Level 42 Level 44
Level 43

Achados 43


100 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
quebrar a sua teimosia
сломить ваше упрямство
não quero ser um estorvo
не хочу быть помехой
jacto privado
частный самолет
um pardal entrou voando
воробей влетел
o sósia do Elvis
двойник Элвиса
espantalho flamejante
пылающее чучело
palheiro em chamas
горящий стог
o canhoto
левша
às canhas
левой рукой
até nisso eu falhei
даже в этом я потерпел неудачу
não sei o que deu em mim
не знаю что на меня нашло
mesmo que queira
даже если захочу
está a ver?
видите?
desatar a chorar
расплакаться
desatar a rir
рассмеяться
praguejar diante de crianças
материться при детях
máximo fulgor
максимальный блеск
coxim de joelho
подушка для коленей
tentar a ventura
попытать счастья
desbarato de recursos naturais
расточительство природных ресурсов
comprar ao desbarato
купить по дешевке
livro bem encadernado
книга в хорошем переплёте
assombro dos assombros
чудо из чудес
assombro em seu rosto
изумление на его лице
tóxicos para os ácaros
токсичные для клещей
o ventre liso
гладкий живот
um ao lado do outro
один рядом с другим
corrigir este equívoco
исправить это недоразумение
ângulo obtuso
тупой угол
não sejas tão obtusa
не будь такой тупой
repudiar os seus pecados
отречься от своих грехов
repudiar as suas raízes
отвергнуть свои корни
com o intuito de me justificar
с намерением оправдаться
severidade do pai
строгость отца
corpo trêmulo
дрожащее тело
passos trémulos
нерешительные шаги
palavras meigas
нежные слова (m)
pára de esbracejar
прекрати размахивать руками
rapar os sovacos
брить подмышки
sovacos peludos
волосатые подмышки
alvo como um espectro
белоснежный как привидение
portadas da janela
ставни
esse cabrão conhece toda a gente
этот козел всех знает
o gume da foice
лезвие серпа
de dois gumes
обоюдоострый
excomungar a cidade inteira
отлучить от церкви целый город
um caracol possesso
одержимая улитка
o cano da pistola
ствол пистолета
furtar-se aos golpes
уклоняться от ударов (f)
e sabe-se lá mais o quê
и кто его знает что еще
estender a roupa
повесить белье сушиться
devias experimentar
тебе стоит попробовать
eu fiquei de ajudar
я должен был помочь
deitámos fora muita tralha
мы выбросили много рухляди
que queres que eu faça?
что я по-твоему должен делать
isso vai dar imenso jeito
это очень пригодиться
não tem a ver com a idade
дело не в возрасте
é assim mesmo
так держать
ideia pateta
дурацкая идея
estava armado em chefe
вел себя как босс
já avisei
я уже предупредил
chaves da arrecadação
ключи от склада/кладовки (a)
para despistar a polícia
чтобы сбить со следа полицию
meti-me numa alhada
я попал в неприятность
não deitei logo a cassete fora
я не выбросил кассету сразу
leitor de vídeo
видеопригрыватель
ora bolas
черт возьми
onde ê que desencantaste esta coisa
где ты откопал это
ele prometeu que ia estar lá
он пообещал что будет там
dinheiro deitado à rua
деньги на ветер
isso nem vai dar para ver
это даже нельзя посмотреть
o aspirador está aqui na despensa
пылесос здесь в кладовке (d)
que remédio
у меня нет выбора
não estás bem a ver
ты не понимаешь в чем дело
não te rias
не смейся
se ele vê a cassete ainda lhe dá uma coisa
если он увидит кассету он сойдет с ума
contou umas atrás das outras
рассказывал одну за другой
comprar de volta
выкупить обратно
que me importa?
какое мне дело?
não importa
неважно; не имеет значения
foi mesmo um engano
это была действительно ошибка
espero que entenda
надеюсь вы понимаете
fique descansado
будьте уверены
só se for doce
только если оно сладкое
se virmos bem
если подумать
se formos a ver
если уж на то пошло
biberão
детская бутылочка
e se lhe roubarmos a cassete
а если мы украдем у него кассету
não é mal pensado
неплохо задумано
ninguém tranca as portas
никто не запирает двери
como tirar um doce a um bebé
как отнять конфету у ребенка
perdi uma catrefada de coisas
я забыл кучу вещей
resta esperar que
остается надеяться что
já estou farto de lhe dizer
сне уже надоело вам говорить
mete uma cunha para mim
замолви за меня словечко
dei cabo da vida dele
я разрушил его жизнь
dar a desforra
взять реванш
não estejas amuado
не раздражайся
o cobertor listrado
полосатое одеяло
com listras verdes
в зеленую полоску