Level 7 Level 9
Level 8

TEMA VIII


493 words 0 ignored

Ready to learn       Ready to review

Ignore words

Check the boxes below to ignore/unignore words, then click save at the bottom. Ignored words will never appear in any learning session.

All None

Ignore?
ater, -tra, -trum
negre
Minos, -ois (m)
Minos [rei de Creta]
rex, regis (m)
rei
Creta, -ae (f)
Creta
Athenienses, -ium (m, pl)
atenesos
enim
doncs
supero, -aui, -atum (1)
superar, vèncer
uectigal, -alis (n)
impost, tassa
peto, -iui, -itum (4)
demanar, dirigir-se a
debeo, -ui, -itum (2)
haver de
annuatim
cada any
septeni, -ae, -a (pl)
set
liber, -eri (m)
fill
Minotaurus, -i (m)
Minotaure
deuoro, -aui, -atum (1)
devorar
Theseus, -i (m)
Teseu
calamitas, -atis (f)
calamitat, desgràcia
ciuitas, -atis (f)
ciutat
uoluntarie
voluntàriament
abeo, -ii, -itum (irr)
marxar de, sortir de
praedico, -dixi, -dictum (3)
predir
si
si
uictor, -oris (m)
vencedor
redeo, -ii, -itum (irr)
tornar, retornar
uelum, -i (n)
vela [de vaixell]
Ariadna, -ae (f)
Ariadna
candidus, -a, -um
blanc
nauis, -is (f)
nau, vaixell
iuuenis, -e
jove
nauigo, -aui, -atum (1)
navegar
Aegeus, -i (m)
Egeo [rei d'Atenes]
promitto, -isi,-issum (3)
prometre
licium, -i(n)
cordill
do, dedi, datum (1)
donar
nex, necis (f)
mort
exitus, -us (m)
sortida, mort, final
uxor, -oris (f)
dona, esposa
duco, duxi, ductum (3)
portar, dur
Dia, -ae (f)
Naxos [nom d'illa]
relinquo, -reliqui, relictum (3)
abandonar, deixar
uehementer
vehementment
punio, -iui, -itum (4)
castigar
muto, -aui, -atum (1)
canviar
indicium, -i (n)
indici
ob
per, a causa de
mare, -is (n)
mar
praecipito, -aui, -atum (1)
precipitar-se, llençar-se
pelagus, -i (m)
mar
omnis, -e
tot
conticeo, -ui, - (3)
callar
intentus, -a, -um
atent
os, oris (n)
boca, rostre
inde
després
Aeneas, -ae (m)
Eneas
sic
així
for, fatus sum (1, dep)
parlar, dir
altus, -a, -um
alt, profund
torum, -i (n)
divà, llit
iubeo, iussi, iussum (2)
manar, ordenar
renouo, -aui, -atum (1)
renovar, recordar
dolor, -oris (n)
dolor
infandus, -a, -um
inenarrable
Danai, -orum (m, pl)
Dànaes
eruo, -ui, -itum (4)
destruir
ops, opis (f)
riquesa
Troianus, -a, -um
troià
lamentabilis, -e
digne de llàstima
ego
jo
res, rei (f)
cosa
pars, partis (f)
part
nemo,-inis (m,f)
ningú
possum, potui, - (irr. de sum)
poder
nunc
ara
lacrima, -ae (f)
llàgrima
tempero, -aui, -atum (1)
clamar, reprimir
umidus, -a, -um
humid
praecipito, -aui, -atum (1)
precipitar, precipitar-se
sidus, -eris (n)
estel
somnus, -i (m)
son, somni
suadeo, -asi, -asum (2)
persuadir, convidar
uolo, uolui, uolutum (irr)
voler
casus, -us (m)
desgràcia
cognosco, -noui, -notum (3)
conèixer, saber
breuiter
breument
supremus, -a, -um
darrer
labor, -oris (m)
treball
incipio, -cepi, -ceptum (m)
començar
instar
de la mida de
ligneus, -a, -um
de fusta
diuinus, -a, -um
diví
ars, artis (f)
art
Pallas, -adis (f)
Pal·las [Atena]
aedifico, -aui, -atum (1)
edificar, construir
uotum, -i (n)
vot, exvot
simulo, -aui, -atum (1)
simular
fama, -ae (f)
fama
uagor, -atus sum (1, dep)
vagar, anar d'un lloc a l'altre
includo, -usi, -usum (3)
donar
furtim
d'amagat, furtivament
armatus, -a,-um
armat
Tenedos, -i (f)
Tènedos [nom d'illa]
notus, -a, um
conegut, famós
nunc
ara
tantum
només
malus, -a, -um
mal, dolent
portus, -us (m)
port
nauis, -is (f)
nau
litus, -oris (n)
costa, litoral
desertus, -a, -um
desert
nauis, -is (m)
nau
Graecus, -a, -um
grec
Micenae, -arum (f,pl)
Micenes
ergo
doncs
omnis, -e
tot
solueo, -ui, -itum (2)
lliurar, lliurar-se
luctus, -us (m)
dol
porta, -ae (f)
porta
pando, pandi, pansum (3)
obrir
uisito,-aui, -atum (1)
visitar
sto, steti, statum (1)
estar
saeuus, -a, -um
cruel
locus, -i (m)
lloc
certo, -aui, -atum (1)
lluitar
soleo, solitus sum (2, semidep)
soler, acostumer
pars, partis (f)
part
stupeo, -ui, - (2)
quedar parat
admiro, -aui, -atum (1)
admirar
duco, duxi, ductum (3)
dur, portar
arx, arcis (f)
fortalesa, ciutadella
loco, -aui, -atum (1)
col·locar
Capys, -itis (m)
Capis
optimus, -a, -um
millor
sensus, -us (m)
sentit, sentiment
iubeo, iussi, iussum (2)
manar, ordenar
praecipito, -aui, -atum (1)
precipitar, precipitar-se
pelagus, -i (m)
mar
aut
o
uro, ussi, ustum (3)
cremar
Laocoon, -ontis (m)
Laocont [sacerdot de Neptú]
sacerdos, -otis (m)
sacerdot
Neptunus, -i (m)
Neptú [déu del mar]
summus, -a, -um
alt
decurro, -cucurri, -cursum (3)
baixar corrents
dico, dixi, dictum (3)
dir
ligneus, -a, -um
de fusta
machina, -ae (f)
màquina
noster, -tra, -trum
nostre
occultus, -a, -um
ocult
miles, -itis (m)
soldat
latus, -eris (n)
costat
iacto, -aui, -atum (1)
llençar
tremens, -ntis
tremolós
insono, -ui, -itum (3)
ressonar
cauerna, -ae (f)
cova, caverna
pastor, -oris (m)
pastor
iuuenis, -is (m)
jove
compressus, -a, -um
lligat, presoner
uinculum, -i (n)
cadena, lligam
rumpo, rupi, ruptum (3)
trencar
rex, regis (m)
rei
clamor, -oris (m)
clamor
traho, traxi, tractum (3)
arrossegar
nomen, -inis (n)
nom
Sino, -onis (m)
Sinó
perfidus, -a, -um
pèrfid, mentider
mendax, -acis
mentider
Danai, -orum (m,pl)
Dànaes
Graecia, -ae (f)
Grècia
redeo, -ii, -itum (2)
tornar, retornar
hiems, -emis (m)
hivern
aduersus, -a, -um
contrari
sino, siui, situm (3)
permetre, deixar
non
no
Danai, -orum (m,pl)
Dànaes
sangues,, -inis (f)
sang
placo, -aui, -atum (1)
aplacar
uinculum, -i (n)
cadena, lligam
rumpo, rupi, ruptum (3)
trencar
eripio, -pui, -ereptum (4)
escapar
letum, -i (n)
mmmort
lacrima, -ae (f)
llàgrima
miseresco, -, - (3)
tenir compassió
uita, -ae (f)
vita
do, dedi, datum (1)
donar
Priamus, -i (m)
Príám
amicus, -a, -um
amic
sic
així
quis, quae, quid
qui, què
significo, -aui, -atum (1)
significar
ligneus, -a, -um
de fusta
auctor, -oris (m)
autor
Sino, -onis (m)
Sinó
respondeo, -ndi, -nsum (3)
respondre
donum, -i (n)
regal
Minerua, -ae (f)
Minerva
Vlixes, -is (m)
Ulisses
quisquis, quaeque, quidquid
qualsevol que
uictor, -oris (m)
vencedor
talis, -e
tal
insidiae, -arum (f, pl)
insídia
ars, artis (f)
art
periurus, -i (m)
perjur
res, rei (f)
cosa
credo, -didi, -ditum (3)
creure
Laocoon, -ontis (m)
Laocont
sacerdos, -otis (m)
sacerdor
macto, -aui, -atum (1)
sacrificar
ara, -ae (f)
altar
taurus, -i (m)
brau
ecce
vet aquí
duo, -ae, -o
dos
anguis, -is (f)
serp
gemini, -ae, -a
bessons
a
des de, de
incumbo, -ui, -itum (3)
llençar-se
pelagus, -i (m)
mar
pariter
al mateix temps
litus, -oris (n)
costa
tendo, tetendi, -tensum (3)
dirigir-se a
nos
nosaltres
diffugio, -fugi, fusum (39
fugir
peto,-iui, -itum (4)
demanar, dirigir-se a
serpens, -ntis (m)
serp
paruus, -a, um
petit
corpus, -oris (n)
cos
natus, -i (m)
fill
implico, -aui, -atum (1)
implicar, embolicar
miser, -era, -erum
miserable
deuoro, -aui, -atum (1)
devorar
simul
al mateix temps
clamor, -oris (m)
clamor
horrrendus, -a, -um
horrend
sidus, -eris (n)
estel
tollo, sustuli, sublatum (3)
aixecar
alter, -era, -erum
altre
tandem
finalment
horror, oris (m)
horror
inuado, -aui, -asum (3)
envair
diuido, -idi, -isum (3)
dividir
pando, -ndi, -nsum (3)
obrir
moenia, -ium (n, pl)
muralles
urbs, urbis (f)
ciutat
intra
dins de
sopor, -oris (m)
son
fessus, -a, -um
cansat
phalanx,-ngis (f)
fàlanx, exèrcit
Argiuus, -a, -um
argiu, grec
instructus, -a, -um
preparat
silentium, -i (n)
silenci
laxo, -aui, -atum (1)
obrir
claustrum -i (n)
lloc tancat
patefactus, -a, -um
obert
aura, -ae (f)
aire
Thesandrus, -i (m)
Tesandre
Stenenlus, -i (m)
Estènel
Machanon, onis (m)
Macaó
Acamas, -ntis (m9
Acamant
Epeus, -i (m)
Epeu
Thoas, -ntis (m)
Toant
Pelida, -ae (m)
Pèlida
Neptolemus, -i (m)
Neptòlem
Menelaus, -i (m)
Menelau
fabricator, -oris (m)
fabricant, artífex
inuado, -asi, -asum (3)
envair
dolum, -i (n)
engany
urbs, urbis (f)
ciutat
sepultus, -a, -um
sepultat
somnus, -i (m)
son, somni
vinum, -i (n)
vi
cado, cecido, casum (3)
caure, morir
uigilis, -is (m)
vigilant, guàrdia
oculus, -i (m)
ull
Hector, -oris (m)
Hèctor
appareo, -ui, -arsum (3)
aparèixer
maestus, -a, -um
trist
qualis, -e
tal qual, com
squalens, -ntis
esquàlida
barba, -ae (f)
barba
crinis, -is (f)
cabellera
concretus, -a, -um
"cuallat", apretat
uulnus, -eris (n)
ferida
acceptus, a, -um
rebut
patrius, -a, -um
patri
hostis, -is (m)
enemic
culmen, -inis (n)
cim
claresco, clarui, - (3)
fer-se clar
sonitus, -us (m)
so
ingruo, -ui, -itum (3)
entrar
horror, -oris (m)
horror
arma, -orum (n,pl)
armes
excutio, -cussi, -scussum (3)
saccejar
clangor, -oris (m)
retrunyir
tuba, -ae (f)
trompeta
amens, -ntis
boig, embogit
capio, cepi, captum (m)
prendre, agafar
inuenio, -ueni, -uentum (4)
trobar
Panthus, -i (m)
Pant
Phoebus, -i (m)
Febus
manus, -us (f)
nepos, -otis (m)
nét
imago, -inis (f)
imatge
ille, -a, -ud
ell
dies, -ei (f/m)
dia
summus, -a, -um
més alt
tempus, -oris (n)
temps
Dardania, -ae (f)
Dardània
dominor, -atus sum (1, dep)
dominar
incensus, -a, -um
incendiat
plurimus, -a, -um
molt
inertis, -e
mort
passim
per tot arreu
religiosus, -a, -um
venerat
Teucri, -orum (m,pl)
teucres
poena, -ae (f)
pena, càstig
quondam
en algun moment
uictus, -a, -um
vençut
praecordia, -ium (n, pl)
entranyes, cors
uirtus, -utis (f)
virtut
limen, -inis (n)
llindar
crudelis, -e
cruel
ubique
per tot arreu
luctus, -us (m)
dol
pauor, -oris (m)
pavor
sterno, straui, stratum (3)
fer caure, abatre, matar
dux, ducis (m)
cabdill
Androgeus, -i (m)
Androgeu
caterua, -ae (f)
caterva
apto, -aui, -atum (1)
adaptar, vestir
consero, -serui, -sertum (3)
entaular [combat]
caecus, -a, -um
cec
dimitto, -misi, -missum (3)
enviar
Orcus, -i (m)
Orc [infern, divinitat ifernal]
fidus, -a, -um
fiable
Cassandra, -ae (f)
Casandra
templum, -i (n)
temple
frustra
en va
ardens, -ntis
ardent
Coroebus, -i (m)
Coreb
fero, tuli, latum (irr)
portar, suportar
inicio, -eci, -ectum (m)
llençar-se
agmen, -inis (n)
exèrcit
pereo, -ii, -itum (irr)
morir
obruo, -ui, -utum (3)
cobrir
Rhipeus, -i (m)
Ripeu
unus, -a, -um
un
qui, quae, quod
el qual, la qual, allo que
seruans, -ntis
vigilant
Hypanis, -is (m)
Hípanis
Dymas, -ntis (m)
Dimant
socius, -i (m)
company
configo, -fixi, -fictum (3)
clavar, atravessar
Andromacha, -ae (f)
Andròmaca [esposa d'Hèctor]
Astianax, -actis (m); ac, Astianacta
Astiànax
socer, -eri (m)
sogre
euado, -asi, -asum (3)
escapar, evadir-se
uestibulum, -i (n)
rebedor, entrada
exsultans, -ntis
exultant
intus
dintre, dins
atrium, -i (n)
atri
interior, -ius
interior
gemitus, -us (m)
gemec, crit
miser, -era, -erum
miserable
tumultus, -us (m)
tumult, enrenou
patesco, -tui, -- (3)
obrir-se
pentralia, -ium (n,pl)
santuari
uetus, -eris
antic
aedes, -ium (f, pl)
portes, estances
plangor, -oris (n)
plany
femineus, -a, -um
femení, de dona
ululo, -aui, -atum (n)
udolar, cridar, plorar
ferio, -, - (4)
ferir
insto, -stiti, - (1)
estar dret
Pyrrus, -i (m)
Pirros
labo, -aui, -atum (1)
trontollar
ianua, -ae (f)
porta
aries, -etis (m)
ariet
procumbo, -cubui, -cubitum (3)
caure, ensorrar-se
postis, -is (m)
bastiment
cardo, -inis (n)
eix, carrer[d'una ciutat]
aditus, -us (m)
enteada
trucido, -aui, -atum (1)
matar
ipse, -a, -um
ell mateix
caedes, -is (f)
mor, matança
intro, -aui, -atum (1)
entrar
una cum
juntament amb
Hecuba, -ae (f)
Hècula [esposa de Príam]
uxor, -oris (f)
esposa
penates, -ium (m, pl)
penats
occulto, -aui,-atum (1)
amagar
Polites, -is (m)
Polites
premo, pressi, pressum (3)
prèmer, matar
quamquam
encara que, malgra que, tot i que
teneo, -ui, -tentum 82)
tenir, posseir
scelus, -eris (n)
crim
gratia, -ae (f)
gràcia
debitus, -a, -um
degut
conicio, -eci, -ectum (m)
disparar
imbellis, -e
sense força
scutum, -i (n)
escut
repulsus, -a, -um
rebutjat
ualde
molt
altarium, -i (n)
altar
tremo, -ui, - (3)
tremolar
addo, -didi, -ditum (3)
clavar
finis, -is (m)
final
latus, -eris (n)
costat
truncus, -i (m)
tronc
auulsus, -a, -um
arrancat
nomen, -inis (n)
nom
subeo, -ii, -itum (irr)
aparèixer
carus, -a, -um
estimat
genitor, -oris (m)
pare
Iulus, -i (m)
Jul [fill d'Eneas]
aspicio, -exi, -ectum (3)
veure [de lluny]
Vesta, -ae (f)
Vesta
coniux, -ugis (m,f)
espòs, esposa
timeo, -ui, - (2)
tèmer
almus, -a, -um
estima
tantus, -a, -um
tan gren
perdo, -didi, -ditum (3)
perdre
fundamentum, -i (n)
fonament
quatio, -, quassum (3)
colpejat
Iuno, -onis (f)
Juno
tritonius, -a, -um
tritònia
insideo, -sedi, -sessum (3)
asseure's
animus,-i (m)
ànim
uis, uis (f) [pl. uires]
força, violència
secundus, -a, -um
favorable
sufficiio, -feci, -fectum (m)
ajuda
sisto, stiti, statum (3)
col·locar
adnego, -aui, -atum 81)
negar
opto, -aui, -atum (1)
desitjar
spero, -aui, -atum (1)
esperar
ferrum, -i (n)
ferro, espasa
accingo, -cinxi, -ceptum (3)
cenyir, cenyir-se
rursus
un altre cop
clipeus, -i (m)
escut
sinistra, -ae (f)
dreta [mà]
inserto, -aui, -atum (1)
insertar, inserir
orior, ortus sum (3,dep)
néixer, esdevenir
subitus, -a, -um
sobtat
mirabilis, -e
admirable
monstrum, -i (n)
prodigi, monstre
apex, -icis (m)
corona
lumen, -inis (n)
llum
caput, -itis (n)
cap
Anchises, -is (m)
Anquises
extollo, -tuli, - (3)
aixecar
palma, ae (f)
palma
uox, uocis (f)
veu
Iuppiter, Iouis (m)
Júpiter
omnipotens, -ntis
omnipotent
pietas, -atis (f)
pietat
mereor, meritus sum (2, dep)
merèixer
firmo, -aui, -atum (1)
afirmar, confirmar
senior, -ius
més vell
fragor, -oris (m)
fragor
intono, -tonui, -tonatum (1)
tronar
laeuus, -a, -um
esquerrà
umbra, -ae (f)
ombra
fax, facis (f)
teia, cua [d'un estel], torxa
lux, lucis (f)
llum
mora, -ae (f)
tardança
sequor, secutus sum (3,dep)
seguir
ait
diu
gravo, -aui, -atum (1)
pesar, saber greu
comes, -itis (m)
company
uestigium, -i (n)
petjada
passus, -us (m)
petjada
aequus, -a, -um
igual, just
postquam
després que
peruenio, -ueni, -uentum (4)
arribar
Creusa, -ae (f)
Creüsa
commendo, -aui, -atum (1)
encomanar, confiar
repeto, -ii, -etitum (3)
retornar
obseruatus, -a, -um
observat
iterum
un altre cop
uoco, -aui, -atum(1)
cridar, anomenar
obsstipesco, -pui, -itum (3)
quedar atònit
regantor, -oris (m)
rei
Olympus, -i (m)
Olimp
terra, ae (f)
terra
Hesperia, -ae (f)
Hespèria [Itàlia]
superbus, -a,-um
suber
genetrix, -icis (f)
mare
detineo, -ui, tentum (2)
aturar
Myrmidones, -um (m,pl)
mirmidons
sedis, -is (f)
seu
ora, -ae (f)
costa
recedo, -cessi, -cessum (3)
retornar
tenuis, -e
tènue, lleugera
nouus, -a, -um
nou
spes, -ei (f)
esperança