes are fluttering
Hiljaa, hiljaa, lumihiutaleet leijailee
Life, life, life,
elämää, elämää, elämää
it's just life.
elämää on tämäkin
Poor boy doesn't understand why girls won't accept his kisses.
Köyhä poika ei tiedä miksi tytöt eivät suostu suudelmiin
Even tears won't help.
ei auta edes kyyneleet
Girls can't abide
sitä tytöt eivät siedä
a boy who still believes in feelings,
jos poika vielä uskoo tunteisiin
though his dreams have faded away -
vaikka haaveet ovat haihtuneet
follies of modern times
Nykyajan hullutuksia
or what ever diseases may they be.
tai mitä sairauksia ne lieneekään
One can't get drunk on life these days.
ei elämästä enää edes juovu
Follies of modern times,
nyky ajan hullutuksia
we hardly consider the consequences,
tuskin seurauksia me mietitään
however, I'll never throw my life away.
en elämästä silti koskaan luovu
Life, life, life,
Elämää, elämää, elämää
Poor boy doesn't know how to appeal to the feelings of a bank.
Köyhä poika ei tiedä kuinka vedota pankin tunteisiin
One doesn't simply walk away with the money,
ei sieltä rahoja viedä
unless there are guarantors to sign the papers.
ellei nimiä löydy vekseliin
Futile dreams have faded away -
on turhat haaveet haihtuneet
One can't get drunk on life these days.
ei elämästä enä äedes juovu
Follies of modern times,
nykyajan hullutuksia
Ellu was a bartender*,
Ellu oli vaarikassa
Working in that cafe
töissä siinä kahvilassa
We once lived in its back room for a while
jonka takahuoneessa jonkin aikaa joskus asuttiin
When I couldn't get a job for myself
Itse kun en saanut töitä
We stayed up at night together
yhdessä me öitä valvottiin
I don't know what to do
Mä en tiedä mitä teen
I guess I have to put the children in an institution
on kai pakko laittaa lapset laitokseen
Is anything ever enough in a life
Eikö elämässä riitä mikään
Couldn't this endless hook ease for a while
Eikö hellittäisi hetkeksikään mieletön kierre
We tried to make ourselves to believe too
Mekin yritimme uskotella
That we could have a electric oven beside the fridge
että hankkisimme sähköhellan jääkaapin viereen
And when Ellu was always crying at the work
Kun Ellu aina töissä itki
She got fired then
se sai sitten ne loparitkin
And we were freezing in the passage of a ATM
ja pankkiautomaatin eteisessä me öisin paleltiin
I think she was pregnant again
Se taisi olla taas raskaanakin
I stole a jacket for her somewhere
mä jostain sille takin varastin
Circumstance took me its prisoner
olosuhteet minut saivat vangikseen
Couldn't this endless pressure ease for a while
Eikö hellittäisi hetkeksikään jatkuva paine
How often we get smut on our faces
Kuinka usein täällä turpiin saakaan
How fast disappears money and fame
Kuinka nopeasti kaikkoaakaan rahat ja maine
When Ellu got hit by a taxi
Kun Ellu jäi sen taksin alle
Which when turning to left
joka kääntyessään vasemmalle
Didn't show a blinker 'though it claimed so
ei suuntamerkkiä näyttänykään, vaikka väitti niin
It was a simple funeral
Ne oli vaatimattomat hautajaiset
I'd want to have it same way
itse samanlaiset tahtoisin
I'm now numb for pain
olen nyt jo turtunut tuskan tunteeseen
Couldn't this endless hook ease for a while
ei hellittäisi hetkeksikään mieletön kierre
Couldn't this endless pressure ease for a while
eikö hellittäisi hetkeksikään jatkuva paine
How fast disappears
Kuinka nopeasti kaikkoaakaan
After packing her suitcase
Pakattuaan matkalaukun
and taking a peek in the kids' room
vilkaistuaan vielä lastenhuoneeseen
she shuts the front door quietly, doesn't want to wake up anyone
Ulko-oven hiljaa sulkee, ei tahdo muita herättää
Does it take courage? A large amount of bitterness anyway
Vaatiiko se rohkeutta, suuren määrän katkeruutta kuitenkin
to leave her husband and the children
jättää mies ja lapset keskenänsä
and live a life of her own
ja elää omaa elämää
And now that I leave at last
Ja nyt viimein kun mä lähden
I do it for the sake of my heart
teen sen sydämeni tähden
though it still pains me greatly
vaikka syvältä se vielä kouraisee
Your dear little missus
Oma pikku vaimo rakas
isn't coming back
enää palaakaan ei takas
I left the keys on the table with a letter
Jätin avaimet ja kirjeen pöydälle
say hi to the kids for me
kerro terveiset lapsille
She leaves although doing so
Hän lähtee vaikka lähtiessään
her heart aches
tuntee piston sydämessään viiltävän
The most important thing is to leave
Tärkeintä on lähteminen
she remembers hearing someone say
muistaa jonkun sanoneen
Standing under the express sign at the buss station
Linja-autoasemalla, pikavuoro-kyltin alla seistessään
she wipes away a tear from the corner of her eye
silmäkulmastansa pyyhkii
without actually noticing
huomaamattaan kyyneleen
You were my only friend
Sä olit mun ainut ystävä
When we were those summers together
Kun oltiin ne kesät yhdessä
You were my cat lady
Sä olit mun kissanainen
You didn't want to be like the others
Et tahtonut olla niin kuin muut
stars and the moon in the sky were not good enough for you
Ei sulle kelvannut taivaan tähdet ja kuu
You were so different
Sä olit niin erilainen
chorus:
kerto:
I've been longing for you Kyllikki
Olen kaivannut sinua Kyllikki
When the wind of fate was pitching the ship made from bark
Kun kohtalon tuuli kaarnalaivaa keinuttaa
You were bending over in men's magazine 1
Sinä miestenlehdessä pyllistit
And they call me drunk bum in the local bar*
Ja mua juopporentuksi pystybaarissa solvataan
Secretly you ran away to another city
Sä karkasit salaa kaupunkiin
You didn't reply to my letters anymore
Et vastannut enää kirjeisiin
I guess you found someone else
Sä löysit kai jonkun toisen
I also somehow I also drifted in here
Mä myös jotenkin tänne ajauduin
And from the magazines I read all about you
Ja lehdistä kaiken sinusta luin
I wouldn't let you get away again
Enää luotani päästäis suo en
When we were those summers together
Kun oltiin me kesät yhdessä
I wouldn't let you get away again
Enää luotani päästäis suo pois en
Many thirsty mouth wants coffee
Kahvia kaipaa moni janoinen suu
And sandwich cake gets itself to the table unobtrusively
Ja voileipäkakku päydän viereen kuin huomaamatta hakeutuu.
Christening guests will be amazed
Ristiäisvieraat vielä hämmästyy
When 'Little My' wasn't good name for the kid
Kun nimeksi lapselle ei kelvannut sittenkään se pikku myy.
It was named Laura Jenna Ellinoora Alexandra Jurvanen
Siitä tulikin Laura Jenna Ellinoora Alexandra Jurvanen,
May several names be safe of that little person
Lienee useampi etunimi turva sen pienen ihmisen.
Whole name is Laura Jenna Ellinoora Alexandra Camilla
Kokonimi on Laura Jenna Ellinoora Alexandra Camilla,
Curled hair and eyes like downstair's Rami has
Hiukset kiharat ja simmutkin kun mamilla alakerran Ramilla.
It looks like mother's father nose and mouth
Äitiinsä tullut isän nenä ja suu,
Though hair is darker and they're waving to shoulders
Tosin tummemmat kutrit nyt jo laineillen olkapäille kihartuu.
Mervi is pretty much younger, yes
No Mervihän on aika paljon nuorempi,
When we both have had straight hair
Kun kummankin puolella on hiuslaatu aina ollut suorempi.
We didn't got that loan for buying apartment
Me ei saatu sitä asuntolainaa,
as we didn't manage to save money
kun ei onnistuttu säästämään
that required minimum amount
sitä minimimäärää sittenkään
as part of those savings got spent like from itself
Osa asuntosäästöistä hupeni kuin itsestään
Keep your eyes closed, when we hit the gas to the bottom
Pidä silmät kiinni kun kaasu pohjassa lähdetään
the children sleeping in the back seat
takapenkillä lapset nukkuu
even the stars don't brighten up that dark road, that we drive
ei pimeää tietämme valaise taivaalla tähdetkään
i take us all to the last curve
Meidät mutkaan viimeiseen vien
stay behind, you cruel world
Jäädä saat julma maa
we just didn't had no more strenght
kun emme enää nyt jaksaneet
you can forget us
Meidät saa unohtaa
if we didn't pay enough
jos emme tarpeeksi maksaneet
Isn't less enough?
Eikö vähempi riitä
maybe soon we will demanded
ehkä pian meitä vaaditaan
even to pay for the air, that we breath
jopa hengitysilmasta maksamaan
and someone seriously thinks, it is just common life
Joku tosissaan luulee sen olevan vain elämää
the children sleeping in the back seat
Takapenkillä lapset nukkuu
you can forget us
meidät saa unohtaa
We did everything wrong
Me teimme kaiken väärin
or maybe there was no correct way
tai ehkä oikeaa ei ollutkaan
something breaks the walls down
Jokin seinät vain sai kaatumaan
only empty feeling remains
Jää vain tyhjä tunne
if you loose in life
kun elämässä häviää
My dad was an old carpenter
Mun isä oli köyhä kirvesmies
Maybe the saw was too dull
ehkä saha oli tylsä
Or,perhaps,the plane too sharp
kenties höylä liian terävä
That old man always thought about while waking up drunken
Sitä kännipäissään heräävä äijä pohti ain
Every night got hit
Joka joulu tuli turpaan
Sometimes got nearly stabbed by a knife
joskus meinas tulla puukosta
a Man can die from a kiss
mies voi kuolla suukosta
I often heard
usein kuulla sain
Under the Northern sky
Pohjoisen taivaan alla
Subsisted the poor people
kituutteli köyhä kansa
Loaning from the rich
rikkailta lainaamalla
They realized their dreams
toteutti toiveitansa
Bare footed through Africa
Avoin jaloin halki Afrikan
We had to leave the village
meidän kylä piti jättää
When drought sucked water from the well
kun imi kuivuus vedet kaivosta
Exhausted from rage
nääntyneenä raivosta
I decided to lead the tribe
päätin heimon johdattaa
Where is water
sinne missä oli vettä
Where the lakes freezes in winter
missä järvet jäätyy talvella
Now it's time for others to serve
nyt on muiden aika palvella
Us in turn
meitä vuorostaan
My pith helmet can take the radiation
Hellekypäräni kestää säteilyn
I sent a picture card home
kuvakortin pistin kotiin
Wrote,"greetings from the Andie's"
laitoin terveisiä Andeilta
As I was seeking comfort from young maiden's hips
kun nuoren neidon lanteilta lohdutusta hain
Is a puzzle
on arvoitus
Now as the hair is already ablating
nyt kun irtoaa jo karvoitus
Since I got skin cancer
kun ihosyövän sain
If you're looking for the old times that you had to let go
Jos etsit kadonnutta aikaa jotain josta jouduit luopumaan
too often you have to find out it wasn't real at all
liian usein huomaat ei se totta ollutkaan
and someone probably doesn't know what he's looking for, is just wandering around without destination
ja joku tuskin tietää mitä etsii vailla määrän päätä harhailee
after many years writes to his friend
monen vuoden jälkeen ystävälleen kirjoittaa
those words left unsaid, guess those didn't even exists
ne sanat jotka sanomatta jäivät sanat joita ei kai ollutkaan
words that betray when you need them
sanat jotka pettävät kun niitä tarvitaan
and I have been thinking for a long time, about something that I could tell you about
ja minä olen miettinyt jo kauan jotain josta sulle kertoisin
even though I probably don't remember your address anymore
vaikka tuskin muistan enää osoitettakaan
Your poodles name was Rin-Tin-Tin
Sun villakoirasi nimi oli Rin-Tin-Tin
stupid dog that snarled at me
typerä piski joka murisi mulle
and I felt myself very foolish
hölmöksi tunsin minä itsenikin
even though I wanted to talk to you about everything
vaikka kaikesta halusin puhua sulle
I just waved my tail
mä vain häntääni heilutin
I have wiped out everything that reminds me of you
Olen hävittänyt kaiken joka sinusta mua muistuttaa
I have sold the records I used to listen back then
olen myynyt levyt joita silloin kuuntelin
those records are often playing on the radio or they can be others too
ne levyt usein radiossa soivat tai ne voivat olla muitakin
I forgot almost everything about you
lähes kaiken sinusta jo melkein unohdin
Do you smile, do you kiss still like you used to do
Sinä hymyiletkö vielä sinä suuteletko vielä niin
Like when we kissed I almost was unconscious
että suudellessa olin mennä tainnoksiin
and I still do exists, I still do think of you
ja minä olen olemassa vielä minä vieläkin sua muistelen
even though many years ago I had to get married
vaikka monta vuotta sitten jouduin naimisiin
If I could do to you
Minä sinulle tehdä jos saisin
What I was too ashamed to even ask at that time
sitä mitä silloin en kehdannut kysyäkään
I would squeeze your breasts
rinnoista sua puristaisin
When they didn't want to stay hiding anyway
kun ei ne piilossa tahtoneet pysyäkään
You were fat in a good way
sä olit sopivasti lihava
You can be a fool
Sinä typerä olla saat
Silly,dumb woman
kanamainen, hölmö nainen
No reason to think
sun turha on luulla
I want to hear you say
mun tahtovan kuulla
Something reasonable
jotain järkevää
Those curvy figures of yours
Ne sinun muotosi kurvikkaat
Caused a tremendous pressure
saivat aikaan valtavan paineen
When I was humping at you
kun päällesi puskin
Nothing else was doubtingly
niin muu oli tuskin
As important
yhtä tärkeää
I don't know why it makes me aroused
En edes tiedä miksi kiihottaa
A woman as wide as tall
mua yhtä pitkä kuin leveä nainen
Legs like pillars and breasts so gracious
jalat kuin pylväät ja rinnatkin ylväät
You can get a hang of
joista kiinni saa
That woman is flying in my dreams
Se nainen unissani liihottaa
That almost a hundred kilograms fairy
se lähes sadan kilon keijukainen
Though buxom when she's not wearing clothes
Muodokas kyllä, kun ei vaatteita yllä
At all
ole ollenkaan