Level 88 Level 90
Level 89

Cours 88 - Fânus-hâye omid


188 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
fânus
lanterne
omid
espoir
yeki bud, yeki nabud
il était une fois
gonbad
ciel (g)
آسِمان
ciel (â)
kabud
bleu (k)
آبی
bleu (â)
yeki bud, yeki nabud, zire gonbade kabud
Il était une fois, sous le ciel bleu
Safâ
compassion
khâne por 'eshgh va Safâ
maison pleine d'amour et de compassion
pesarak
petit garçon (p)
châbok
énergique, actif
zamine bâzi
terrain de jeu (playground)
'âshegh futbâl bud
il adorait le soccer/football
'âshegh X budan
adorer X
'âshegh
un amoureux, quelqu'un en amour
ye vaghtâyi
parfois
châne
menton
châne zadan
négocier
chune mi zad
il négocie (inf.)
râSi kardan
convaincre
vâse
pour (v) (inf.)
bâzigush
qui aime jouer (playful)
djoz
incluant
be djoz
excepté, sauf
ghaS.â
destin, sort
az daste ghaS.â
par la main du destin
kolie
rein
'ofuni
infectieux
'ofunat
infection
qaliT.
sombre (q)
tire
sombre (.e)
târik
sombre (.k)
range qaliT.
couleur plus foncée
dO tâ barâdarhâm
mes deux frères
har kodâmeshân yek bachche dârand
ils ont chacun (d'eux) un enfant
dO tâ dustâm ro didam
J'en vu deux de mes amis
esterâhat kardan
relaxer
bâ ghaTâr bargashtim
nous sommes revenus en train
meçle hamishe
comme toujours, comme d'habitude
hamishe
toujours
kheili râh naraftam
je n'ai pas beaucoup marché
morqak
petit garçon (petit coq) (m)
ghafas
cage
bâ pare shekaste hâlâ tu ghafas neshaste bud
Avec des ailes brisées, maintenant, il était assis (comme) dans une cage
ahle khâne
famille (a.k)
fâmil
famille (f)
khânevâde
famille (k)
ze
az (poétique)
charkh
roue
falak
ciel (littéraire); fouet
charkh O falak
la grande roue du ciel (le destin)
deleshân gerefte bud
leur coeur était écrasé/ettoufé
darmân
remède, médicament, guérison; traitement (.n)
dâru
médicament (.u)
عَمَل‎
action, acte, opération (')
konesh
acte, action (k)
djarrâhi
coupage, action de couper
'amale djarrâhi
opération (chirurgicale)
terâpi
thérapie
TâTâ
grand-m'man (affectif)
qosse
tristesse
qosse khOrdan
être triste
tah
fond
az tahe del
du fond du coeur
dard O del kardan
parler coeur à coeur
nave
petit-fils, petite-fille (relation avec grand-parent)
gheSSe
conte, histoire, légende (gh)
râz
un secret
niâz
besoin, nécessité
râz O niâz kardan
avoir une conversation avec Dieu (prier)
bâyad omid o biâri be delat
Tu devrais mettre (apporter) l'espoir dans ton coeur. (focus COD)
ârezu
souhait
ârezu kardan
souhaiter
ârezush
son souhait
HarfâshO
Harf + hâ + ash + râ
khub O Hesâbi
exactement, précisément
yehO
soudainement (.O)
engâr
comme si (as if)
baZr
graine
tut
mûre
tutfarangi
fraise
nadjdjâri
menuiserie
nadjdjâr
menuisier
davâyi
médical
davâ
médicament (.â)
râst
à droite, droit, vrai
râst mige
c'est vrai que
tamâm
complet, entier (adj.); un entier (nom)
tamâme djân
avec tout mon corps, complètement
bâvar kardan
croire
X range Haghighat mi gire
devient réel/vrai
range Haghighat
réel/vrai
tO age bâvar koni
si TU y crois (focus sur TU)
ruHi
spirituel, mental
روح
fantôme, esprit (ru.)
ravân
âme, esprit; fluide (ra.)
doshman
ennemi
djang
guerre, combat, bataille
be djang raftan
aller au combat
djangi
militaire (adj), martial
djangidan
se battre, faire la guerre
tan
corps (t...)
tanet
ton corps
bâyad beri be djange doshmanat
Tu *devrais* combattre ton ennemi
che djâri
Comment, de quelle manière (c.dj.)
kâqaz
papier
chasb
colle
kholâse
en résumé
mashqul X budan
en train de faire X
mashqul X shodan
être occupé à faire X
del khvâstan
désirer
delam mi khvâhad
mon coeur veut, je désire
delesh mi khvâhad
son coeur veut, il désire
beshe
beshavad (inf.)
âhu
chevreuil, cerf
dasht
végétation
hezâr
mille (1000)
hezâr O yek
mille et un(e) (1001)
ruz-hâ gozasht
les jours passèrent
ye ruz az hamân ruz-hâ
l'un de ces mêmes jours (un jour de ces jours)
velvele
chaos, bruit, confusion (v)
helhele
chaos, bruit, confusion (h)
chi shode?
Qu'est-ce qui s'est passé?
dâd
cri, hurlement (d)
dâd zadan
crier, parler très fort (d)
djiq zadan
crier (incontrôlable, pas de mots) (dj)
fariâd zadan
crier, parler très fort (f)
vâse chi
pourquoi (v)
چِرا؟
pourquoi? (ch)
digar
autre, autrement
digar
à partir de maintenant/ce moment
mariS. dige nisti
tu n'est *plus* malade
dige khub shodi
tu vas mieux *maintenant*
ahle
originaire (de) + LIEU
ahle X budan
aimer X
ahle châyi hastam
j'aime le thé
ahle shâdi hastam
j'aime le bonheur
ahle futbâl hastam
j'aime le soccer/football
mehmân
invité
mehmâni
fête, party
hâki
hockey
tâblet
tablette (iPad)
tâblesh
sa tablette
vaghti ke
lorsque, quand
paridan
sauter
bâlâ
en haut (up)
bâlâ paridan
sauter dans les airs
khOdesham dâdi zad va bâlâ parid
Il cria lui aussi et sauta dans les airs
age bekhvâi
si tu veux (inf.)
age uno az tahe delat bekhvâi
si tu veux du fond de ton
pâyitakht
capitale (d'un pays)
pâyidan
garder, protéger; surveiller, espionner
پیچ
vis (de tournevis); courbe
pichidan
visser; entremêler; emballer/envelopper
pichide budan
devenir populaire
pich khOrdan
trop tourner sur soi-même
pichândan
manipuler (visser quelqu'un)
pichândamesh
je l'ai manipulé (inf.)
kharâb
brisé, ruiné, démoli, pourri (adj)
kharâb
désolation, ruine (nom)
kharâb shodan
pourrir, se briser par soi-même
kharâb kardan
briser, détruire
parishân
éparpillé, dispersé; distrait
parishân
inquiet, triste; en détresse
khameshk
framboise noire (pas une mûre)
parishân shodan
devenir triste, attrister
azat morâghebat kardam
j'ai pris soin de toi
ghahremân
héros
kamar
bas du dos
kamare doshman shekastan
vaincre (briser le dos de l'ennemi)
tak tak eshân
chacun d'entre eux
âshenâ
une connaissance (une personne, pas un ami)
yâdegâr
un souvenir
SaHne
scène (S)
ye daf'e
soudainement (y.d.)
qOqâ
clameur, tumulte (bruit fort de gens qui parlent)
qOqâyi
chaotique
djam' shodan
rassembler
koqaZi
empilé
ashk
larme
shOq
joie
ashke shOq
larme de joie
baqal
câlin; brassée (quantité qu'on peut prendre avec ses bras)
baqal kardan
prendre dans ses bras, faire un câlin
ru havâ
dans les airs (r.h.)
ru havâ mi rikht
lançait dans les airs
zesht O zibâ
laid et beau en même temps