Level 134 Level 136
Level 135

Chapter 11A - Dialogue - Skomakerdokka


34 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
Barnehagen til Alex har besøk av «Barnas eventyrteater»
Alex's kindergarten has [a] visit from [the] "Children's Fairytale Theater".
Det er et ektepar som spiller dokketeater
It is a married couple who play [in a] puppet theater.
Eli har hørt at de er veldig flinke
Eli has heard that they are very good.
Derfor har hun invitert dem
Therefor she has invited them.
Eventyret som de spiller, er «Skomakerdokka» av Alf Prøysen
The fairytale which they are doing is "Shoemaker Doll" by Alf Prøysen.
Det handler om en sur, gammel skomaker som bor alene i et lite hus
It is about a sour, old shoemaker who lives alone in a little house.
Han har vunnet ei pen, lita dokke med en fin, hvit kjole
He has won a pretty, little doll with a fine, white dress.
Men han vet ikke helt hvor han skal sette dokka fordi det er så rotete og skittent hjemme hos ham
But he doesn't know completely where he should put the doll because [cf. for] it is so messy and dirty in his home.
Han jobber fra morgen til kveld
He works from morning til evening.
Derfor har han aldri tid til å rydde
Therefor he has no time to tidy up.
Om natta drømmer han at dokka vil vaske huset...
At night he dreams that the doll wants to clean the house...
...fordi hun liker å ha det pent og ryddig
...because [cf. for] she likes to have it neat and tidy.
Derfor bestemmer han seg for å rydde og vaske når han våkner
So he decides to tidy up and wash when he wakes up.
Da finner han både penger og mange andre små ting som han har mistet
So he finds both money and many other small things that he has lost.
Han finner også ringen til ei lita jente
He also finds the ring of a little girl.
Han husker at hun var veldig lei seg fordi hun ikke fant den igjen
He remembers that she was very upset because [cf. for] she couldn't find it again.
Skomakeren drømmer om dokka flere ganger...
The shoemaker dreams about the doll more times...
...og for hver gang blir han litt mer hjelpsom og litt mindre sur
...and each time he becomes a little more helpful and a little less sour.
Den lille jenta får ringen sin tilbake, og han hjelper små barn når de har problemer
The little girl gets her ring back and he helps small children when they have problems.
Folk blir glade fordi skomakeren nå er så hjelpsom, og derfor inviterer de ham på fest
People become happy because [cf. for] the shoemaker is so helpful now and therefore they invite him to a party.
Til slutt blir han en lykkelig mann
In the end (cf. endelig), he becomes a happy man.
Barna er begeistret og liker eventyret veldig godt
The children are excited and like the fairytale very well.
Derfor klapper de høyt og lenge etter forestillingen
So they clap loud and long after the performance.
Nå, barn? Likte dere teaterforestillingen?
Now Children? Did you like the play?
Ja, det gjorde vi!!!
Yes, we did!!!
Vil dere at Barnas eventyrteater skal komme tilbake en annen gang?
Would you all like the Children's Fairytale Theater to come back another time?
Ja, det vil vi!!!
Yes, we want it.
Men Alex er stille og tankefull
But Alex is quiet and thoughtful.
Enn du, Alex? Du sier ingenting.
What about you (lit. Than you...) Alex? You are saying nothing.
Likte du ikke eventyret?
Didn't you like the fairytale?
Jo, det gjorde jeg, men jeg synes synd på skomakeren
Yes, I did, but I feel sorry for the shoemaker.
Hvorfor gjør du det?
Why do you do it?
Fordi han ikke har et ordentlig barn
Because [cf. for] he didn't have a proper child.
Det kan ikke være morsomt å snakke med ei dokke hele tida …
It can not be fun (cf. gøy) to talk with a doll all the time...