Pinyin: Tree and eye.

We have words eye and tree. Both are spelled in pinyin "mu4"? The only way to distinguish them in spoken Mandarin is from context? It feels weird.

Posted by Cinu 8/9/12, last update 8/10/12 (9 months ago)
  • Also if I could ask something more. Not exactly reletated to this. We have to words for "to sleep". Combined they create "to go to sleep". But what's the difference between them? 睡 and 觉.

    Posted by Cinu 8/9/12 (9 months ago)
  • Yup, the only way to distinguish them in spoken Mandarin is context.

    As for your other comment, 睡 is the verb "to sleep," and 觉 is the noun "sleep." 睡觉 is literally, "to sleep a sleep."

    Posted by pingKL 8/10/12 (9 months ago)
  • Okay. Thank you. :)

    Posted by Cinu 8/10/12 (9 months ago)
  • Homophones are common in English as well: the only way to distinguish 'sight/site/cite' is through context, for example. Unfortunately, even taking into account its use of tones, Chinese has a limited range of sounds, so these kinds of situation are more common.

    As for 睡觉, it might help to know that, as with many mandarin 2-character words, one of them is sometimes used as a 'shorthand' for the full word. In this case, it is 睡 shuì: e.g. "让他睡个够吧" ràng tā shuì ge gòu ba. 'Let him have his sleep'. As far as I know, 觉 jiào is not used like this. Perhaps because that character it has so many other pronunciations and meanings, though that's speculation.

    Posted by Azimuth 8/10/12 (9 months ago)

Recent threads

This forum doesn't have any recent activity