Level 37 Level 39
Level 38

Achados 38


100 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
esta situação não pode eternizar-se
эта ситуация не может тянуться до бесконечности
sozinho na penumbra
один в полумраке
veio ao meu encontro
вышел мне навстречу
polegar na mesma altura do indicador
большой палец на той же высоте что и указательный
transpor a fronteira
переходить границу
ano estéril
неурожайный год
olhar com ternura
смотреть с нежностью
dispensar favores
оказывать услуги
cumprimentar os convidados
приветствовать гостей
o vapor das nascentes
пар от источников
pendurá-lo na verga
повесить его на рее
ele acorrentou-se ao mastro
он приковал себя к мачте
amesquinhar a reputação
унижать репутацию
o mar carrega-se
море хмурится
salpicos de sangue
брызги крови
mar revolto
волнующееся море
terra revolta
взрыхлённая земля
arcar com dificuldades
бороться с трудностями
concorrência desmedida
непомерная конкуренция
costado do navio
борт судна
separar com tabique
разделять перегородкой
polegada cúbica
кубический дюйм
acho que estão acolá
я думаю они там
a proa de um navio
нос судна
convés inferior
нижняя палуба
correr em jorro
бить ключом
jorro de emoções
поток эмоций
сom seu bafo dá pra coalhar iogurte
твоим дыханием можно створаживать йогурт
entrar em posse
вступить во владение
tomar posse
вступить в должность
guardar como a pupila do olho
беречь как зеницу ока
o camarote
каюта
cabos embreados
просмоленные канаты
as ceroulas na cabeça
подштанники на голове
seis camadas de verniz
шесть слоев лака
alcatrão queimado
горящая смола
alcatraz
альбатрос; пеликан
a imutável lei
неизменный закон
a portinhola
дверца
ajeitar-se bem para fazer alguma coisa
умело браться за что-л
gordo e desajeitado
толстый и неуклюжий
reluzentes de gordura
блестящие от жира
voz entrecortada
срывающийся голос
respiração entrecortada
прерывистое дыхание
o dinheiro faz mover um homem
деньги двигают человека
o beliche de cima
верхняя койка
veios de aço
стальные валы
cor que atira para verde
цвет переходящий в зелёный
uma pazada de terra
лопата земли
golpe com uma pá
удар лопатой
ouvi um estrondo
я услышал грохот
o marujo
матрос
cintilação na escuridão
мерцание во тьме
hálito do dragão
запах изо рта дракона
onde nenhum navio podia fundear
где бы ни один корабль не мог бросить якорь
por ora
на данный момент
a montanha escalvada
лысая гора
o arfar de um cão
тяжелое дыхание собаки
um cisco no olho
соринка
cabelo desgrenhado
растрепанные волосы
azul desmaiado
бледно-голубой цвет
semblante desmaiado
бледное лицо
mescla da mostarda
смесь горчицы
estou perplexo
я сбит с толку
os torresmos
шкварки
planta rasteira
ползучее растение
voo rasteiro
бреющий полёт
estar a cem léguas de
быть за сто вёрст от
figueira-do-diabo
дурман
sardinheira
герань
a ossada dum convento
остов монастыря
furna
пещера; грот; подземелье
escarnecer das nossas crenças
высмеивать нашу веру
babosa
алоэ; слизень
canecas porosas
пористые чашки
chove a cântaros
льёт как из ведра
cântaro
большой кувшин
raio da roda
спица колеса
sozinhos neste ermo
одни в этой глуши
ao largo
у берега
irromper na porta
вламываться в дверь
interstício
промежуток; щель
feixe estreito
узкий луч
feixe de palha
пучок соломы
o estanho
олово
atrás do biombo
за ширмой
urso pardo
бурый медведь
doca seca
сухой док
activo incorpóreo
нематериальный актив
Dia de finados
день поминовения усопших
o algodão recolhido
собранный хлопок
esteja atento
будьте внимательны
tecido mole
мягкая ткань
sinto-me a desfalecer
я слабею
céu velado
пасмурное небо
estou pasmado
я поражен
verde retinto
тёмно-зелёный
as chagas
настурция
espetar-lhe um alfinete
приколоть его булавкой
entregar-se à lavoura
заниматься землепашеством