Level 17 Level 19
Level 18

Achados 18


100 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
correr aqueles dois a pontapé
прогнать этих двоих пинками
murmurou entredentes
пробормотал он сквозь зубы
estou cá com umas ganas
я страшно зол
não serve de nada
это ничему не поможет
que o fez estacar
которое заставило его остановиться
de resto
к тому же
vocês querem-me enrolar
вы хотите впутать меня
nada disso
ничего подобного
mostrador do relógio
циферблат часов
deu com os olhos
он бросил взгляд
frio de rachar
собачий холод
gaguejar e dizer idiotices
мямлить и говорить глупости
fê-lo dar um pulo
заставила его подпрыгнуть
escusado será dizer
лишним будет говорить
sempre na esperança
все еще надеясь
bocejavam de cansaço
зевали от усталости
pareceu-lhe tão apatetada
показалась ему такой глупой
alguma coisa se passava de anormal
случилось что-то необычное
com pezinhos de lã
потихоньку; незаметно
quase desmaiaram de alegria
чуть не потеряли сознание от радости
houve até um velhote
был даже один старичок
acabou por ficar a par de tudo
он в конце концов все понял
se queremos ser os primeiros
если мы хотим быть первыми
não podemos deitar-nos a dormir
мы не можем лечь спать
o que torna a tarefa perigosa
что делает задание опасным
não estar com meias-medidas
не церемониться; действовать напрямик
marmanjo
верзила
enquanto eu lhes esmurrava as trombas
пока я бы их бил кулаками в лицо
não é por acaso
не случайно
credo
боже упаси
trabalhar como um mouro
работать как вол
madame
госпожа; сударыня
se tu visses
если ты видишь
se fosse a ti punha-me a pau
на твоем месте я был бы осторожен
chega perfeitamente
более чем достаточно
há que séculos que já não oiço isso
я уже сто лет это не слушаю
é fixe vê-la contente
круто видеть что она довольна
de que precisas hoje
что тебе нужно сегодня
não acredito que haja pessoas más
я не верю что есть плохие люди
que precisam de ser trabalhadas
над которыми нужно поработать
nunca provou
она никогда не пробовала
coça-me aí as costas
почеши мне там спину
insuportável
невыносимый
as melhoras
выздоравливай
já chegou a altura de
пришло время
em troca vai ter de me contar
взамен вы должны мне будете рассказать
não lhe disse quem eu era
вы ей не рассказали кто я
podem estar na redondeza
могут находиться поблизости
pelo menos é o que dizem
по крайней мере так говорят
florir fora de época
цвести не в сезон
está fora de prazo
закончился срок годности
convocatória
повестка
esqueci-me de te dar
забыл его тебе дать
chiqueiro
свинарник
que foi que eu fiz de mal
что я сделал плохого
aqui não fico nem mais um segundo
я здесь не останусь больше ни на секунду
crise de alergias
приступ аллергии
agarrou nos comprimidos e engoliu-os
схватил таблетки и проглотил их
obrigado por terem vindo
спасибо что пришли
quero que saibam
хочу чтобы вы знали
vou arejar
пойду проветрюсь
calcanhar de Aquiles
ахиллесова пята
por amor de Deus
ради Бога
entregar o testemunho
передать эстафету
nunca os vi a queixarem-se de nada
никогда не видел чтобы они жаловались
não ouse tocar
не смейте трогать
só por cima do meu cadáver
только через мой труп
não o reconeci sem o capacete
я не узнал его без шлема
prateleira
полка для тарелок
não vimos vivalma
мы не видели ни души
não brinca com fósforos
не играй со спичками
restos estorricados
обугленные останки
pão estorricado
подгоревший хлеб
serradura
опилки
tomba numa vala
опрокидывается в канаву
subitamente ouviu um estranho ruído
внезапно он услышал странный шум
cortejo fúnebre
похоронная процессия
incontornável na nossa sociedade
неизбежный в нашем обществе
há maneiras de contornar isso
есть способы обойти это
vão amontoar-se até ao tecto
будут громоздиться до потолка
nos idos anos 70
в 70-е годы
punhado do alho-poró
горстка порея
estava parado lá fora
я стоял снаружи
detrito
обломки; мусор
metes-me nojo
меня тошнит от тебя
quando deixar de feder tanto
когда перестанет так вонять
governo putrefacto
гнилое правительство
o ar aqui esta irrespirável
воздухом здесь невозможно дышать
envenenado
отравленный
a bochecha direita inchou
правая щека распухла
senti o mesmo fedor
я почувствовал ту же вонь
enxame de abelhas
рой пчел
enxame de vespas
рой ос
se a fechaste não vai pingar
если ты ее закрыл она не будет капать
zombou da oração
высмеял проповедь
carteiro
почтальон
estou tão despontado com ele
я так в нем разочарован
modesta estimação
скромная оценка
galgo
борзая
desaforo
наглость; дерзость