I'm on the verge of uploading a large spreadsheet (about 1200 words), but I have a few questions about conventions that I'd like answered first.
1) When a word translates to something that is lexically ambiguous in English, can I clarify the meaning with brackets? E.g. "la pique -> pike (weapon)" to show it isn't a fish.
2) When a verb can only be used with particular nouns, can I indicate that via brackets? E.g. "se chiffonner -> to crumple (paper)" to show that paper can se chiffonner, but a person cannot.
3) When a verb has to be used with nouns in a particular way, can I indicate that in the entry? For example, I notice the word "doter" already has an entry and is translated as "endow" with an alternative meaning "allocate". Could I create an entry "doter qqn de qch -> to allocate sth to sb"?
I'm guessing 1 & 2 don't matter too much as it's the English side I'm adding to. Wrt 3, the database becomes messier, but I think it's essential for learners to memorise the verb with its preposition and manner of usage.