Level 8
Level 9

اصطلاحات كاربردي در مورد هتل


40 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
bellboy; bellhop
پيشخدمت، باربر
chamber maid
مستخدم زن
desk clerk
متصدي پذيرش
reception desk
پذيرش
full board
اتاق به اضافه غذا
half board
اتاق به اضافه صبحانه و شام
doorman; porter
دربان هتل
valet parking
مسئول پارك ماشينها
Bell captain
مسئول خدمات
We’re looking for a classy hotel.
ما دنبال يك هتل شيك و با كلاس مي گرديم.
They will hold the room for us until Friday.
آنها تا جمعه اتاق را برامون نگه مي دارند.
Could you book us in for the fifth and sixth of March?
امكانش هست براي ما پنجم و ششم مارس رزرو كنيد؟
I need a single room / double room.
يك اتاق يك تخته / دو نفره مي خوام.
Do you have a twin-bedded room?
اتاق دو تخته داريد؟
This hotel is fully booked up.
همه اتاق هاي اين هتل رزرو شده است.
I want a room with a see view
يك اتاق رو به دريا مي خوام.
How long are you going to stay at our hotel?
چه مدت تصميم داريد در هتل ما اقامت داشته باشيد؟
It depends. I have come to this city on business/ on vacation.
بستگي داره. من براي كار / براي تعطيلات به اين شهر اومدم.
Please leave your key at the reception when you go out.
موقع خروج از هتل، كليد را نزد پذيرش بگذاريد.
This hotel can sleep/ accommodate up to 500 guests.
اين هتل ظرفيت پانصد مهمان دارد.
Thank you; I took full advantage of the hotel’s facilities.
ممنونم، از امكانات هتل استفاده كامل بردم.
The sea is two kilometer away from the hotel.
دريا، 2 كيلومتر با هتل فاصله دارد.
This hotel has all modern comforts.
اين هتل از تمام امكانات رفاهي برخوردار است.
I have a number of complaints about the service in this hotel.
در مورد خدمات هتل چند مورد شكايت دارم.
This hotel is a four-star hotel and looks towards the sea.
اين هتل چهار ستاره و رو به دريا است.
Please settle your bill before leaving the hotel.
لطفا قبل از ترك هتل حساب خود را تسويه كنيد.
The hotel staff saw to all our wants.
كاركنان هتل خوب به ما رسيدند.
The hotel was neither spacious nor comfortable.
هتل نه جادار بود و نه راحت.
I’m never coming to this hotel again. It was an absolute hell-hotel.
ديگر هيچ وقت به اين هتل نمي آيم. افتضاح بود.
It’s disgraceful that a town of this size should not have a single decent hotel.
واقعا شرم آور است كه شهر به اين بزرگي يك هتل درست و حسابي ندارد.
This is Parsa. I’ve already reserved a room.
من قبلا يك اتاق رزرو كرده ام. پارسا هستم.
Have you a room on the first floor?
ايا اتاق در طبقه اول داريد؟
I want a quiet room. Have you got another one?
من يك اتاق بي سر و صدا مي خوام. اتاق ديگري داريد؟
How much is the room per night?
اتاق شبي چند است؟
Are service; tax and breakfast included in the price?
آيا سرويس، صبحانه و ماليات در قيمت لحاظ شده است؟
If anyone phones; tell them I’ll be back at 5:00
اگه كسي تلفن زد، بگو ساعت 5 برمي گردم.
Please send the chambermaid/ waiter.
لطفا خدمتكار/ گارسون را بفرستيد.
Could you have my luggage brought down?
ميشه بگين چمدان هايم را پايين بياورند.
I would like to rent a room. But how much do you charge a night?
من مي خوام يك اتاق كرايه كنم. شما شبي چند مي گيريد؟
What time is breakfast/ lunch/ dinner?
صبحانه / ناهار / شام كي سرو ميشه؟