1. Community Courses
  2. English Hacker

English Hacker

by marketa.ruzickova.310c
Chcete svou angličtinu posunout na vyšší level? Pak se učte po englishhackerovsku a zaměřte se na anglické fráze, frázová slovesa, kolokace a false friends. :) Tenhle kurz slouží všem English Hackerům, kteří hledají způsob, jak si ty zapeklité a mnohdy nepřeložitelné fráze zapamatovat. V tomto kurzu naleznete vše z video sérií: Mluvená angličtina, Frázová slovesa, Plete se a False friends. Videa naleznete zde: https://www.youtube.com/channel/UC05nQRet2yghSjF-p8NNHGw
This is a language course created by the Memrise Community users
This course is in Czech
English Hacker
Total 194 levels
    • make sense
      dávat smysl
    • It doesn't make any sense.
      Nedává to žádný smysl.
    • It makes sense to me.
      Dává mi to smysl. Mně to smysl dává.
    • Does it make sense?
      Dává to smysl?
    • You don't make sense.
      To, co říkáš, nedává smysl.
    • by heart
      nazpaměť, zpaměti
    • know something by heart
      znát něco nazpaměť
    • learn something by heart
      naučit se něco nazpaměť
    • She knows the whole textbook by heart.
      Ona zná celou učebnici zpaměti.
    • He should learn his phone number by heart.
      On by se měl své telefonní číslo naučit nazpaměť.
    • not at all
      vůbec ne + odpověď na poděkování (Vůbec nic se nestalo. Rádo se stalo.)
    • That's not true at all.
      To vůbec není pravda.
    • We don't like them at all.
      Vůbec je nemáme rádi.
    • Was it difficult? Not at all.
      Bylo to těžké? Vůbec ne.
    • Thank you. Not at all.
      Děkuju. Vůbec nic se nestalo.
    • be worth something
      stát za to
    • be worth doing something
      stát za to něco udělat
    • It's worth it.
      Stojí to za to.
    • The book is worth reading.
      Ta kniha stojí za přečtení.
    • Is the film worth it?
      Stojí ten film za to?
    • It wasn't worth going there.
      Jet tam nestálo za to.
    • The trip will be worth it.
      Ten výlet bude stát za to.
    • Will it be worth risking it?
      Bude stát za to to risknout?
    • It’s worth trying.
      Stojí to za vyzkoušení.
    • learn a lesson
      poučit se z něčeho, vzít si ponaučení
    • It’s never too late to learn a lesson from your mistakes.
      Nikdy není příliš pozdě na to poučit se ze svých chyb.
    • You should finally learn your lesson.
      Měl by ses konečně poučit.
    • Learn a lesson from this.
      Vem si z toho ponaučení.
    • a point of view
      úhel pohledu
    • from his point of view
      z jeho úhlu pohledu
    • from the point of view of my parents
      z úhlu pohledu mých rodičů
    • Everything changes when you change your point of view.
      Vše se změní, když změníš úhel pohledu.
    • From her point of view, it's a mistake.
      Z jejího úhlu pohledu je to chyba.
    • This is my mum's point of view.
      Tohle je mámin úhel pohledu.
    • out of the question
      nepřipadat v úvahu, být vyloučeno
    • It's absolutely out of the question.
      To absolutně nepřichází v úvahu.
    • Going there was out of the question for him.
      Jet tam pro něj nepřicházelo v úvahu.
    • What you did was out of the question.
      To, co jsi udělal, nepřicházelo v úvahu.
    • on the other hand
      na druhou stranu, na druhé straně (při porovnávání dvou různých argumentů)
    • only a matter of time
      jen otázka času
    • It's only a matter of time before it happens.
      Je to jen otázka času, než se to stane.
    • Her return was only a matter of time.
      Její návrat byl jen otázkou času.
    • make ends meet
      vystačit s penězi na konci měsíce
    • I barely make ends meet.
      Sotva vystačím s penězi.
    • Even with our support, she couldn’t make ends meet.
      Ani s naší podporou nemohla vyjít s penězi.
    • They earn just enough money to make ends meet.
      Vydělávají jen tolik peněz, aby vyšli.
    • Their products are great, on the other hand, they’re quite expensive.
      Jejich výrobky jsou skvělé, na druhou stranu jsou ale docela drahé.
    • It's my dream to live in London, on the other hand, I still can't afford it.
      Je mým snem žít v Londýně, ale na druhou stranu si to ještě nemůžu dovolit.
    • call it a day
      pro dnešek něco zabalit, něco nechat být, pro dnes něčeho nechat
    • My colleague called it a day and I had to finish his work.
      Můj kolega to pro dnešek zabalil a já za něj musel dokončit jeho práci.
    • at all costs
      za každou cenu, stůj co stůj, ať se děje co se děje
    • We have to finish this at all costs.
      Musíme to dokončit za každou cenu.
    • He’s going to get his dream job at all costs.
      On se chystá svou vysněnou práci získat ať se děje, co se děje.
    • She needed to keep her job at all costs.
      Ona si potřebovala udržet práci stůj co stůj.
    • actual
      skutečný, opravdový
    • What is the actual problem?
      O co tady opravdu jde? Co je ten skutečný problém?
    • Is this an actual Ferrari?
      Je tohle opravdové Ferrari?
    • current month
      aktuální měsíc
    • his current job
      jeho aktuální, současná práce
    • current events
      aktuální události
    • present president
      současný, aktuální prezident
    • up-to-date
      aktuální ve smyslu nejmodernější, nejnovější, nejšpičkovější
    • up-to-date technology
      aktuální, nejmodernější technologie
    • up-to-date clothes
      aktuální, nejvíc in, nejmodernější oblečení
    • chef
      šéfkuchař, kuchař
    • boss
      šéf
    • My dad works in that restaurant as a chef.
      Můj táta pracuje v té restauraci jako šéfkuchař.
    • Her mother is a boss in the company.
      Její matka je v té firmě šéfkou.
    • hear
      slyšet
    • listen to
      poslouchat co, koho
    • I can't hear you.
      Neslyším tě.
    • What music do you listen to?
      Jakou hudbu posloucháš?
    • I heard something.
      Něco jsem slyšel.
    • How can you listen to this band?
      Jak tuhle kapelu můžeš poslouchat?
    • I heard the song yesterday.
      Včera jsem tu písničku slyšel.
    • I listened to the song yesterday.
      Včera jsem tu písničku poslouchal.
    • kitchen
      kuchyně (místnost, kde vaříte)
    • cuisine
      kuchyně ve smyslu styl vaření (francouzská, česká, italská kuchyně...)
    • I’m cooking in the kitchen.
      Právě vařím v kuchyni.
    • I'm cooking the speciality of French cuisine.
      Právě vařím specialitu francouzské kuchyně.
    • tell somebody something
      říct, sdělit někomu něco
    • tell somebody about something
      říct někomu o něčem
    • tell somebody to do something
      říct někomu, aby něco udělal
    • Tell me about the trip.
      Pověz mi o tom výletě.
    • She told me everything about her family.
      Ona mi o své rodině řekla všechno.
    • He didn't want to tell us.
      On nám to nechtěl říct.
    • Our boss told us to call them.
      Náš šéf nám řekl, ať jim zavoláme.
    • I'll tell him to go there.
      Řeknu mu, aby tam šel.
    • say something to somebody
      říct něco někomu
    • say something
      říct něco
    • They said goodbye to their parents.
      Oni řekli sbohem svým rodičům. Oni se rozloučili se svými rodiči.
    • He said nothing.
      On neřekl nic.
    • What did you say to him?
      Co jsi mu řekl?
    • Don't say that.
      To neříkej.
    • "It's true," he said.
      "Je to pravda," řekl.
    • "Call me," she said to him.
      "Zavolej mi," řekla mu.
    • We said that you should start.
      Říkali jsme, že bys měl začít.
    • What are you saying?
      Co říkáš? Co to říkáš?
    • figure out
      vymyslet, vykoumat nějaké řešení, přijít na něco, najít odpověď na nějaký problém (frázové sloveso)
    • The police couldn’t figure out who did it.
      Police nemohla přijít na to, kdo to udělal.
    • We need to figure it out.
      Potřebujeme to vyřešit. Potřebujeme na to přijít.
    • We finally figured out how to use this.
      Konečně jsme přišli na to, jak to používat.
    • get rid of
      zbavit se něčeho, někoho
    • You should get rid of these books.
      Měl by ses zbavit těchhle knih.
    • We got rid of it yesterday.
      Včera jsme se toho zbavili.
    • I'm getting rid of the things I don't need.
      Právě se zbavuju těch věcí, které nepotřebuju.
    • speak
      mluvit (produkovat nějaké sdělení, jeden člověk mluví)
    • How many languages can you speak?
      Kolika jazyky umíte mluvit?
    • He speaks English and French.
      On mluví anglicky a francouzsky.
    • The teacher spoke about history.
      Učitel mluvil o historii.
    • talk
      mluvit (konverzovat, vést konverzaci, více lidí spolu mluví)
    • Can we talk?
      Můžeme si promluvit?
    • I talked to him yesterday.
      Včera jsem s ním mluvil.
    • Can you speak more slowly?
      Můžete mluvit pomaleji?
    • We were talking to our friends at the café on Friday.
      V pátek jsme mluvili, povídali jsme si s přáteli v té kavárně.
    • I'd like to talk to her about the trip.
      Chtěl bych si s ní promluvit o tom výletu.
    • borrow
      půjčit si něco od někoho
    • Can I borrow your pen?
      Můžu si půjčit vaše pero?
    • He borrowed our car.
      On si půjčil naše auto.
    • lend lent lent
      půjčit někomu něco (nepravidelné sloveso)
    • Will you lend me your pen?
      Půjčíš mi své pero?
    • My sister never wants to lend me her books.
      Moje sestra mi nikdy nechce půjčovat své knihy.
    • before
      před (časově, před nějakou událostí, před tím, než se něco stalo)
    • We left before six o'clock yesterday.
      Odešli jsme včera před šestou hodinou.
    • You shouldn't drink alcohol before noon.
      Neměl bys pít alkohol před polednem.
    • ago
      před (časově, kolik času uplynulo od tohoto okamžiku)
    • We left six hours ago.
      Odešli jsme před šesti hodinami.
    • The film started fifteen minutes ago.
      Ten film začal před patnácti minutami.
    • in front of
      před (místně)
    • They're waiting for us in front of their house.
      Oni na nás čekají před jejich domem.
    • It's right in front of you.
      Je to přímo před tebou.
    • as far as something is concerned
      co se týče něčeho
    • as far as our financial situation is concerned
      co se týče naší finanční situace
    • as far as the trip was concerned
      co se týkalo toho výletu
    • as far as I'm concerned
      co se mě týká, co se týče mě
    • as far as my parents were concerned
      co se týkalo mých rodičů
    • I don't buy it.
      Nevěřím tomu. Na to neskočím.
    • She apologized but we don't buy it.
      Ona se omluvila, ale my jí to nevěříme.
    • Luckily, he didn't buy it.
      On na to naštěstí neskočil.
    • I won't have it.
      To nedopustím. To si nenechám líbit. To nestrpím.
    • She won't have this kind of behaviour.
      Ona si takové chování nenechá líbit. Ona takové chování nestrpí.
    • They wouldn't have it.
      Oni by to nestrpěli.
    • We can't have our employees being late all the time.
      Nemůžeme dopustit, aby naši zaměstnanci chodili pořád pozdě.
    • concrete
      beton, betonový, opak abstraktního, hmatatelný, skutečný
    • He lives in a concrete house.
      On žije v betonovém domě.
    • It's made of concrete.
      Je to vyrobené z betonu.
    • He couldn't give us concrete proofs.
      On nám nemohl dát hmatatelné důkazy.
    • particular
      konkrétní, určitý, specifický
    • What do you think about this particular method?
      Co si myslíte o této konkrétní metodě?
    • Will we need any particular abilities?
      Budeme potřebovat nějaké konkrétní dovednosti?
    • desk
      pracovní stůl, lavice, přepážka, pult
    • information desk
      informace, informační přepážka
    • reception desk
      recepce, recepční pult
    • You have to go to the reception desk to check in.
      Musíte jít na recepci, abyste se odbavili.
    • This will be your desk.
      Tohle bude váš pracovní stůl.
    • board
      dřevěná deska, prkno
    • drawing board
      kreslicí prkno
    • snowboard
      snowboard, prkno na sníh
    • skateboard
      skateboard, prkno na ježdění po ulici
    • board game
      desková hra
    • Let's play a board game.
      Pojďme si zahrát nějakou deskovou hru.
    • gramophone record
      gramofonová deska
    • He has a big collection of gramophone records.
      On má velkou sbírku gramofonových desek.
    • memorial plaque
      pamětní deska
    • Don't give up and continue learning.
      Nevzdávej to a pokračuj v učení.
    • He gave up his car because he needed money.
      On se vzdal svého auta, protože potřeboval peníze.
    • Have you ever given something up?
      Už jsi někdy něco vzdal?
    • Who do you take after?
      Po kom z rodiny jsi? Po kom ses vyvedl?
    • I take after my father.
      Jsem po otci. Vyvedl jsem se po otci.
    • She doesn't take after her mother.
      Ona není po matce. Ona se matce nepodobá.
    • redo
      předělat, udělat znovu
    • repaint
      přemalovat
    • renew
      obnovit
    • replay
      znovu přehrát
    • remake
      předělat, přetvořit (také předělávka filmu)
    • rename
      přejmenovat
    • recharge
      dobít, znovu nabít
    • retell
      převyprávět
    • replace
      nahradit
    • rethink
      přehodnotit, znovu zvážit
    • rebuild
      přestavět
    • reconstruct
      zrekonstruovat, znovu opravit
    • retake
      znovu se zmocnit, chopit
    • remarry
      znovu se oženit / vdát
    • return
      vrátit se, návrat
    • rewrite
      přepsat (ve smyslu napsat znovu)
    • reread
      znovu přečíst
    • reuse
      znovu použít
    • repeat
      zopakovat
    • reheat
      znovu ohřát, doohřát
    • recycle
      recyklovat
    • what
      jaký? co?
    • What colour do you like?
      Jaká barva se ti líbí?
    • What do you think?
      Co si myslíš?
    • how
      jak?
    • How long is the film?
      Jak dlouhý je ten film?
    • How do you learn English?
      Jak se učíš angličtinu?
    • What do you do?
      Co děláš (za práci)? Jaká je tvá profese?
    • How do you do?
      Jak se máš?
    • How was the concert?
      Jaký byl ten koncert?
    • How was the party?
      Jaká byla ta party?
    • What is your new boss like?
      Jaký je tvůj nový šéf?
    • What is it like to live abroad?
      Jaké to je žít v zahraničí?
    • What does your new car look like?
      Jak vypadá tvé nové auto?
    • What do their children look like?
      Jak vypadají jejich děti?
    • What is the novel about?
      O čem je ten román?
    • What is this thing for?
      K čemu je tahle věc?
    • What a great lesson!
      To je ale skvělá lekce! (zvolání s what)
    • How great the lesson is!
      To je ale skvělá lekce! (zvolání s how)
    • What an interesting book!
      To je ale zajímavá kniha! (zvolání s what)
    • How interesting the book is!
      To je ale zajímavá kniha! (zvolání s how)
    • overconfident
      příliš sebejistý, přehnaně sebejistý
    • overcrowded
      přeplněný, přecpaný lidmi
    • overconsumption
      nadměrná spotřeba, přílišná konzumace
    • overpopulation
      přelidnění
    • overdo
      přehnat, přepísknout
    • overpay
      přeplatit, zaplatit víc než bylo třeba
    • overeat
      přejíst se, přejídat se
    • overcharge
      naúčtovat si víc než je třeba, nabít něco příliš mnoho
    • overreact
      přehnaně reagovat
    • overreaction
      přehnaná reakce
    • overstate
      přehnánět, zveličovat, nadsazovat
    • overstatement
      zveličené, přehnané prohlášení
    • overhear
      zaslechnout (omylem, nechtěně)
    • overload
      naložit příliš, přetížit, zahltit
    • oversleep
      zaspat
    • overcook
      příliš dlouho vařit, převařit, rozvařit
    • a far cry from
      na hony vzdálený, úplně jiný, úplně odlišný
    • Living in Prague is a far cry from living in a village.
      Žít v Praze je na hony vzdálené od života na vesnici.
    • I would like to speak English like a native speaker but I’m still a far cry from that.
      Chtěl bych mluvit anglicky jako rodilý mluvčí, ale pořád jsem tomu ještě na hony vzdálený.
    • His beautiful house is a far cry from my small flat.
      Jeho krásný dům je na hony vzdálený od mého malého bytu.
    • ring a bell
      něco je povědomé, něco mi to říká, něco mi to připomíná
    • His name doesn't ring a bell.
      Jeho jméno mi nic neříká. Jeho jméno nezní povědomě.
    • Their description rang a bell.
      Jejich popis mi něco říkal / zněl povědomě / napověděl.
    • Does it ring a bell?
      Říká ti to něco? Připomíná ti to něco? Zní to povědomě?
    • small
      malý (velikostí)
    • He's small for his age.
      On je na svůj věk malý.
    • My flat is too small to invite eight guests.
      Můj byt je příliš malý na to, abych pozval osm hostů.
    • little
      malý (věkem)
    • When I was little, I lived in Prague.
      Když jsem byl malý, bydlel jsem v Praze.
    • You're too little to understand.
      Jsi moc malý na to, abys tomu rozuměl.
    • little cat
      kočička
    • little finger
      malíček
    • little hand
      ručička (na hodinách)
    • We're proud of our little brother.
      Jsme hrdí na našeho bráchu / brášku.
    • She's a small girl.
      Ona je malá holka. (velikostí, není velká)
    • She's a little girl.
      Ona je malá holka / holčička. (věkem, je to dítě)
    • fast
      rychlý, rychle (mluvíme o rychlosti, jakou rychlostí? jak rychle?)
    • quick
      rychlý (v co nejkratším čase, za jak krátkou dobu?)
    • quickly
      rychle (v co nekratším čase)
    • He loves fast cars.
      On miluje rychlá auta.
    • Native speakers speak so fast!
      Rodilí mluvčí mluví tak rychle!
    • You're a fast runner.
      Jsi rychlý běžec.
    • You run fast.
      Běháš rychle.
    • I had a quick shower in the morning.
      Ráno jsem si dal rychlou sprchu.
    • We'll take a quick break now.
      Teď si vezmeme rychlou přestávku.
    • I'll just call my friend quickly.
      Jen rychle zavolám svému kamarádovi.
    • He ate his lunch quickly.
      On rychle snědl svůj oběd.
    • We've just run out of petrol.
      Právě nám došel benzín.
    • You're running out of time!
      Dochází ti čas!
    • Our boss often runs out of patience.
      Našemu šéfovi často dochází trpělivost.
    • control
      ovládat, řídit, ovládání
    • remote control
      dálkové ovládání
    • He can't control his curiosity.
      On nedokáže ovládat svou zvědavost.
    • The government shouldn't control the media.
      Vláda by neměla ovládat / řídit média.
    • self-control
      sebeovládání
    • have something under control
      mít něco pod kontrolou
    • lose control of something
      ztratit nad něčím kontrolu
    • be out of control
      vymknout se kontrole
    • check
      kontrolovat, zkontrolovat
    • A doctor usually checks your reflexes.
      Doktor ti obvykle zkontroluje reflexy.
    • I'll check my diary.
      Zkontroluju svůj diář. Mrknu se do diáře.
    • spell check
      kontrola pravopisu (na mobilu, v textových editorech...)
    • check on
      dohlédnout na někoho, zkontrolovat, jestli je někdo v pořádku
    • We need to check on our grandma.
      Potřebujeme dohlédnout na naši babičku. Potřebujeme zkontrolovat naši babičku.
    • to be unable to do something
      být neschopný něco udělat
    • I was unable to continue.
      Nebyl jsem schopný pokračovat.
    • unaffordable
      finančně nedostupný, nemohu si něco finančně dovolit
    • unbelievable
      neuvěřitelný
    • unacceptable
      nepřijatelný
    • uncertain / unsure
      nejistý
    • The result is always uncertain.
      Výsledek je vždy nejistý.
    • unbearable
      nesnesitelný, neúnosný
    • uncomfortable
      nepohodlný, nepříjemný
    • uncommon
      není běžný, neobvyklý, vzácný
    • undrinkable
      nepitný, nepitelný
    • unfinished
      nedokončený
    • unfortunately
      bohužel, naneštěstí
    • unconnected
      nemající souvislost s, nespojený
    • These two events are unconnected.
      Tyto dvě události spolu nesouvisí.
    • unforgettable
      nezapomenutelný
    • unfair
      nefér, nespravedlivý
    • unhappy
      nešťastný
    • unfriendly
      nepřátelský, nevlídný
    • unemployed
      nezaměstnaný, nemající práci
    • unlike
      na rozdíl od, odlišný od
    • She can sing unlike her sister.
      Ona umí zpívat na rozdíl od své sestry.
    • unhealthy
      nezdravý
    • unlucky
      mající smůlu
    • What an unlucky day!
      To je ale smolný den!
    • unexpected
      nečekaný
    • unimaginable
      nepředstavitelný
    • unpleasant
      nepříjemný
    • unprofessional
      neprofesionální, amatérský
    • unknown
      neznámý
    • unnatural
      nepřirozený
    • unwanted
      nechtěný
    • unclear
      nejasný
    • The meaning of this letter is unclear.
      Význam tohoto dopisu je nejasný.
    • unsurprising
      nepřekvapivý, nijak překvapivý
    • unusual
      neobvyklý
    • untidy
      nepořádný, neuklizený
    • unidentified
      neidentifikovatelný, neznámý
    • unidentified flying object
      UFO, neidentifikovatelný létající předmět
    • to be unaware of something
      neuvědomovat si něco, nebýt si vědomý něčeho
    • We were unaware of his presence.
      Vůbec jsme si jeho přítomnosti nevšimli. Nebyli jsme si vědomí jeho přítomnosti.
    • undo
      odčinit, napravit, zrušit
    • You should undo your actions.
      Měl bys napravit své činy. Měl bys odčinit, co jsi udělal.
    • undress
      svléknout se, svléci se
    • uncover
      odhalit, odkrýt
    • She finally uncovered her face.
      Konečně odhalila / odkryla svou tvář.
    • unpack
      vybalit (zavazadlo, věci z kufru apod.)
    • unlock
      odemknout
    • unwrap
      rozbalit, vybalit (například z papíru)
    • Unwrap your presents!
      Vybal si dárky!
    • let me do something
      dovolte mi, abych..., nechte mě, abych...
    • gothic cathedral
      gotická katedrála
    • The cathedral is called Notre Dame.
      Katedrále se říká Notre Dame. Katedrála se jmenuje Notre Dame.
    • It’s situated in the historic city centre.
      Nachází se v historickém centru města.
    • unique
      unikátní, jedinečný
    • blend
      směs, spojení něčeho
    • ride a bicycle
      jezdit na kole, jet na kole
    • busy
      zaneprázdněný, mající hodně práce, také může znamenat hektický, rušný
    • noisy
      hlučný
    • truly appreciate something
      něco opravdu, vážně ocenit
    • recommend
      doporučit
    • climb the tower
      vyšplhat, vylézt, vystoupat na věž
    • the view of something
      výhled na něco
    • a wonderful example of something
      nádherný, úžasný příklad (ukázka) čeho
    • be out of breath
      zadýchat se, popadat dech, bez dechu
    • pretty quickly
      pěkně rychle
    • to be worth it
      stát za to, vyplatit se
    • explore
      prozkoumat
    • picturesque
      malebný
    • narrow
      úzký
    • surprisingly
      je překvapivé, že..., kupodivu, překvapivě
    • fully enjoy
      plně si užít, naplno si vychutnat
    • what about doing something?
      co takhle...?
    • have a rest
      odpočinout si
    • local people
      místní obyvatelé, místní
    • hang out
      poflakovat se, trávit čas s přáteli, potloukat se, nezávazně se bavit s kamarády
    • spend free time
      trávit volný čas
    • Let me take you with me to Strasbourg.
      Dovolte mi / Nechte mě vzít vás do Štrasburku.
    • Strasbourg is worth visiting.
      Štrasburk stojí za to navštívit.
    • Barcelona and beyond
      Barcelona a ještě dál
    • experience
      zažít, prožít, pocítit
    • Catalan
      katalánský
    • brilliant
      geniální, vynikající
    • imaginative
      nápaditý
    • fairy-tale
      pohádkový
    • building
      budova, stavba
    • walk
      chodit, procházet se po
    • wander
      toulat se po
    • Gothic Quarter
      gotická čtvrť
    • my most favourite place
      mé nejoblíbenější místo
    • of course
      samozřejmě
    • taste
      ochutnat
    • eventually
      nakonec
    • grow tired of something
      omrzet, mít něčeho dost, začít unavovat
    • crowded
      přeplněný, přelidněný, plný lidí
    • touristy
      příliš turistický, plný turistů, okupovaný turisty (hovorově)
    • we couldn’t wait to do something
      nemohli jsme se dočkat, až něco uděláme
    • get on a train
      nastoupit do vlaku
    • medieval walls
      středověké hradby
    • winding
      klikatící se, vinoucí se
    • season six
      šestá série (seriálu)
    • to be filmed
      točit se (film, seriál...)
    • ancient Roman city
      starořímské město, starověké římské město
    • by the sea
      u moře, na břehu moře
    • climb
      vylézt na, vyšplhat na, vystoupit na (horu, kopec...
    • the most gorgeous view
      nejnádhernější výhled
    • sail (on) a boat
      plavit se na lodi, plout na lodi
    • ancient castle ruins
      zřícenina starověkého hradu
    • one last time
      ještě jednou, ještě naposledy
    • Give me another example please.
      Dej mi prosím další / jiný příklad.
    • They’re expecting another baby.
      Čekají další dítě.
    • Can I have another glass of wine?
      Můžete mi přinést další sklenku vína?
    • other
      "další, jiný kromě tohoto", mluvíme o více věcech či lidech
    • Other teachers aren’t as good as her.
      Jiní učitelé nejsou tak dobří jako ona.
    • You should buy some other things to eat. No more junk food!
      Měl by sis koupit i jiné věci k jídlu. Už žádné nezdravé jídlo!
    • I can’t, I’m sorry. I have other plans.
      Nemůžu, omlouvám se. Mám jiné plány.
    • the other
      ten druhý, ti ostatní, ti druzí
    • Let’s go to the other side of the street.
      Pojďme na druhou stranu ulice.
    • Will you show us the other photos?
      Ukážeš nám ty ostatní fotky?
    • the others
      ostatní (lidé), ti druzí (lidé), jiní (lidé)
    • Don’t wake the others. Let them sleep.
      Nebuď ostatní, nech je spát.
    • the other way around
      opačně, obráceně
    • the other day
      onehdy, nedávno, před nedávnem
    • every other day
      každý druhý den
    • every other week
      každý druhý týden
    • no other than …
      nic jiného než / žádný jiný než…
    • in other words
      jinak řečeno, jinými slovy
    • another time / some other time
      někdy jindy, příště
    • We had no other choice than to cancel the meeting.
      Neměli jsme jinou možnost, než tu schůzku zrušit.
    • They hate each other.
      Oni se nesnáší.
    • We looked at one another.
      Podívali jsme se na sebe.
    • Can I see you at some other time?
      Můžu tě vidět někdy jindy?
    • give away
      dát, darovat něco někomu, rozdat něco, prozradit, vyzradit něco, něco někoho prozradilo, kvůli něčemu jste někoho nebo něco prokoukli (frázové sloveso)
    • She gave away most of her money to charity.
      Většinu svých peněz darovala charitě.
    • It was supposed to be a surprise but somebody gave it away!
      Mělo to být překvapení, ale někdo ho prozradil!
    • He definitely lied to me. His eyes always give him away.
      Určitě mi lhal. Oči ho vždycky prozradí.
    • What gave them away?
      Co je prozradilo? Díky čemu jste je prokoukli?
    • We’ve got ten copies of the book to give away.
      Máme deset výtisků té knihy, které můžeme rozdat.
    • My friends know I wouldn’t give anything away.
      Mí přátelé vědí, že bych nic neprozradil.
    • giveaway
      rozdávačka (například nějaký YouTuber má knihy nebo cokoli jiného navíc, takže vyhlásí soutěž a rozdá je mezi své diváky)
    • apartment
      byt (americká angličtina)
    • flat
      byt (britská angličtina)
    • block of flats / apartment block
      činžovní dům, panelák (britská angličtina)
    • apartment house / apartment building
      činžovní dům, panelák (americká angličtina)
    • suite
      hotelová apartmá
    • honeymoon suite
      novomanželské apartmá
    • presidential suite
      prezidentské apartmá
    • penthouse suite
      luxusní aparmá v nejvyšším patře hotelu, někdy i s výhledem do všech stran
    • family suite
      rodinné apartmá
    • themed suite
      tématické apartmá (například v Disneylandu...)
    • guys
      neformální oslovení, podobně jako my občas říkáme "lidi, děcka, všichni"
    • let's get started
      pojďme na to, pojďme začít
    • right there
      přímo tamhle, přesně tamhle
    • mountain range
      pohoří, horské pásmo, horský hřeben
    • mountain
      hora
    • hill
      kopec
    • to be supposed to do something
      mít něco udělat
    • It's supposed to rain today.
      Dnes má pršet.
    • We’re supposed to meet him in two hours.
      Máme se s ním setkat za dvě hodiny.
    • called
      nazývaný, s názvem
    • What is this thing called in English?
      Jak se téhle věci říká anglicky?
    • finally
      konečně
    • I’m finally here.
      Konečně jsem tady.
    • strudel
      štrůdl
    • hike
      chodit na výlety, chodit po horách, pěší výlet, túra
    • Let’s go hiking!
      Pojďmě na túru.
    • continue hiking
      pokračovat v túře
    • He didn’t want to continue hiking.
      On nechtěl jít dál. Nechtěl v té túře pokračovat.
    • cache
      keška
    • She’s going to go to the cinema with us.
      Ona se chystá jít s námi do kina.
    • What are you going to do tonight?
      Co se chystáš dělat večer? Co máš v plánu na večer?
    • climb (something)
      vylézt, vyšplhat, vystoupat (na)
    • wish somebody luck
      přát někomu štěstí, držet někomu palce
    • at the altitude of
      v nadmořské výšce tolika metrů
    • approximately
      přibližně, okolo
    • I can't wait.
      Nemůžu se dočkat.
    • starting point
      místo, odkud se vycházelo, počáteční bod cesty, začátek cesty
    • up here
      sem nahoru
    • resignation
      rezignace
    • at the end of something
      na konci čeho
    • almost
      skoro, téměř
    • journey
      cesta (myšleno cesta z bodu A do bodu B)
    • We’re almost at the end of our journey.
      Jsme skoro na konci cesty.
    • at least
      aspoň, alespoň, přinejmenším
    • At least I wasn’t late.
      Aspoň jsem nepřišel pozdě.
    • He wants to learn at least ten new English words a day.
      On se chce naučit aspoň deset nových anglických slovíček za den.
    • all right
      dobře, tak jo
    • descend
      sejít, slézt, scházet, klesat, sestoupit
    • We’ve climbed the mountain, now let’s descend it.
      Na tu horu už jsme vylezli, teď z ní pojďme slézt.
    • high higher the highest
      vysoký / vyšší / nejvyšší (hora...)
    • hands down
      1. bezkonkurenčně nejlepší, prostě nejlepší; 2. hravě, snadno, lehce, bez námahy
    • This is hands down the best fantasy story of all time.
      Tohe je zdaleka ten nejlepší fantasy příběh všech dob.
    • Our team will beat Russians hands down!
      Náš tým Rusy hravě porazí!
    • It’s been hands down the best film of the year so far.
      To byl zatím bezkonkurenčně nejlepší film tohohle roku.
    • Susan is hands down the nicest person I know.
      Susan je zdaleka ta nejmilejší osoba, kterou znám.
    • She could win any marathon hands down.
      Mohla by lehce vyhrát každý maraton.
    • I’m certain he’ll win the contest hands down.
      Jsem si jistý, že on tu soutěž hravě vyhraje.
    • well-known for something
      známý čím
    • by the way
      mimochodem
    • vacation
      dovolená (myšleno pobyt někde za účelem odpočinku či poznávání)
    • island
      ostrov
    • quite tired
      docela unavený
    • let somebody know
      dát někomu vědět
    • Let me know if you need anything.
      Dejte mi vědět, kdybyste cokoli potřebovali.
    • have dinner
      dát si večeři, navečeřet se
    • go to bed
      jít do postele, jít spát
    • I had dinner and went to bed.
      Dal jsem si večeři a šel spát.
    • fresh
      čerstvý, svěží
    • show
      ukázat
    • let's go
      pojďme
    • Let’s go, I’ll show you.
      Pojďme, ukážu vám to.
    • properly
      pořádně, správně, vhodně
    • He’s too busy to do his job properly.
      On je příliš zaneprázdněný na to, aby dělal svou práci pořádně.
    • total lunar eclipse
      úplné zatmění měsíce
    • over there
      tamhle, tam
    • beach
      pláž
    • one of the most popular beaches
      jedna z nejoblíbenějších pláží
    • What is this beach called?
      Jak se tahle pláž jmenuje?
    • white sand
      bílý písek
    • This beach is well-known for its white sand.
      Tahle pláž je známá svým bílým pískem.
    • go swimming
      jít plavat, jít si zaplavat
    • hot
      vedro, horko
    • climb the stairs
      stoupat do schodů, lézt do schodů
    • ancient
      starověký, starodávný, antický
    • theatre
      divadlo
    • upon a hill
      na kopci
    • capital (city)
      hlavní město
    • the same
      stejný, ten samý
    • island itself
      ostrov sám
    • the view of the capital from above the hill
      výhled na hlavní město z vrcholu kopce
    • green area
      zelená plocha
    • market
      trh
    • ferry (boat)
      trajekt
    • during siesta
      během siesty
    • I’m looking forward to this trip.
      Těším se na ten výlet.
    • Are you looking forward to flying to Greece?
      Těšíš se, až poletíš do Řecka?
    • rent jeeps
      pronajmout si jeepy
    • explore the area
      prozkoumat oblast
    • climb the highest mountain
      vystoupat na nejvyšší horu
    • top
      vrchol
    • here we are
      jsme tu, tak tady nás máte
    • little village
      vesnička
    • favourite
      oblíbený
    • show somebody around
      provést někoho, udělat někomu prohlídku
    • He showed us around the island.
      On nás provedl po ostrově.
    • bus timetable
      autobusový jízdní řád
    • professional
      profesionální
    • confusing
      matoucí, nejasný, zmatený
    • it's said that
      říká se, že
    • stand stood stood
      stát (myšleno někde, na nohou) (nepravidelné sloveso)
    • in the middle of
      uprostřed čeho
    • circle
      kruh
    • We stood in the middle of the circle.
      Stáli jsme uprostřed kruhu.
    • face
      směřovat, být otočený k něčemu, stát čelem k
    • You should face your problems.
      Měl by ses ke svým problémům postavit čelem.
    • zodiac sign
      znamení zvěrokruhu
    • make a wish
      přát si něco
    • come true
      splnit se, vyplnit se, doopravdy se stát
    • If you make a wish, it will come true.
      Pokud si budeš něco přát, splní se ti to.
    • leave left left
      odjet, odejít, opustit (nepravidelné sloveso)
    • We’re leaving.
      Odjíždíme. Odcházíme.
    • He’s already left.
      On už odešel / odjel.
    • impolite
      nezdvořilý
    • I’ve never met such an impolite person!
      Nikdy jsem nepotkal takového nezdvořáka!
    • impossible
      nemožný
    • improbable
      nepravděpodobný
    • It’s improbable they’ll agree.
      Je nepravděpodobné, že budou souhlasit.
    • improper
      nesprávný, nepatřičný, nedůkladný, nevhodný
    • impatient
      netrpělivý
    • impersonal
      neosobní, objektivní
    • Hospitals always seem so impersonal.
      Nemocnice vždycky působí tak neosobně.
    • imperfect
      nedokonalý
    • impure
      nečistý, znečištěný
    • impractical
      nepraktický
    • impassable
      neprůjezdný, nesjízdný, neprůchozí
    • The road is impassable until spring.
      Silnice je do jara neprůjezdná.
    • immature
      nevyspělý, dětinský, nedospělý, nevyzrálý
    • immodest
      neskromný
    • immoral
      nemorální
    • immortal
      nesmrtelný
    • Not all gods are immortal.
      Ne všichni bohové jsou nesmrtelní.
    • immobile
      nehybný, nepojízdný
    • immaterial
      nehmotný
    • immeasurable
      nezměrný, nesmírný, nezměřitelný
    • immoderate
      přehnaný, nepřiměřený
    • He’s always got problems with immoderate drinking.
      On měl vždycky problémy s nepřiměřeným pitím.
    • unpredictable
      nepředvídatelný
    • unmoving
      nehybný, nedojemný
    • unmountable
      neupevnitelný, není možné připevnit
    • imbalanced
      nevyvážený
    • Your diet is very imbalanced.
      Vaše strava je velmi nevyvážená.
    • silent
      tichý
    • Silent Night
      Tichá noc (název koledy)
    • Christmas tree
      vánoční stromek
    • green forest
      zelený les
    • come away
      odejít
    • Come away from that man!
      Běž pryč od toho muže!
    • comfort somebody
      utěšit koho, poskytnout útěchu komu
    • Your friends will always comfort you when you’re sad.
      Tví přátelé tě vždy utěší, když jsi smutný.
    • smell sweetly
      sladce vonět
    • cool bark
      studená kůra, chladná kůra
    • The bark smells so sweetly.
      Ta kůra tak sladce voní.
    • kiss
      políbit, polibek
    • hug
      obejmout, objetí
    • safe
      bezpečí, bezpečný
    • You’re safe.
      Jsi v bezpečí.
    • tight
      pevně, pevný
    • He hugged me tight and kissed me.
      On mě pevně objal a políbil.
    • to be afraid
      bát se, mít strach
    • Don’t be afraid.
      Neměj strach. Neboj se.
    • I’m afraid of spiders.
      Bojím se pavouků.
    • spangles
      flitry, třpytivé ozdoby, třpytivé dekorace
    • dark box
      temná krabice, tmavá bedna
    • dream of
      snít o něčem
    • be taken out
      být vyndán, vytažen odněkud
    • be allowed to shine
      smět, mít dovoleno, umožněno zářit, svítit, lesknout se
    • ball
      (vánoční) koule, míč, kulička, míček, balon
    • chain
      (vánoční) řetěz
    • fluffy
      chlupatý, hebký, heboučký na dotek, načechraný
    • thread
      nit, vlákno, pruh, proužek
    • put up
      zvednout (frázové sloveso)
    • We put our hands up and started dancing.
      Zvedli jsme ruce a začali tančit.
    • little arms
      ručky, drobné paže
    • She held her child tight.
      Pevně držela své dítě v náručí.
    • finger
      prst na ruce
    • ring
      prsten
    • single place
      jediné místo
    • There isn’t a single place in Paris I wouldn’t love.
      V Paříži není jediné místo, které bych nemiloval.
    • quite dressed
      úplně oblečený, docela oblečený
    • stand in the window
      stát v okně
    • stare
      zírat
    • Don’t stare, it’s rude.
      Nezírej, je to neslušné.
    • to be proud
      být pyšný, hrdý na
    • Her parents are proud of her.
      Její rodiče jsou na ni pyšní.
    • take hands
      vzít se za ruce, držet se za ruce
    • look up at something
      dívat se nahoru na něco, hledět na něco
    • They took hands and looked up at the Christmas tree.
      Vzali se za ruce a zadívali se na vánoční strom.
    • I'm dreaming of becoming an actor.
      Sním o tom, že se stanu hercem.
    • Come over for lunch tomorrow.
      Stavte se zítra na oběd.
    • My friends came over to my place yesterday.
      Včera se za mnou stavili mí přátelé.
    • We’re throwing a party on Friday. Would you like to come over?
      V pátek pořádáme party. Chtěli byste přijít?
    • My colleagues came over after work on Monday.
      Mí kolegové se v pondělí po práci stavili na návštěvu.
    • popular
      oblíbený (u mnoha lidí, populární)
    • This song is very popular in Scotland.
      Tahle píseň je ve Skotsku velmi oblíbená.
    • What is the most popular sport in your country?
      Jaký sport je v tvé zemi nejoblíbenější?
    • popular with
      oblíbený u koho
    • The resort is popular with tourists.
      To letovisko je u turistů oblíbené.
    • The teacher was very popular with students.
      Ten učitel byl u studentů velmi oblíbený.
    • favourite
      oblíbený (něčí osobní preference), oblíbenec, oblíbená věc, favorit
    • His favourite colour is definitely blue.
      Jeho oblíbenou barvou je rozhodně modrá.
    • Tell me more about your favourite film.
      Řekni mi o svém oblíbeném filmu víc.
    • Tom is the teacher’s favourite.
      Tom je učitelčin oblíbenec.
    • These biscuits are my favourites.
      Tyhle sušenky jsou mé oblíbené.
    • charming
      okouzlující, půvabný
    • waterfall
      vodopád
    • There are five of us here.
      Je nás tu pět.
    • head off to
      vyrazit kam, vydat se kam (frázové sloveso)
    • You should head off to school.
      Měli byste vyrazit do školy.
    • at the end of summer
      na konci léta
    • Croatia
      Chorvatsko
    • Croatian
      chorvatský, Chorvat(ka), chorvatšina
    • We spent too much time online yesterday.
      Včera jsem strávili příliš mnoho času online.
    • a little but lovely town
      malé, ale pěkné město
    • to be included in
      být zahrnutý, začleněný do
    • Drinks are included in the price.
      Pití je zahrnuté v ceně.
    • list
      seznam
    • Can you send me the list of ingredients?
      Můžeš mi poslat seznam ingrediencí?
    • world heritage
      světové dědictví
    • site
      místo, kde stojí nějaká budova nebo se něco stalo, dějiště
    • Trogir became a world heritage site in 1997.
      Trogir se v roce 1997 stal památkou světového dědictví.
    • have a lot of fun
      užít si hodně legrace, dobře se bavit
    • do some sightseeing
      něco si pocestovat, vydat se poznávat
    • What about doing some sightseeing tomorrow?
      Co takhle zítra vyrazit za památkami?
    • drive drove driven
      řídit auto, jet autem, zajet autem (nepravidelné sloveso)
    • nearby
      nedaleký
    • He drove to the nearby supermarket.
      Zajel autem do nedalekého supermarketu.
    • the second biggest city
      druhé největší město
    • Bosnia and Herzegovina
      Bosna a Hercegovina
    • on somebody’s way back to
      na něčí cestě zpět do
    • I met my parents on my way back to work.
      Na cestě zpět do práce jsem potkal své rodiče.
    • stop by
      zastavit se u koho, krátce se stavit u koho (frázové sloveso)
    • Stop by on your way back.
      Zastavte se, až pojedete zpátky.
    • time has come to do something
      nadešel ten správný čas něco udělat
    • Time has come to return home.
      Nadešel čas vrátit se domů.
    • have a soft spot for
      mít něco / někoho ve velké oblibě, mít pro něco / někoho slabost
    • I have a soft spot for chocolate.
      Mám slabost pro čokoládu.
    • She has a soft spot for her teacher.
      Ona má svou učitelku ve velké oblibě.
    • No wonder all women I asked had a soft spot for George Clooney.
      Není divu, že všechny ženy, kterých jsem se zeptal, měly ve velké oblibě George Clooneyho.
    • He‘s always had a soft spot for action films.
      On měl vždycky slabost pro akční filmy.
    • She’s a very sympathetic listener. I can tell her anything.
      Ona je velmi účastná posluchačka. Můžu jí říct cokoli.
    • The kiss was just a sympathetic gesture.
      Ten polibek byl jen soucitným gestem.
    • You should be more sympathetic towards other people.
      Měl bys být soucitnější k druhým lidem.
    • He’s nice, don’t you think?
      Je sympatický, nemyslíš? Je milý, nemyslíš?
    • Your parents are such pleasant people.
      Tví rodiče jsou mi sympatičtí. Tví rodiče jsou tak příjemní lidé.
    • Our former boss wasn’t a very likeable person.
      Náš bývalý šéf nebyl moc sympatický / milý člověk.
    • Your colleague seems kind.
      Tvůj koleda vypadá laskavě / sympaticky.
    • We quite like him.
      Je nám docela sympaticky. Máme ho docela v oblibě.
    • I'm not sure I like her husband.
      Nejsem si jistý, jestli je mi její manžel sympatický / jestli se mi její manžel líbí.
    • I have a soft spot for my neighbour.
      Svou sousedku mám ve velké oblibě (je mi velmi sympatická).
    • get along
      vycházet s kým, rozumět si s kým (frázové sloveso)
    • I don't really get along with my mother-in-law.
      Se svou tchýní moc dobře nevycházím.
    • Why don't you get along?
      Proč spolu nevycházíte?
    • He's never got along with his father.
      On si se svým otcem nikdy nerozuměl.
    • I hope we'll get along.
      Doufám, že si budeme rozumět.
    • Unfortunately, our team lost again yesterday.
      Náš tým včera bohužel zase prohrál.
    • I don't want to lose it.
      Nechci to ztratit. Nechci o to přijít.
    • We always get lost in London.
      V Londýně se vždycky ztratíme.
    • loose
      volný, uvolněný ve smyslu nepřipevněný k něčemu, rozpuštěný, neuvázaný, nedržící pohromadě; nebo také sloveso: vypustit, osvobodit, pustit na svobodu
    • My little sister has two loose teeth.
      Mé sestřičce se viklají dva zuby.
    • Let your hair hang loose.
      Nech si ty vlasy rozpuštěné.
    • You can't wear this loose T-shirt to the wedding!
      Na svatbu si přece nemůžeš vzít tohle volné tričko!
    • I prefer loose tea to tea bags.
      Dávám přednost sypanému čaji před sáčkovým čajem.
    • The screw has come loose again.
      Ten šroubek se zase povolil.
    • We loosed the birds.
      Pustili jsme ty ptáky na svobodu.
    • on the loose
      na svobodě
    • The murderer is still on the loose.
      Ten vrah je stále na svobodě.
    • set loose
      vypustit, osvobodit
    • break loose
      utrhnout se, uvolnit se, vyrvat se
    • be a loose cannon
      být jako neřízená střela
    • have a screw loose
      šplouchat na maják, strašit ve věži, nemít to v hlavě v pořádku
    • lose hair
      ztrácet vlasy, někomu padají vlasy
    • loose hair
      rozpuštěné vlasy
    • unreal
      neskutečný, nereálný
    • unreliable
      nespolehlivý
    • irregular
      nepravidelný
    • irregular verbs
      nepravidelná slovesa
    • irregularly
      nepravidelně
    • He wasn’t able to pass the exam because he only attended the classes irregularly.
      Nebyl schopný tu zkoušku složit, protože na hodiny chodil jen nepravidelně.
    • irregularity
      nepravidelnost, nesouměrnost
    • irresistible
      neodolatelný
    • That chocolate cake looks absolutely irresistible.
      Tamten čokoládový koláč vypadá naprosto neodolatelně.
    • irreplaceable
      nenahraditelný
    • irrational
      iracionální, nezaložený na rozumu, nerozumný
    • I know it’s totally irrational but I’m so scared of spiders!
      Já vím, že je to naprosto iracionální, ale mám hrozný strach z pavouků!
    • irrationality
      iracionalita, nerozumnost
    • irrationally
      iracionálně
    • irrelevant
      irelevantní, nepodstatný, nesouvisející s
    • I’m afraid your information is completely irrelevant.
      Obávám se, že tvá informace je naprosto nepodstatná.
    • irreligious
      ateista, lhostejný k náboženství
    • irrepairable
      nenapravitelný, nelze opravit, nelze napravit
    • irresolute
      nerozhodný, váhavý
    • He gave me only an irresolute answer.
      Dal mi jen váhavou odpověď.
    • irresponsible
      nezodpovědný
    • irresponsibility
      nezodpovědnost
    • irremovable
      nelze odepnout, sundat
    • unrelated
      nesouvisející, netýkající se čeho, bez příbuzenského vztahu ke komu
    • unreadable
      nedá se číst, nečitelný
    • unrecognisable
      k nepoznání, nelze rozpoznat
    • unrealistic
      nerealistický, nereálný
    • unreasonable
      nerozumný, absurdní, nesmyslný
    • unripe
      nezralý, nedozrálý, zelený (o ovoci...)
    • disrespect
      neúcta, nevážit si, nemít žádnou úctu k
    • She was unrecognisable with her new haircut.
      Ona byla s novým účesem k nepoznání.
    • His answer was completely unrelated to my question.
      Jeho odpověď s mou otázkou vůbec nesouvisela.
    • unripe tomatoes
      nezralá rajčata
    • over the top
      přitažený za vlasy, přehnaný
    • Everything about the film was over the top.
      Všechno na tom filmu bylo přitažené za vlasy.
    • over-the-top film
      přehnaný film, film přitažený za vlasy
    • He was very angry and went a bit over the top.
      Byl opravdu naštvaný a trochu to přehnal.
    • The show was ruined by the over-the-top jokes.
      Tu show zničily přehnané vtipy.
    • go over the top
      přehnat to, přepísknout to
    • monastery
      klášter
    • journey by train
      cesta vlakem
    • and here we are
      a jsme tu
    • Well, at least you know something about it.
      No, aspoň o tom něco víš.
    • wanderlust
      touha po cestování, toulavá povaha
    • to be founded
      být založen
    • The monastery was founded in 1181.
      Klášter byl založen v roce 1181.
    • approximately 200 years later
      přibližně o 200 let později
    • to be reconstructed into
      být přestavěn, přebudován, zrekonstruován do
    • gothic style
      gotický styl
    • Approximately 200 years later, the monastery was reconstructed into the gothic style.
      Přibližně o dvě stě let později byl klášter přestavěn v gotickém stylu.
    • see clearly
      zřetelně vidět
    • You can see it clearly from here.
      Odtud to můžeš zřetelně vidět.
    • to be burned down
      být vypálený, vyhořet, lehnout popelem
    • The monastery has been burned down several times.
      Klášter byl několikrát vypálen.
    • during the Hussite wars
      během husitských válek
    • since then
      od té doby
    • We haven’t seen him since then.
      Od té doby jsme ho neviděli.
    • the efforts of restoration
      snahy o obnovení, navrácení do původního stavu
    • maybe that’s why
      možná proto
    • Maybe that’s why he doesn’t want to travel with us.
      Možná proto s námi nechce cestovat.
    • simply
      jednoduše, zkrátka
    • to be enough
      stačit
    • It simply isn’t enough.
      To zkrátka nestačí.
    • The place is magical, although describing it to you simply isn’t enough.
      To místo je kouzelné, ačkoli to, že vám ho popíšu, jednoduše nestačí.
    • a ninety-minute journey
      devadesátiminutová cesta
    • a forty-minute walk
      čtyřicetiminutová procházka
    • a one-day trip
      jednodenní výlet
    • a three-hundred-page book
      třísetstránková kniha
    • a five-year-old child
      pětileté dítě
    • there’s no doubt
      není pochyb o tom, že...
    • There’s no doubt you can do it.
      Není pochyb o tom, že to zvládneš.
    • Who does your daughter take after?
      Po kom je tvá dcera?
    • There’s no doubt she takes after her mother.
      Není pochyb o tom, že ona je po své matce.
    • as far as something is concerned
      co se týče čeho, koho
    • as far as we’re concerned
      co se nás týče
    • as far as his new job is concerned
      co se týče jeho nové práce
    • as far as we were concerned
      co se týkalo nás
    • as far as the flight was concerned
      co se týkalo toho letu
    • to be in ruins
      být v troskách
    • Her marriage is in ruins.
      Její manželství je v troskách.
    • come to fruition
      uskutečnit se, splnit se, dojít naplnění
    • It’s a pity his idea never came to fruition.
      Je škoda, že jeho nápad nikdy nedošel naplnění.
    • There’s something mysterious about the place.
      Na tom místě je něco tajemného.
    • There’s something odd about our new boss.
      Na našem novém šéfovi je něco divného.
    • There’s something calming about your voice.
      Na tvém hlase je něco uklidňujícího.
    • The castle is definitely worth visiting.
      Ten hrad rozhodně stojí za návštěvu.
    • The film wasn’t worth watching.
      Nestálo za to se na ten film podívat.
    • See for yourself.
      Posuď sám. Přesvědč se sám.
    • See for yourselves.
      Posuďte sami. Přesvědčte se sami.
    • I want to sleep.
      Chci spát.
    • I won't sleep.
      Nebudu spát.
    • She wants to help.
      Ona chce pomoci.
    • She won't help.
      Ona nepomůže.
    • want
      chtít (plnovýznamové sloveso)
    • won't
      pomocné a modální sloveso, které vytváří zápor u budoucího času prostého, zkrácený tvar
    • We want to eat.
      Chceme se najíst.
    • We won't eat.
      Nebudeme jíst.
    • at least
      aspoň, alespoň
    • All right, let’s go.
      Tak jo, pojďme.
    • hike
      túra, pěší výlet, chodit na túry
    • Would you like to go hiking with us?
      Chtěl bys s námi jít na túru?
    • fail to do something
      neuspět v něčem, selhat, nedokázat něco
    • attempt to do something
      pokusit se něco udělat, pokus
    • We attempted to fix it but failed.
      Pokusili jsme se to spravit, ale neuspěli jsme.
    • My attempts to persuade him failed.
      Mé pokusy ho přesvědčit sehlaly.
    • summit
      vrchol (hory), vystoupat, vylézt na vrchol (hory)
    • We’ll attempt to summit today.
      Dnes se pokusíme dostáhnout vrcholu hory.
    • We couldn’t go hiking because of the rain.
      Nemohli jsme jít na túru kvůli dešti.
    • trainers
      tenisky
    • reach
      dosáhnout nějakého bodu, dorazit někam, dostat se někam
    • A mountain’s summit is the highest point you can reach.
      Vrchol hory je nejvyšší bod, kterého můžeš dosáhnout.
    • We reached London late at night.
      Do Londýna jsme dorazili pozdě v noci.
    • It’ll take us at least five hours to summit.
      Vylézt na vrchol nám zabere aspoň pět hodin.
    • pretty close
      pěkně blízko, dost blízko, docela blízko (hovorově)
    • The lightning struck pretty close, it was scary!
      Ten blesk udeřil pěkně blízko, bylo to děsivé!
    • intend to do something
      mít v úmyslu něco udělat
    • I intend to stay at a hotel for at least two nights.
      Mám v úmyslu přespat aspoň dvě noci v hotelu.
    • That’s not what we intended to say.
      To jsme neměli v úmyslu říct.
    • strenuous
      namáhavý, těžký, vysilující
    • previous strenuous hiking day
      předchozí namáhavý den, kdy jsme šli na túru
    • head off to somewhere
      vyrazit kam, vydat se kam
    • I’m heading off to work.
      Právě vyrážím do práce.
    • it was a lot of fun
      byla to vážně zábava
    • a bit of adventure
      troška toho dobrodružství
    • This time, we intend to speak English as much as possible.
      Tentokrát máme v úmyslu mluvit anglicky, co nejvíc to půjde.
    • manage to do something
      podařit se, zvládnout něco udělat
    • We managed to reach the summit yesterday.
      Včera se nám podařilo dosáhnout vrcholu hory.
    • I have no idea how you manage to stay so fit.
      Netuším, jak zvládáš udržet se v tak dobré kondici.
    • Yay!
      Jupí! Hurá!
    • a symbol of the national pride
      symbol národní hrdosti
    • indeed
      vskutku, opravdu, skutečně (přitakání)
    • She’s so good at languages. She is indeed.
      Ona je v jazycích tak dobrá. To vskutku ano.
    • to be proud of
      být hrdý, pyšný na
    • There’s indeed something to be proud of.
      Je skutečně na co být hrdý.
    • here I come
      už jdu, jsem na cestě, za chvíli mě tam máte
    • here I am
      tak jsem tu, tak jsem dorazil, tady mě máte
    • here I go again
      a už jsem zase v tom, no to snad ne (udělal jsem něco, co vím, že bych dělat neměl, ale stejně to vždycky udělám)
    • We’ll miss the bus. It’s about to leave!
      My ten autobus zmeškáme. Každou chvílí má odjet!
    • We’re about to go hiking.
      Právě se chystáme jít na túru.
    • I was just about to call you.
      Právě jsem se ti chystal zavolat.
    • They were about to give up but luckily, they didn’t.
      Oni to už už chtěli vzdát, ale naštěstí to neudělali.
    • if you like
      pokud chcete, pokud chceš
    • You can borrow my car if you like.
      Můžeš si půjčit moje auto, jestli chceš.
    • I’ll pick you up if you like.
      Vyzvednu vás, jestli chcete.
    • to be fit for something
      být vhodný na něco, způsobilý k čemu
    • These trainers weren’t fit for hiking in the snow.
      Tyhle tenisky se nehodily na pěší túry do sněhu.
    • He isn’t fit for the job.
      On se na tu práci nehodí (není způsobilý).
    • recharge one’s batteries
      načerpat novou energii, dobít baterky
    • I’m exhausted, I need to recharge my batteries.
      Jsem vyčerpaný, potřebuju načerpat novou energii.
    • no wonder
      není divu
    • No wonder you can’t sleep here. It’s so noisy!
      Není divu, že tu nemůžeš spát. Je to tu tak hlučné!
    • to be considered something
      považovat se za..., považuje se za...
    • It’s considered impossible.
      Považuje se to za nemožné.
    • He’s considered one of the best writers of his generation.
      On je považován za jednoho z nejlepších spisovatelů své generace.
    • point something out to somebody
      upozornit koho na co (frázové sloveso)
    • point out that
      poukázat, upozornit na to, že... (frázové sloveso)
    • He pointed out how expensive it is.
      Poukázal na to, jak je to drahé.
    • I'd like to point out that we can't launch the project this week.
      Rád bych poukázal na to, že ten projekt nemůžeme spustit tento týden.
    • Thank you so much for pointing this information out to us.
      Moc děkujeme, že jsi nás na tyhle informace upozornil.
    • The runner pointed out the importance of stretching.
      Běžeč poukázal na důležitost protahování.
    • underground
      metro (britská angličtina)
    • subway
      metro (americká angličtina)
    • subway
      podchod, podjezd (britská angličtina)
    • pavement
      chodník (britská angličtina)
    • sidewalk
      chodník (americká angličtina)
    • chips
      hranolky (britská angličtina)
    • French fries
      hranolky (americká angličtina)
    • chemist's
      lékárna / drogérie (britská angličtina)
    • drugstore
      lékárna / drogérie (americká angličtina)
    • petrol
      benzin (britská angličtina)
    • gas
      benzin (americká angličtina)
    • petrol station
      benzinka (britská angličtina)
    • gas station
      benzinka (americká angličtina)
    • car park
      parkoviště (britská angličtina)
    • parking lot
      parkoviště (americká angličtina)
    • queue
      řada, fronta (britská angličtina)
    • line
      řada, fronta (americká angličtina)
    • taxi
      taxi (britská angličtina)
    • cab
      taxi (americká angličtina)
    • autumn
      podzim (britská angličtina)
    • fall
      podzim (americká angličtina)
    • trousers
      kalhoty (britská angličtina)
    • pants
      kalhoty (americká angličtina)
    • pants
      spodní prádlo (britská angličtina)
    • underpants
      spodní prádlo (americká angličtina)
    • the leaning tower
      šikmá věž (v Pise)
    • take a picture
      fotit, vyfotit, udělat snímek
    • He took a picture of us.
      On nás vyfotil.
    • secluded street
      zapadlá ulička, ulička v ústraní
    • ride rode ridden
      jet, jezdit na čem (nepravidelné sloveso)
    • Do you like riding a bicycle?
      Jezdíš rád na kole?
    • I haven’t ridden my bicycle for a very long time.
      Na kole jsem už nejel hodně dlouho.
    • colourful seaside villages on the rocky Italian coastline
      pestrobarevné přímořské vesničky na skalnatém italském pobřeží
    • the smell of the sea and the street food
      vůně moře a pouličního jídla
    • breathtaking view
      dechberoucí výhled
    • everywhere you look
      kamkoli se podíváte
    • medieval town
      středověké město
    • full of cathedrals and churches
      plné katedrál a kostelů
    • art
      umění
    • statue
      socha
    • fountain
      fontána
    • bridge
      most
    • garden
      zahrada
    • crowded and pulsing all the time
      plný lidí a neustále pulzující, tepající
    • Tuscany
      Toskánsko
    • Tuscan
      toskánský
    • as I imagined it
      jak jsem si to představoval
    • The place isn’t as I imagined it.
      To místo není takové, jak jsem si ho představoval.
    • mysterious
      záhadný, tajemný
    • surrounded by
      obklopený kým, čím
    • He’s surrounded by people all the time.
      On je pořád obklopený lidmi.
    • the fresh green hilly Tuscan landscape
      svěže zelená kopcovitá toskánská krajina
    • the city of towers
      město věží
    • horse racing
      dostihy
    • in the main piazza
      na hlavním náměstí (piazza - náměstí v Itálii)
    • the greatest experience
      největší zážitek
    • countryside
      venkov, venkovská krajina, příroda (opak města)
    • field
      pole
    • vineyard
      vinice, vinohrad
    • the omnipresent sunshine
      všudypřítomné slunce, sluneční světlo
    • Pisa. It’s not only the leaning tower.
      Pisa. To není jen šikmá věž.
    • fool around
      blbnout, dělat blbinky (frázové sloveso)
    • Stop fooling around and help me.
      Přestaň blbnout a pomoz mi.
    • My best friend is the person I fool around with the most.
      Moje nejlepší kamarádka je tou osobou, se kterou nejvíc dělám blbinky.
    • I’ve just seen a nun riding a bicycle.
      Právě jsem viděl jeptišku jedoucí na kole.
    • People love fooling around when taking pictures.
      Lidi rádi dělají blbinky, když se fotí.
    • The best pizza is cheap pizza bought and eaten in a secluded street.
      Nejlepší pizza je ta levná pizza, koupená a snědená v nějaké zapadlé uličce.
    • There’s a tower with trees growing on the top of it in Lucca.
      V Lucce je věž se stromy rostoucími na jejím vrcholu.
    • a labyrinth-like city
      město připomínající labyrint, bludiště
    • have ladylike manners
      mít způsoby jako dáma
    • childlike wonder
      dětský úžas
    • a carrot-like vegetable
      zelenina připomínající mrkev
    • flu-like symptoms
      symptomy připomínající chřipku
    • take place
      konat se, uskutečnit se
    • Their wedding took place in July.
      Jejich svatba se konala v červenci.
    • The horse racing takes place in the main piazza every year.
      Každý rok se na hlavním náměstí konají dostihy. (Mluvíme o náměstí v Itálii.)
    • for me, personally
      pro mě osobně
    • For me, personally, this was the greatest experience.
      Tohle byl pro mě osobně ten největší zážitek.
    • For me, personally, that was the most boring film I’ve ever seen.
      Pro mě osobně to byl ten nejnudnější film, jaký jsem kdy viděl.
    • action
      čin, krok, počínání, jednání
    • We’re all responsible for our actions.
      My všichni jsme zodpovědní za své jednání.
    • Her prompt actions saved my life.
      Její pohotové jednání mi zachránilo život.
    • Your irresponsible actions might hurt somebody one day.
      Tvé nezodpovědné činy by mohly někomu jednoho dne ublížit.
    • Every single action counts.
      Každičký krok se počítá.
    • Don’t even try to justify your actions. What you did was horrible.
      Ani se nepokoušej ospravedlnit své jednání. To, co jsi udělal, bylo strašné.
    • legal action
      žaloba, právní kroky
    • take legal action
      podat žalobu
    • They're going to take legal action against the company.
      Oni se chystají podat žalobu na tu firmu.
    • military action
      vojenský zásah, vojenská akce
    • police action
      policejní akce
    • missing in action
      nezvěstný, pohřešovaný (během boje)
    • killed in action
      být zabit, zahynout (v boji)
    • The men were sent into action.
      Muži byli posláni bojovat, do akce, do války.
    • action genre
      akční žánr (filmy, knihy...)
    • action film
      akční film (mluvíme o žánru)
    • Action!
      Akce! (Takto režisér oznamuje štábu, že se začíná natáčet další scéna.)
    • event
      akce (ve smyslu událost, organizované setkání, společenská událost)
    • sporting event
      sportovní akce
    • historic event
      historická událost
    • charity event
      charitativní akce
    • fundraiser event
      benefiční akce (k získání peněz, například pro charitu)
    • social event
      společenská akce
    • cultural event
      kulturní akce
    • musical event
      hudební akce
    • I’ll never forget the Saturday party!
      Na tu sobotní akci (= párty) nikdy nezapomenu!
    • get-together
      akce (ve smyslu sraz s někým, slezina)
    • Our family get-together was unexpectedly fun.
      Naše rodinná akce (= sraz, slezina) byla nečekaně zábavná.
    • She really enjoyed the evening with her friends.
      Ona si tu akci s přáteli (= večer s přáteli) opravdu užila.
    • special offer
      cenová akce, speciální nabídka
    • be on special offer
      být v akci, být ve slevě
    • The wine is currently on special offer.
      To víno je momentálně ve slevě.
    • bargain
      výhodná koupě, výhodná cena
    • discount
      sleva
    • a 20% discount
      dvacetiprocentní sleva
    • sale
      výprodej
    • on sale
      ve výprodeji
    • rescue operation
      záchranná akce
    • search operation
      pátrací akce
    • and rightly so
      a právem, a zcela právem, a oprávněně, a z dobrého důvodu
    • The public is furious, and rightly so. The prime minister lied again.
      Veřejnost je rozzuřená, a zcela právem. Ministerský předseda opět lhal.
    • The film is absolutely amazing. It’s been awarded many times, and rightly so.
      Ten film je naprosto úžasný. Byl mnohokrát oceněný, a oprávněně.
    • Mozart is considered one of the greatest composers of all time, and rightly so.
      Mozart je považován za jednoho z největších skladatelů všech dob, a zcela právem.
    • Everyone praised the band after the concert. Rightly so. It was wonderful!
      Všichni skupinu po koncertě chválili. Právem. Bylo to skvělé!
    • Everybody blamed me for the mess. Rightly so, it was me who had spilled the sauce.
      Všichni mi dávali za vinu ten nepořádek. A měli k tomu dobrý důvod, to já jsem vylil tu omáčku.
    • since
      od té doby, co... , od
    • since 1999
      od roku 1999
    • We’ve been friends since we were six.
      Jsme kamarádi od té doby, co nám bylo šest.
    • She’s been on a diet since May.
      Od května drží (ona) dietu.
    • a few years ago
      před pár lety
    • even today
      dokonce i teď, dokonce i dnes
    • Even today I can’t talk to him.
      Dokonce ani dnes s ním nedokážu mluvit.
    • luckily for me
      naštěstí pro mě
    • let me do something
      dovolte mi, abych..., nechte mě, abych...
    • Let me tell you more about it.
      Nechte mě / Dovolte mi, abych vám o tom řekla víc. Řeknu vám teď o tom víc.
    • Let me take those bags for you.
      Ukažte, vezmu vám ty tašky.
    • summer vacation
      letní dovolená
    • What I immediately loved about Greece was the cuisine.
      Na Řecku jsem si hned zamilovala kuchyni.
    • the fact that...
      ten fakt, ta skutečnost, že...
    • meet met met
      potkat, seznámit se, setkat se (nepravidelné sloveso)
    • seem (to somebody)
      zdát se, připadat (komu)
    • It seems unfair to me.
      Připadá mi to nespravedlivé.
    • These people seem friendly.
      Ti lidé se zdají přátelští.
    • unusually friendly and easygoing people
      nezvykle přátelští a pohodoví lidé
    • many of them
      mnoho z nich
    • She knows a lot of people, many of them are foreigners.
      Ona zná hodně lidí, mnoho z nich jsou cizinci.
    • both locals and tourists
      jak místní, tak turisté
    • Both locals and tourists were happy to help.
      Jak místní, tak turisté rádi pomohli.
    • quick chat
      rychlý pokec, rozhovor
    • have a chat
      popovídat si, pokecat si
    • Let’s have a chat. Are you free tonight?
      Pojďme si pokecat. Máš večer volno?
    • anywhere I went
      kamkoli jsem šla
    • Anywhere I went, people were smiling at me.
      Kamkoli jsme šel, lidé se na mě usmívali.
    • opportunities for adventure
      příležitosti zažít něco dobrodružného
    • go for a bicycle trip
      jet na cyklistický výlet
    • We went for a bicycle trip last week.
      Minulý týden jsme jeli na výlet na kole.
    • tunnel
      tunel
    • one of the greatest engineering achievements of antiquity
      jeden z nejvýznamějších stavebních úspěchů antiky
    • wade through
      brodit se
    • I waded through the river.
      Brodil jsem se řekou.
    • along the coast
      podél pobřeží
    • We sailed a boat along the coast.
      Plavili jsme se na lodi podél pobřeží.
    • yep
      jo (hovorově)
    • come back
      vrátit se
    • beloved
      milovaný, drahý
    • I’m looking forward to coming back to my beloved Greece.
      Už se těším, až se do svého milovaného Řecka vrátím.
    • fall in love with
      zamilovat se do
    • You’ll fall in love with flying, you’ll see!
      Létání si zamiluješ, uvidíš!
    • I think she’s fallen in love with him.
      Myslím, že se do něj zamilovala.
    • be in love with
      být zamilovaný do
    • I’m in love with Greece.
      Jsem zamilovaná do Řecka. Miluju Řecko.
    • He’s been in love with her since the moment he first saw her.
      On je do ní zamilovaný už od okamžiku, kdy ji poprvé spatřil.
    • set foot on / in somewhere
      vkročit kam
    • The moment I set foot in that house, everything changed.
      V okamžiku, kdy jsem do toho domu vkročil, se všechno změnilo.
    • We’ll never set foot in that place again!
      Na to místo už nikdy nevkročíme!
    • can’t get enough of something
      nemoci se něčeho nabažit
    • My daughter can’t get enough of chocolate.
      Moje dcera se nemůže nabažit čokolády.
    • Madonna’s fans can’t get enough of her.
      Fanoušci Madonny se jí nemůžou nabažit.
    • as ... as ...
      tak ... jako ... (způsob přirovnávání v angličtině)
    • as touristy as other Greek islands
      tak turistický jako ostatní řecké ostrovy
    • I wish chocolate was as healthy as carrots.
      Kéž by čokoláda byla stejně zdravá jako mrkve.
    • be happy to do something
      rád něco udělat ( = být víc než ochotný něco udělat)
    • They were happy to have a quick chat with us.
      Oni si s námi rádi poklábosili. (= Oni s námi velice ochotně poklábosili.)
    • She’ll be happy to help.
      Ona ráda pomůže. (= Ona je velice ochotná pomoci.)
    • We’re always happy to cook for our friends.
      Pro své kamarády vždycky rádi vaříme. (= Kamarádům jsme velice ochotní uvařit.)
    • come across
      narazit na něco, někoho (frázové sloveso)
    • I’ve never come across such an impolite person.
      Ještě nikdy jsem nenarazil na tak nezdvořilého člověka.
    • Unfortunately, we came across a few problems last week.
      Bohužel jsme minulý týden narazili na pár problémů.
    • She tries to remember all the English words she comes across.
      Ona se snaží si zapamatovat všechna anglická slova, na která narazí.
    • There’s so much to experience in Greece.
      V Řecku je toho tolik co zažít.
    • There’s so little to do here.
      Tady je toho tak málo, co se dá dělat.
    • There’s nothing to talk about.
      Není o čem mluvit.
    • I hope there’s something to eat in the house.
      Doufám, že v domě je co jíst.
    • no need to do something
      není třeba něco udělat
    • No need to apologize. It was my fault.
      Není třeba se omlouvat. Byla to má chyba.
    • No need to call her. I’ve talked to her.
      Není třeba jí volat. Už jsem s ní mluvil.
    • give away
      promarnit, zahodit, nevyužít něco (frázové sloveso)
    • You shouldn’t give away such an opportunity.
      Takovou příležitost bys neměl zahodit.
    • the very next day
      hned další den
    • in this very room
      přesně v tomhle pokoji
    • the very same day
      ten úplně stejný den
    • These were his very words.
      Takhle přesně to řekl.
    • save somebody from something
      zachránit, ochránit někoho před čím, uchránit se čeho
    • Next time, to save me from embarrassment, I won’t say anything.
      Příště, abych se uchránil před trapasem, neřeknu nic.
    • tears
      slzy
    • someone special
      někdo výjimečný
    • the one
      ten pravý, ta pravá
    • I haven’t met the one yet.
      Ještě jsem nepotkal tu pravou.
    • once bitten and twice shy
      kdo se jednou spálí, podruhé je opatrný
    • bite bit bitten
      kousnout, kousat, pokousat (nepravidelné sloveso)
    • The dog bit me!
      Ten pes mě kousnul!
    • shy
      plachý, nesmělý, stydlivý, bojácný
    • Don’t be shy.
      Nestyď se.
    • distance
      vzdálenost
    • the distance from Prague to Brno
      vzdálenost z Prahy do Brna
    • keep somebody's distance
      držet si odstup, držet se v povzdálí
    • There are people you should keep your distance from.
      Jsou lidé, od kterých by sis měl držet odstup.
    • catch somebody's eye
      upoutat něčí pozornost
    • Something caught my eye and I turned around.
      Něco upoutalo mou pozornost a otočil jsem se.
    • recognize somebody
      poznat koho, poznávat koho (ve smyslu: vím, kdo to je, už jsem se s ním setkal a poznávám ho)
    • Is that you? I almost didn’t recognize you!
      Jsi to ty? Skoro jsem tě nepoznal!
    • it's been a year
      už je to rok (například co jsme se viděli naposledy...)
    • It’s been a year since I talked to him.
      Už je rok, co jsem s ním mluvil.
    • wrap up
      zabalit (například dárky...)
    • I wrapped up all the Christmas presents yesterday.
      Včera jsem zabalil všechny vánoční dárky.
    • The book was wrapped up in paper.
      Kniha byla zabalená do papíru.
    • send sent sent
      poslat, zaslat, odeslat (nepravidelné sloveso)
    • note
      vzkaz, lístek se zprávou
    • He sent me a quick note to tell me he cancelled the meeting.
      Poslal mi rychlý vzkaz, aby mi sdělil, že tu schůzku zrušil.
    • mean meant meant something
      myslet něco vážně (nepravidelné sloveso)
    • Did you mean what you said yesterday?
      Myslel si vážně to, co jsi včera řekl?
    • I promise you I’ll do it and I mean it.
      Slibuji ti, že to udělám, a myslím to vážně.
    • fool
      blázen, hlupák, pošetilec
    • I’m such a fool.
      Jsem takový hlupák.
    • fool somebody
      oklamat, ošálit někoho
    • Don’t let her fool you again.
      Nedovol jí, aby tě znovu oklamala.
    • But if you kissed me now, I know you'd fool me again.
      Ale kdybys mě teď políbila, vím, že bys mě znovu ošálila. (podmínková věta druhého typu)
    • If I had a lot of money, I would buy a new car.
      Kdybych měl hodně peněz, koupil bych si nové auto. (podmínková věta druhého typu)
    • If you spoke English every day, you would improve your speaking skills faster.
      Kdybys mluvil anglicky každý den, zlepšil by sis svou dovednost mluvit rychleji. (podmínková věta druhého typu)
    • crowded room
      přecpaná, přeplněná místnost
    • crowded bus
      narvaný, přecpaný autobus
    • hide hid hidden from somebody
      skrývat se, schovávat se před kým (nepravidelné sloveso)
    • Quickly, we need to hide from those people!
      Rychle, musíme se před těmi lidmi schovat!
    • Why are you hiding under the table?
      Proč se schováváš pod stolem?
    • your soul of ice
      tvá ledová duše (=bezcitná)
    • rely on
      spoléhat se na
    • I thought I could rely on them but I was wrong.
      Myslel jsem, že se na ně můžu spolehnout, ale mýlil jsem se.
    • my God
      můj bože
    • My God, I thought you were someone to rely on.
      Můj bože, myslel jsem, že se na tebe dá spolehnout / že jsi někdo, na koho se dá spolehnout.
    • I guess they can speak English.
      Řekl bych, že oni umí anglicky. Asi umí anglicky. Myslím, že umí anglicky.
    • shoulder
      rameno
    • cry
      plakat, brečet
    • She couldn’t stop crying.
      Ona nemohla přestat plakat.
    • shoulder to cry on
      někdo, komu se můžete vyplakat na rameni, kdo vás vyslechne a poskytne podporu
    • I guess I was a shoulder to cry on.
      Hádám, že jsem byl jen někdo, komu ses mohla vyplakat na rameni.
    • I wish I had a shoulder to cry on.
      Kéž bych měl někoho, komu bych se mohl vyplakat na rameni.
    • under cover
      (pracující) v utajení, tajný (například agent)
    • tear tore torn somebody apart
      rozervat někomu srdce, zdrtit koho, ublížit někomu (nepravidelné sloveso a frázové sloveso)
    • This relationship is tearing her apart.
      Tenhle vztah ji ničí.
    • illogical
      nelogický
    • There are so many illogical spelling rules in English.
      Angličtina má mnoho nelogických pravidel pravopisu.
    • illogically
      nelogicky
    • illegal
      ilegální, nelegální, protizákonný
    • It’s illegal to sell alcohol to someone under 18 in the Czech Republic.
      V České republice je nelegální prodávat alkohol někomu, komu je méně než 18 let.
    • illegality
      nelegálnost, nezákonnost, protiprávnost něčeho
    • illegally
      nelegálně, nezákonně, protiprávně
    • illegible
      nečitelný
    • I have no idea what this note says. Susan’s handwriting is totally illegible!
      Netuším, co je na tomhle vzkazu napsáno. Susanino písmo je absolutně nečitelné!
    • illegibly
      nečitelně
    • illiteracy
      negramotnost
    • illiterate
      negramotný
    • According to the survey, about 15% of the world population is still illiterate.
      Podle průzkumu je zhruba 15% světové populace stále negramotné.
    • illegitimate
      nemanželský
    • In the Game of Thrones book series, Jon Snow was considered an illegitimate son of Ned Stark.
      V knižní sérii Hra o Trůny byl Jon Snow považován za nemanželského syna Neda Starka.
    • illiberal
      úzkoprsý, neliberální
    • unload
      vyložit něco, zbavit se nákladu
    • unlock
      odemknout, otevřít
    • He unlocked the door and entered.
      Odemknul dveře a vešel.
    • unloved
      nemilovaný
    • unlawful
      nezákonný (začíná na U)
    • dislike
      nemít rád, nemít v oblibě
    • Why do you dislike your teacher so much?
      Proč svého učitele tak nemáš rád?
    • unlearn
      odnaučit se, odvyknout si
    • It’s difficult to unlearn bad habits.
      Je těžké odnaučit se zlozvyky.
    • disloyal
      neloajální komu
    • unlimited
      neomezený, bez omezení
    • As the Internet users, we have unlimited access to information.
      Jako internetoví uživatelé máme neomezený přístup k informacím.
    • cooker
      sporák, vařič (britská angličtina)
    • stove
      sporák, vařič (americká angličtina)
    • crisps
      brambůrky, čipsy (britská angličtina)
    • potato chips
      brambůrky, čipsy (americká angličtina)
    • fish and chips
      smažená ryba s hranolkami (britské tradiční jídlo)
    • football
      fotbal (britská angličtina)
    • football
      americký fotbal (americká angličtina)
    • soccer
      fotbal (americká angličtina)
    • holiday
      dovolená (britská angličtina)
    • vacation
      dovolená (americká angličtina)
    • national holiday
      státní svátek
    • summer holiday
      letní prázdniny
    • How did you enjoy the holidays?
      Jak sis užil svátky?
    • jumper
      svetr, svetřík (britská angličtina)
    • sweater
      svetr, svetřík (americká angličtina)
    • lift
      výtah (britská angličtina)
    • elevator
      výtah (americká angličtina)
    • take a lift
      jet výtahem (britská angličtina)
    • take an elevator
      jet výtahem (americká angličtina)
    • give somebody a lift
      svézt někoho, hodit někoho někam autem
    • motorway
      dálnice (britská angličtina)
    • highway
      dálnice (americká angličtina)
    • note
      bankovka (britská angličtina)
    • bill
      bankovka (americká angličtina)
    • post
      pošta (britská angličtina)
    • mail
      pošta (americká angličtina)
    • postman
      pošťák (britská angličtina)
    • mailman
      pošťák (americká angličtina)
    • postbox
      poštovní schránka (britská angličtina)
    • mailbox
      poštovní schránka (americká angličtina)
    • post a letter
      poslat dopis (britská angličtina)
    • mail a letter
      poslat dopis (americká angličtina)
    • Can you give me a lift to work?
      Můžeš mě hodit do práce?
    • if
      jestli, kdyby (podmínková spojka)
    • when
      kdy, když, až (časová spojka)
    • I don’t know if they left.
      Nevím, jestli odešli.
    • I don’t know when they left.
      Nevím, kdy odešli.
    • I don’t know if he’ll call.
      Nevím, jestli on zavolá.
    • I don’t know when he’ll call.
      Nevím, kdy on zavolá.
    • When she was twelve, she loved Britney Spears.
      Když jí bylo dvanáct, zbožňovala Britney Spears.
    • When I arrived home, my wife was reading a book.
      Když jsem dorazil domů, moje žena si právě četla knihu.
    • We were very unhappy when we worked for that company.
      Byli jsme velmi nešťastní, když jsme pracovali pro tu firmu.
    • If he returns, tell him to call me.
      Jestli se vrátí, řekni mu, aby mi zavolal.
    • When he returns, tell him to call me.
      Až se vrátí, řekni mu, aby mi zavolal.
    • If I find out, I’ll tell you straight away.
      Jestli to zjistím, hned ti to řeknu.
    • When I find out, I’ll tell you straight away.
      Až to zjistím, hned ti to řeknu.
    • If you see him, give him the money.
      Jestli ho uvidíš, dej mu ty peníze.
    • When you see him, give him the money.
      Až ho uvidíš, dej mu ty peníze.
    • If it doesn’t rain, I go running every day.
      Když neprší, chodím každý den běhat. (nultý typ podmínkové věty)
    • If it doesn’t rain today, I’ll go running.
      Jestli dnes nebude pršet, půjdu běhat. (první typ podmínkové věty)
    • If it didn’t rain today, I would go running.
      Kdyby dnes nepršelo, šel bych běhat. (druhý typ podmínkové věty)
    • If it hadn’t rained today, I would have gone running.
      Kdyby dnes bývalo nepršelo, býval bych šel běhat. (třetí typ podmínkové věty)
    • make do
      vystačit, vystačit si, spokojit se
    • There’s not much food in the fridge but we’ll make do with what we have.
      V ledničce moc jídla není, ale vystačíme si s tím, co máme.
    • Don’t worry, they’ll make do.
      Nedělej si starosti, oni si nějak vystačí.
    • When we moved to our new flat last month, we didn’t have a bed so we made do with a mattress on the floor.
      Když jsme se před měsícem nastěhovali do nového bytu, neměli jsme postel, takže jsme se spokojili s matrací na podlaze.
    • I usually make do with a cup of coffee for breakfast.
      Obvykle si na snídani vystačím s šálkem kávy.
    • I still don’t understand how your family could make do with less than 9 000 CZK a month.
      Pořád nechápu, jak tvá rodina mohla vystačit s méně než 9 000 korunami měsíčně.
    • in the middle of something
      uprostřed něčeho
    • guess
      řekl bych, hádám, myslím, asi
    • It’s six o’clock already.
      Už je šest hodin.
    • She stopped talking in the middle of a sentence.
      Uprostřed věty přestala mluvit.
    • in the middle of a dream
      uprostřed snu
    • kiss
      líbat, políbit, polibek
    • kissin‘
      hovorová forma od „kissing“
    • stream
      potok, říčka
    • crystal blue
      průzračně modrá, křišťálově modrá
    • by something
      u něčeho, vedle něčeho
    • by a crystal blue Italian stream
      u průzračně modré italské říčky
    • They stood by the window.
      Stáli u okna.
    • He was kissing somebody in the middle of his dream.
      Uprostřed snu někoho líbal.
    • get paid
      dostat zaplaceno
    • If you want to get paid, you should be at work on time.
      Jestli chceš dostat zaplaceno, měl bys být v práci včas.
    • make someone’s bed
      ustlat si postel
    • Why can’t you make your bed in the morning?
      Proč si ráno nemůžeš ustlat postel?
    • Can I have another coffee?
      Mohu dostat ještě jednu kávu?
    • manic Monday
      bláznivé pondělí, šílené pondělí, zběsilé pondělí
    • It’s just another manic Monday.
      Je prostě další šílené pondělí.
    • I wish it was Sunday.
      Kéž by byla neděle. (přací věta)
    • I wish I could speak French.
      Kéž bych uměl francouzsky. (přací věta)
    • I wish he was nicer to us.
      Kéž by k nám byl on milejší. (přací věta)
    • I wish I didn’t have to get up so early.
      Kéž bych nemusel vstávat tak brzo. (přací věta)
    • fun day
      šťastný den, den, kdy se můžu bavit
    • my „I don’t have to run“ day
      den, kdy nemusím lítat, kdy se nemusím honit
    • I guess you're right.
      Asi máš pravdu.
    • catch caught caught
      chytit, stihnout, zastihnout (nepravidelné sloveso)
    • early train
      ranní vlak
    • I’m afraid I won’t catch the train.
      Obávám se, že ten vlak nechytím.
    • gotta
      hovorová verze od „have to“, muset něco udělat
    • I gotta go.
      Musím jít. (hovorově)
    • You gotta help me.
      Musíš mi pomoci. (hovorově)
    • by
      do (nějaké doby, ne později než)
    • by nine
      do devíti
    • We need to finish the project by Friday.
      Potřebujeme ten projekt dokončit do pátku.
    • If I don’t get to work by seven o’clock, my boss won’t like it.
      Jestli se do práce nedostanu do sedmi hodin, šéfovi se to nebude líbit.
    • And if I had an airplane, I still couldn’t make it on time.
      A i kdybych měl letadlo, stejně bych to nemohl stihnout. (podmínková věta druhého typu)
    • on time
      včas
    • make it on time
      stihnout to včas, stihnout dorazit někam včas
    • We won’t make it on time.
      Nestihneme to včas.
    • It takes me so long to get dressed.
      Hrozně dlouho mi trvá, než se obleču.
    • It takes them thirty minutes to get to work.
      Zabere jim třicet minut, než se dostanou do práce.
    • wear wore worn
      nosit (oblečení), mít na sobě, vzít si na sebe (nepravidelné sloveso)
    • What are you wearing?
      Co to máš na sobě?
    • She usually wears T-shirts and jeans.
      Ona obvykle nosí trička a džíny.
    • I can’t figure out what I’m going to wear.
      Nemůžu vymyslet, co si vezmu na sebe.
    • gonna
      hovorová a zkrácená verze od „going to“
    • This isn’t gonna be easy.
      Tohle nebude snadné. (hovorově)
    • I’m gonna watch TV tonight.
      Večer se budu dívat na televizi. (hovorově)
    • blame something on
      svést něco na..., dávat něco ... za vinu
    • You’re late again and don’t blame it on the train.
      Zase jdeš pozdě a nesváděj to na vlak.
    • He’s blaming it on me.
      On to svádí na mě.
    • pick
      vybrat si
    • I don’t know which colour to pick.
      Nevím, jakou barvu si vybrat.
    • doesn’t it matter that...
      copak nesejde na tom, že...?
    • Doesn’t it matter that I’m trying?
      Copak nesejde na tom, že se snažím?
    • feed fed fed
      živit, sytit, krmit (nepravidelné sloveso)
    • I have a family to feed.
      Mám rodinu, kterou musím živit.
    • both of us
      oba, my oba
    • I’m glad both of us enjoyed the trip.
      Jsem rád, že jsme si ten výlet oba užili.
    • employment
      zaměstnání, zaměstnanost
    • Employment’s down.
      Práce moc není. Zaměstnanost klesá.
    • bedroom voice
      hlas, který používá v ložnici
    • c’mon
      hovorová a zkrácená verze od „come on“ – no tak, tak pojď
    • make noise
      dělat rámus, dělat hluk
    • C’mon, stop making noise!
      No tak, přestaň dělat rámus!
    • Let’s make some noise.
      Ať je nás slyšet.
    • look up
      1. vyhledat nějakou informaci někde; 2. vyhledat někoho, když se zrovna nacházíte v místě bydliště toho člověka; 3. obracet se k lepšímu, zlepšovat se (frázové sloveso)
    • Things are really looking up.
      Vše se vážně začíná obracet k lepšímu.
    • My chances of getting my dream job are finally looking up.
      Mé šance na získání mé vysněné práce se konečně začínají zlepšovat.
    • Look me up the next time you’re in Bratislava.
      Zastav se za mnou, až příště budeš v Bratislavě.
    • When we were in Barcelona, we looked up a few old friends.
      Když jsme byli v Barceloně, vyhledali jsme pár starých přátel.
    • Every time I come across an unknown English word, I look it up in a dictionary.
      Pokaždé, když narazím na nějaké neznámé anglické slovíčko, si ho vyhledám ve slovníku.
    • Can you look up the opening times on the website?
      Můžeš na té webové stránce dohledat otevírací dobu?
    • ASAP
      co nejdřív (zkratka as soon as possible)
    • When do you need it? ASAP.
      Kdy to potřebuješ? Co nejdřív. (zkratka)
    • This mess must be sorted out asap!
      Tenhle průšvih se musí co nejdřív vyřešit! (zkratka)
    • ATM
      právě teď, zrovna, teď (zkratka at the moment)
    • ATM
      bankomat (zkratka automated teller machine)
    • Some banks charge their customers for using other banks‘ ATMs.
      Některé banky účtují poplatky svým zákazníkům za to, že využívají bankomaty jiných bank. (zkratka)
    • Is there an ATM near here?
      Je tu někde blízko automat? (zkratka)
    • I’m busy atm.
      Právě teď nemám čas. (zkratka)
    • Sorry, can’t talk. Studying for a test ATM.
      Promiň, teď nemůžu. Učím se na test. (zkratka)
    • RIP
      odpočívej v pokoji, sbohem ( zkratka rest in peace)
    • RIP Kurt Cobain.
      Odpočívej v pokoji, Kurte Cobaine. (zkratka)
    • I’ve just dropped my phone from the balcony. RIP my phone.
      Právě mi spadl mobil z balkonu. Sbohem, mobile. (zkratka)
    • LOL
      smát se, něco vás pobavilo (zkratka laugh / laughing out loud)
    • I fell asleep on a train today and woke up in the middle of nowhere two hours later. LOL!
      Dneska jsem usnul ve vlaku a probudil se o dvě hodiny později někde v pustině. Haha! (zkratka)
    • AKA
      také známý jako, alias, neboli (zkratka also known as)
    • See that man over there? That’s my boss aka „Mr. Boring“.
      Vidíš toho chlapa támhle? To je můj šéf, alias „pan Nudný“. (zkratka)
    • Voldemort, a.k.a „he-who-must-not-be-named“ is one of the most evil villains of all time.
      Voldemort neboli „ten, jehož jméno nesmíme vyslovit“ je jeden z nejhorších záporáků všech dob. (zkratka)
    • FYI
      pro vaši informaci, jen abys věděl (zkratka for your information)
    • FYI, I felt really sick yesterday. Thanks for asking.
      Jen abys věděl, včera mi bylo fakt špatně. Dík za optání. (zkratka, ironicky)
    • Most people will think you’re crazy when you self-talk. Just FYI.
      Většina lidí si bude myslet, že jsi blázen, když mluvíš sám se sebou. Jen abys věděl. (zkratka)
    • BTW
      mimochodem (zkratka by the way)
    • Oh, BTW, your girlfriend called while you were out.
      Jo mimochodem, tvoje přítelkyně volala, když jsi byl pryč. (zkratka)
    • BTW, what did you mean before when you said I was wrong?
      Mimochodem, co jsi tím myslel, když jsi předtím řekl, že nemám pravdu? (zkratka)
    • OMG
      ach bože, ach můj bože, proboha (zkratka oh my God)
    • OMG, that’s embarrassing!
      Ach bože, to je trapný! (zkratka)
    • OMG, I can’t wait!
      Panebože, nemůžu se dočkat! (zkratka)
    • IMO
      podle mého názoru, podle mě (zkratka in my opinion)
    • IMHO
      podle mého skromného názoru (zkratka in my humble opinion)
    • What he did was absolutely ridiculous imo.
      To, co udělal, bylo podle mě úplně směšný. (zkratka)
    • IMO The Lord of the Rings is the best fantasy ever.
      Podle mě je Pán prstenů ta nejlepší fantasy vůbec. (zkratka)
    • IMHO you should call her and apologize.
      Podle mě bys jí měl zavolat a omluvit se. Podle mého skromného názoru bys jí měl zavolat a omluvit se. (zkratka)
    • IRL
      ve skutečném životě (zkratka in real life)
    • Have you ever met him IRL? No, we’ve been just texting.
      Potkal ses s ním někdy doopravdy / ve skutečném životě? Ne, jen jsme si smskovali. (zkratka)
    • I saw Nicole Kidman at the airport yesterday. She’s actually really nice irl.
      Včera jsem zahlédl Nicole Kidman na letišti. Ve skutečném životě je vlastně hrozně milá. (zkratka)
    • eventually
      nakonec (co se stalo / stane po vynaloženém úsilí či těžkostech)
    • After years of working hard, we eventually succeeded.
      Po letech tvrdé práce jsme nakonec uspěli.
    • I’m sure he’ll forgive you eventually.
      Jsem si jistý, že ti nakonec odpustí.
    • I don’t want to tell my parents the bad news but I know I’ll have to tell them eventually.
      Nechci mým rodičům říct tu špatnou zprávu, ale vím, že jim to nakonec budu muset říct.
    • alternatively
      eventuálně (máme na mysli několik dalších možností či alternativ)
    • We could go to the Indian restaurant, or alternatively, we could try that new Italian place.
      Mohli bychom jít do té indické restaurance, nebo bychom eventuálně mohli vyzkoušet tu novou italskou restauraci.
    • You could catch the 17:45 train. Alternatively, you can also wait for the 18:15 express train.
      Mohl bys chytit vlak, který jede v 17:45. Eventuálně můžeš taky počkat na rychlík, který jede v 18:15.
    • possibly
      eventuálně (říkáme, co je možné nebo se někoho zdvořile ptáme, jestli je nějaká možnost, že by něco udělal)
    • I’m afraid I won’t be able to get there tomorrow. Could you possibly go there?
      Obávám se, že nebudu schopný se tam zítra dostat. Mohl bys tam eventuálně jet?
    • Mr Grey is busy at the moment. Could you possibly call later?
      Pan Grey je momentálně zaneprázdněný. Mohl byste eventuálně zavolat později?
    • We could possibly try to postpone the deadline until next Friday.
      Mohli bychom eventuálně zkusit posunout ten termín do příštího pátku.
    • or
      nebo, nebo eventuálně
    • Mr Grey is busy at the moment. You could wait for him or call later.
      Pan Grey je momentálně zaneprázdněný. Mohl byste na něj počkat nebo eventuálně zavolat později.
    • maybe
      nebo eventuálně, možná
    • We could go to the Indian restaurant, or maybe, we could try that new Italian place.
      Mohli bychom jít do té indické restaurance, nebo bychom eventuálně mohli vyzkoušet tu novou italskou restauraci. (varianta bez "alternatively")
    • gonna
      hovorová zkrácenina „going to“
    • Of course I’m gonna help you.
      Jasně že ti pomůžu. (hovorově)
    • This isn’t gonna be easy.
      Tohle nebude lehký. (hovorově)
    • What are you gonna do about it?
      Co s tím hodláš dělat? (hovorově)
    • We wanna help you.
      Chceme ti pomoct. (hovorově)
    • She doesn’t wanna be here.
      Ona tady nechce být. (hovorově)
    • Wanna beer?
      Chceš pivo? (hovorově)
    • Sorry, I gotta go.
      Promiň, musím běžet. (hovorově)
    • He‘s gotta stop eating so much fast food.
      On musí přestat jít tolik rychlého občerstvení. (hovorově)
    • hafta
      hovorová zkrácenina „have to“, muset
    • I hafta work tonight again. No party then.
      Dneska večer musím zase pracovat. Takže žádná party. (hovorově)
    • What do you hafta do today?
      Co dneska musíš udělat? (hovorově)
    • hasta
      hovorová zkrácenina „has to“, muset
    • He hasta quit smoking.
      On musí přestat kouřit. (hovorově)
    • It hasta stop.
      Musí to přestat. (hovorově)
    • I kinda like it.
      Docela se mi to líbí. Celkem se mi to líbí. (hovorově)
    • What kinda film are you making?
      Jaký film (=jaký typ) točíš? (hovorově)
    • sorta
      zkrácená hovorová verze „sort of“ (tak nějak, tak trochu, docela, celkem, druh nebo typ něčeho)
    • I sorta miss him now he’s gone.
      Teď když je (on) pryč, tak mi docela chybí. (hovorově)
    • What sorta clothes do you wear at home?
      Jaké oblečení (=jaký druh) nosíš doma? (hovorově)
    • lotta
      zkrácená hovorová verze „lot of“ (fůra, hromada, hodně, mnoho, moc)
    • That’s a lotta money! Where did you get that?
      To je fůra peněz! Kdes to vzal? (hovorově)
    • She has a lotta friends.
      Ona má hromadu přátel. (hovorově)
    • Get outta here!
      Vypadni odsud! (hovorově)
    • Get outta my way!
      Běž mi z cesty! Uhni! (hovorově)
    • dunno
      zkrácená hovorová verze „don’t know“ (nevědět)
    • Where are we exactly? Dunno.
      Kde to přesně jsme? Nevim. (hovorově)
    • Who’s that man over there? I dunno.
      Kdo je tamten muž? Nevim. (hovorově)
    • gimme
      zkrácená hovorová verze „give me“ (dej mi)
    • You have no idea what you’re doing. Just gimme that damn thing!
      Vůbec netušíš, co děláš. Prostě mi tu zatracenou věc dej! (hovorově)
    • Gimme the book.
      Dej mi tu knihu. (hovorově)
    • Lemme ask you something.
      Dovol mi se tě na něco zeptat. Na něco se tě zeptám. (hovorově)
    • Lemme take those bags for you.
      Ukažte, vezmu vám ty tašky. (hovorově)
    • Lemme know what you think.
      Dej mi vědět, co si o tom myslíš. (hovorově)
    • ‘cause cuz cos
      zkrácená hovorová verze „because“ (protože)
    • I don’t eat meat ‘cause I’m a vegetarian.
      Nejím maso, protože jsem vegetarián. (hovorově)
    • You don’t have to go shopping cos we’ve already done that for you.
      Nemusíš jít nakupovat, protože už jsme to udělali za tebe. (hovorově)
    • She likes him cuz he looks like Justin Bieber.
      Líbí se jí, protože vypadá jako Justin Bieber. (hovorově)
    • musta
      hovorová zkrácenina od „must have“, tvaru minulého času od „must“ (vyjadřuji své přesvědčení, že něco se muselo stát takto)
    • Twelve-hour shift again? You musta been tired.
      Zase dvanáctihodinová směna? Musel jsi být unavený. (hovorově)
    • She’s not here. She musta gone out.
      Není tady. Musela jít ven. (hovorově)
    • shoulda
      hovorová zkrácenina od „should have“, tvaru minulého času od „should“ (vyjadřuji své přesvědčení, že jsem měl něco udělat, ale neudělal)
    • She shoulda told me! I don’t trust her anymore.
      Měla mi to říct! Už jí nedůvěřuju. (hovorově)
    • I was so worried about you. You shoulda called!
      Hrozně jsem se o tebe bál. Měl jsi zavolat! (hovorově)
    • coulda
      hovorová zkrácenina od „could have“, tvaru minulého času od „could“ (vyjadřuji své přesvědčení, že něco se mohlo odehrát takto, něco jsem mohl udělat, ale neudělal)
    • I can’t find my keys. You coulda left them at my place.
      Nemůžu najít klíče. Mohl jsi je nechat u mě. (hovorově)
    • He coulda taken the job but he decided to travel for a year.
      Mohl tu práci vzít, ale rozhodl se jeden rok cestovat. (hovorově)
    • mighta
      hovorová zkrácenina od „might have“, tvaru minulého času od „might“ (vyjadřuji své přesvědčení, že něco se mohlo odehrát takto, je to možné, možná)
    • Where is she? She mighta gone shopping.
      Kde je? Možná šla nakupovat. (Nevím to ale jistě, jen hádám.) (hovorově)
    • I had my bicycle stolen last week. I think it mighta been my neighbour.
      Minulý týden mi ukradli kolo. Myslím, že to mohl být můj soused. (hovorově)
    • woulda
      hovorová zkrácenina od „would have“, tvaru minulého času od „would“ (říkám, co by se bývalo stalo, kdyby...; co bych býval udělal, kdyby...)
    • We woulda let you know but there was no phone signal.
      Dali bychom ti bývali vědět, ale nebyl tam žádný signál. (hovorově)
    • If I’d known you were a vegetarian, I woulda cooked something else.
      Kdybych býval věděl, že jsi vegetarián, uvařil bych něco jiného. (hovorově)
    • thought
      tvar minulého času a příčestí minulého od slovesa „think“, myslet, myslet si, myšlenka
    • I thought you’d already left.
      Myslel jsem, že už jsi odešel.
    • brought
      tvar minulého času a příčestí minulého od slovesa „bring“, přinést, přivézt, donést, vzít s sebou
    • We brought you something to eat.
      Přinesli jsme ti něco k snědku.
    • bought
      tvar minulého času a příčestí minulého od slovesa „buy“, koupit, koupit si
    • My parents bought a new car last week.
      Mí rodiče si minulý týden koupili nové auto.
    • fought
      tvar minulého času a příčestí minulého od slovesa „fight“, bojovat, prát se, hádat se
    • Men from the village fought in two world wars.
      Muži z vesnice bojovali ve dvou světových válkách.
    • ought to
      důraznější varianta „should“, měl bys
    • You really ought to quit smoking.
      Vážně bys měl přestat kouřit.
    • enough
      dost, dosatečně, dostatek
    • I don’t have enough money to buy the plane ticket.
      Nemám dost peněz na to, abych si tu letenku koupil.
    • rough
      drsný, hrubý, nerovný, bouřlivý, těžký
    • After hours of working hard, his hands were rough and dirty.
      Po hodinách tvrdé práce byly jeho ruce hrubé a špinavé.
    • tough
      drsný, otrlý, těžký, obtížný
    • We had to make a tough decision.
      Museli jsme udělat těžké rozhodnutí.
    • cough
      kašlat, pokašlávat, kašel
    • As a heavy smoker, he coughs all the time.
      Jako těžký kuřák pořád kašle.
    • through
      skrz, přes, napříč, prostřednictvím
    • He had to push his way through the crowd.
      Musel si protlačit cestu davem / skrze dav.
    • throughout
      během, po celou dobu, ve všech částech x, po celém x
    • The disease spread rapidly throughout Europe.
      Nemoc se rychle šířila Evropou / po celé Evropě.
    • We invited him. He didn’t come though.
      Pozvali jsme ho. On ale nepřišel.
    • although
      ačkoli, i když (bývá na začátku věty)
    • Although she was exhausted, she couldn’t fall asleep.
      I když byla vyčerpaná, nemohla usnout.
    • dough
      těsto
    • She quickly prepared pancake dough.
      Rychle připravila těsto na palačinky.
    • borough
      samosprávné město nebo městský obvod
    • There are five boroughs in New York.
      V New Yorku je pět samosprávných městských obvodů.
    • thorough
      důkladný, podrobný, pečlivý, svědomitý
    • The police investigation of the robbery was very thorough.
      Policejní vyšetřování té loupeže bylo velmi důkladné.
    • soon
      brzy ve významu „brzy od tohoto okamžiku, zanedlouho“
    • They’ll be here soon.
      Oni tu brzo budou.
    • See you soon.
      Brzy se uvidíme.
    • It’ll be dark soon.
      Brzy bude tma.
    • It seemed difficult at first but I got used to it soon.
      Zprvu se to zdálo těžké, ale brzy jsem si na to zvykl.
    • sooner
      dříve ve smyslu „za co nejkratší dobu od určitého okamžiku“
    • The sooner you’ll finish this, the better.
      Čím dřív to dokončíš, tím lépe.
    • I apologize for not telling you sooner.
      Omlouvám se, že jsem ti to neřekl dřív.
    • Now we know we should have done it sooner.
      Teď už víme, že jsme to měli udělat dřív.
    • sooner or later
      dříve nebo později, nakonec
    • She’ll find out sooner or later.
      Stejně se to dříve nebo později dozví.
    • early
      brzy ve smyslu „dříve než něco jiného, časně“, také jako podstatné jméno „brzký, časný, raný, v začátku...“
    • My father always gets up early.
      Můj otec vždy vstává brzy.
    • You’re here early.
      Jdeš brzy. Jsi tu dřív.
    • The bus was ten minutes early.
      Autobus přijel o deset minut dříve.
    • He goes running early in the morning.
      Brzy ráno si chodí zaběhat.
    • I’d like to meet you for early lunch today.
      Rád bych se s tebou dnes sešel na brzký oběd.
    • There are a few vegetables which you can plant in early spring.
      Existuje pár druhů zeleniny, které můžete zasadit na začátku jara.
    • He’s just come back from his early shift.
      Právě se vrátil z ranní směny.
    • She’s in her early thirties.
      Je jí něco málo přes třicet.
    • My parents worked as teachers in the early 80's.
      Mí rodiče na začátku osmdesátých let pracovali jako učitelé.
    • earlier
      dříve, dříve než obvykle, předtím, začátkem něčeho
    • We went running earlier this morning.
      Dnes ráno jsme šli běhat dříve (= než obvykle).
    • I finished my work earlier than usual.
      Dodělal jsem práci dřív než obvykle.
    • He came earlier than expected.
      On přišel dříve, než se čekalo.
    • You should have come earlier. Now it’s too late.
      Měl jsi přijít dříve. Teď už je příliš pozdě.
    • You have to get up soon.
      Musíš brzy vstávat. = Jsi ještě v posteli a musíš z té postele vylézt co nejdřív.
    • You have to get up early.
      Musíš brzy vstávat. = Musíš vstávat brzy ráno.
    • He came soon.
      Přišel brzy. = Přišel co nejdříve od určitého okamžiku. Například se trochu zpozdil a dal všem vědět, že zanedlouho přijde. Brzy poté přišel.
    • He came early.
      Přišel brzy. = Přišel dříve, než se očekávalo nebo dříve, než bylo domluveno. Nebo přišel brzy ráno, záleží na kontextu.
    • If you finish soon, you can go home.
      Jestliže skončíš brzy, můžeš jít domů. = Jestliže to dokončíš od teď za co nejkratší dobu.
    • If you finish early, you can go home.
      Jestliže skončíš brzy, můžeš jít domů. = Jestliže to dokončíš dříve, než ti například skončí pracovní doba nebo než to máš odevzdat šéfovi...
    • situated
      nacházet se, být umístěný kde
    • admire
      obdivovat
    • surroundings
      okolí
    • go hiking
      jít na túru, vyrazit na túru
    • because of
      kvůli něčemu
    • explore
      prozkoumat, zkoumat, poznávat, probádat
    • He never travels abroad.
      On nikdy necestuje do zahraničí.
    • at the moment
      momentálně, v současnosti, teď
    • The service isn’t available at the moment.
      Služba není momentálně k dispozici.
    • coronavirus outbreak
      prudké šíření koronaviru, epidemie koronaviru
    • We can’t travel abroad because of the coronavirus outbreak.
      Kvůli šíření koronaviru nemůžeme cestovat do zahraničí.
    • Have you ever explored the surroundings of London?
      Už jsi někdy prozkoumal okolí Londýna?
    • decide
      rozhodnout se
    • We decided to take a day off and go hiking.
      Rozhodli jsme se si vzít den volna a jít na túru.
    • destination
      cíl cesty
    • Her destination was Rome.
      Cílem její cesty byl Řím.
    • incredibly old
      neuvěřitelně starý, neskutečně starý
    • This painting is incredibly old!
      Tenhle obraz je neskutečně starý!
    • protected maple tree
      památný javor, chráněný javor
    • There are a lot of protected trees in the Czech Republic.
      V České republice je hodně chráněných stromů.
    • about
      okolo, zhruba
    • The city is situated about twelve kilometres from here.
      To město se nachází asi dvanáct kilometrů odsud.
    • in the woods
      v lesích, v lese
    • The girl got lost in the woods.
      Ta dívka se ztratila v lese.
    • doorstep
      práh, zápraží
    • I stopped on the doorstep when I realized I had forgotten something.
      Zastavil jsem se na prahu, když jsem si uvědomil, že jsem na něco zapomněl.
    • green sign
      zelená značka
    • How could you get lost? Did you follow the green signs?
      Jak jste se mohli ztratit? Šli jste po těch zelených značkách?
    • We’ve always admired his patience.
      Vždycky jsme obdivovali jeho trpělivost.
    • admire the view
      obdivovat výhled
    • colourful flowers
      pestrobarevné květiny
    • region
      region, kraj
    • simply gorgeous
      jednoduše nádherný, jednoduše úžasný
    • The Vysočina region is simply gorgeous.
      Kraj Vysočina je jednoduše nádherný.
    • especially
      zvláště, obzvlášť
    • They hate hiking, especially in winter.
      Oni nesnáší pěší turistiku, obzvláště v zimě.
    • in the late spring
      během pozdního jara
    • Flowers usually bloom in the late spring in Australia.
      V Austrálii květiny obvykle vykvétají během pozdního jara.
    • hollow
      dutý, prázdný, vykotlaný
    • inside
      uvnitř
    • It’s just started raining again. Let’s come inside.
      Právě začalo znovu pršet. Pojďme dovnitř.
    • The old tree is hollow inside.
      Ten starý strom je uvnitř dutý.
    • even though
      i když
    • Even though he’s seventy, he still goes running every day.
      I když je mu sedmdesát, stále chodí každý den běhat.
    • during the time of kings
      za časů králů
    • I wonder what it was like to live during the time of kings.
      Zajímalo by mě, jaké to bylo žít za časů králů.
    • walk of shame
      fráze označuje provinilou chůzi domů ráno po náhodné známosti, nebo také obecněji, když někdo musí čelit veřejnosti po nějakém trapném momentu
    • Still a little drunk, I began the walk of shame home.
      Pořád na půl opilý jsem se vydal na pochod hanby domů.
    • I still remember what his face looked like when he did the walk of shame yesterday.
      Pořád si ještě pamatuji, jak se tvářil, když se včera celý zahanbený plížil zpátky.
    • And that's what we did.
      A to jsme udělali. A přesně to jsme udělali.
    • That’s not what I meant.
      To jsem tím nemyslel.
    • That’s what she said.
      Tohle řekla. Přesně tohle řekla.
    • That’s where we had lunch.
      Tam jsme obědvali.
    • That’s when it happened.
      Tehdy se to stalo. V té chvíli se to stalo.
    • That’s how you do it.
      Takhle se to dělá.
    • That’s why I don’t trust him.
      Proto mu nedůvěřuju.
    • This is it.
      To je ono. (ukazuji na to, o čem už byla řeč předtím) / A je to tu. (něco velkého nebo očekávaného se má stát) / A to je poslední kapka. (mám něčeho dost, pohár trpělivosti přetekl)
    • This is it. This is the house I want to show you.
      To je ono. To je ten dům, který ti chci ukázat.
    • This is it – the moment we’ve been waiting for.
      A je to tady – ten okamžik, na který jsme čekali.
    • This is it, I’m going home.
      A to je poslední kapka, jdu domů.
    • give somebody goosebumps
      mít z něčeho husí kůži
    • Her amazing singing gave me goosebumps.
      Z jejího úžasného zpěvu jsem měl husí kůži.
    • Watching my favourite film gives me goosebumps every time.
      Z koukání na můj oblíbený film má pokaždé husí kůži.
    • get goosebumps
      mít husí kůži (obecněji)
    • It’s cold, I’m getting goosebumps.
      Je zima, naskakuje mi husí kůže.
    • So what do you think?
      Tak co vy na to? Tak co na to říkáte? Tak jaký je váš názor?
    • What did you think of the film?
      Jak se ti ten film líbil?
    • What do they think of their new boss?
      Co říkají na svého nového šéfa?
    • pay a visit
      navštívit (fráze)
    • We should pay your parents a visit.
      Měli bychom navštívit tvé rodiče. (fráze)
    • If you have time, pay a visit to the gallery I told you about.
      Jestli máš čas, navštiv tu galerii, o které jsem ti říkal. (fráze)
    • you know
      hovorová výplň, používá se: 1. když chcete zdůraznit to, co říkáte; 2. když se chcete ujistit, že někdo přesně rozumí tomu, co říkáte; 3. jako vata, když chcete udržet něčí pozornost, ale vteřinku, abyste si promysleli, co řeknete; 4. když něco vysvětlujete a chcete se ujistit, že dotyčný ví, o čem je řeč)
    • Somebody has to do it, you know.
      Někdo to přece udělat musí.
    • I didn’t want to yell. I was nervous, you know?
      Nechtěl jsem křičet. Byl jsem nervózní, víš?
    • We saw Jane, you know, Michael’s wife, yesterday.
      Včera jsem viděli Jane, však víš, Michaelovu ženu.
    • minimal pairs
      Dvojice slov, které jsou stejné, až na jeden jediný vyslovovaný zvuk (například dvojice „desk“ a „disk“, „bad“ a „bed“ nebo „sit“ a „seat“). Slouží k porovnávání vyslovovaných zvuků a pomáhají studentům rozpoznávat a učit se drobné rozdíly v anglické výslovnosti.
    • thirst / first
      žízeň / první (minimal pairs TH versus F)
    • thin / fin
      tenký / hubený (minimal pairs TH versus F)
    • three / free
      tři / volný, zdarma (minimal pairs TH versus F)
    • death / deaf
      smrt/ hluchý, neslyšící (minimal pairs TH versus F)
    • offer / author
      nabídka, nabídnout / autor (minimal pairs TH versus F)
    • faith / face
      víra / obličej (minimal pairs TH versus S)
    • myth / miss
      mýtus / slečna (minimal pairs TH versus S)
    • mouth / mouse
      ústa / myš (minimal pairs TH versus S)
    • theme / seem
      téma, motiv, znělka / zdát se, připadat (minimal pairs TH versus S)
    • thumb / some
      palec na ruce / nějaký, některý (minimal pairs TH versus S)
    • they / day
      oni / den (minimal pairs TH versus D)
    • that / dad
      tamten, ten / táta (minimal pairs TH versus D)
    • thirty / dirty
      třicet / špinavý (minimal pairs TH versus D)
    • breath / bread
      dech / chléb (minimal pairs TH versus D)
    • thrive / drive
      dařit se, prospívat / řídit (minimal pairs TH versus D)
    • both / boat
      oba, oboje / člun, loď (minimal pairs TH versus T)
    • thought / taught
      2. a 3. tvar od nepravidelného slovesa „think“ / 2. a 3. tvar od nepravidelného slovesa „teach“ (minimal pairs TH versus T)
    • three / tree
      tři / strom (minimal pairs TH versus T)
    • path / pat
      pěšina, stezka / poplácat, poplácání (minimal pairs TH versus T)
    • death / debt
      smrt / dluh (minimal pairs TH versus T)
    • Every cloud has a silver lining.
      všechno zlé je k něčemu, všechno špatné je pro něco dobré
    • My friend’s been depressed for a very long time but I always try to remind him that every cloud has a silver lining.
      Můj kamarád už je dlouho v depresi, ale já se mu vždy snažím připomenout, že na všem zlém můžeme najít i něco dobrého.
    • The recovery time after my surgery was painful but every cloud has a silver lining. I had so much time for reading!
      Zotavování po mé operaci bylo bolestivé, ale vše zlé je k něčemu dobré. Měl jsem tolik času na čtení!
    • Even though his team lost the match, he scored twice and gained more confidence. Every cloud has a silver lining after all.
      I když jeho tým ten zápas prohrál, dvakrát skóroval a získal více sebevědomí. Vše zlé je nakonec pro něco dobré.
    • We couldn’t fly home because of the storm yesterday. However, every cloud has a silver lining – we can enjoy a few more days in Greece.
      Včera jsme kvůli bouři nemohli odletět domů. Nicméně vše zlé je pro něco dobré – můžeme si užít pár dní navíc v Řecku.
    • silver lining
      dobrá stránka, výhoda, pozitivum, klad něčeho
    • Optimists are always willing to find a silver lining in every situation.
      Optimisté jsou vždy ochotní najít nějaké pozitivum v každé situaci.
    • The terrible weekend weather turned out to have at least one silver lining – we finally managed to clean our whole house.
      Ukázalo se, že to příšerné víkendové počasí mělo alespoň jednu výhodu – konečně se nám podařilo uklidit v celém domě.
    • inexpensive
      levný, nijak drahý
    • inexperienced
      nezkušený
    • There are a lot of young, inexperienced employees in this company.
      V této firmě je hodně mladých, nezkušených zaměstnanců.
    • incomplete
      neúplný, nedokončený, nekompletní
    • independent
      nezávislý, samostatný
    • Independence Day
      Den nezávislosti (státní svátek oslavující přijetí Deklarace nezávislosti Spojených států)
    • ineffective
      neefektivní, neúčinný
    • inefficient
      neefektivní, neúčinný, nehospodárný
    • informal
      neformální, nenucený, hovorový
    • The atmosphere at the language school is quite informal.
      Atmosféra v jazykové škole je docela neformální.
    • insignificant
      bezvýznamný, nedůležitý, nepodstatný
    • inoffensive
      nikoho nepohoršující, neurážející
    • insufficient
      nedostatečný, nepostačující
    • The police couldn’t arrest him because of the insufficient evidence.
      Policie ho nemohla zatknout kvůli nedostatečným důkazům.
    • inadequate
      nedostatečný, neadekvátní
    • incorrect
      nesprávný, chybný
    • insane
      duševně chorý, šílený, nepříčetný
    • insensitive
      necitlivý
    • indirect
      nepřímý
    • insecure
      nejistý, postrádající sebevědomí, nechráněný, nezajištěný
    • She’s always been insecure but nobody knows why.
      Vždycky postrádala sebevědomí, ale nikdo neví proč.
    • indescribable
      nepopsatelný
    • incapable
      neschopný čeho
    • inappropriate
      nevhodný
    • indiscreet
      netaktní, nediskrétní
    • inaccurate
      nepřesný, nesprávný, chybný
    • inevitable
      nevyhnutelný
    • inorganic
      ne bio, anorganický
    • inactive
      nečinný, neaktivní
    • inaction
      nečinnost, nicnedělání
    • The president has been criticized for inaction by the media.
      Prezident je médii kritizován za nečinnost / za to, že nic neudělal / za to, že nereagoval na danou situaci.
    • inattention
      nepozornost, nedávání pozor
    • insert
      vložit, vsunout, zasunout
    • Insert the coins, then select the drink of your choice and press the button.
      Vložte mince, poté zvolte nápoj svého výběru a stiskněte tlačítko.
    • infiltrate
      proniknout, infiltrovat
    • include
      zahrnout, zahrnovat, obsahovat
    • Does the price include shipping?
      Zahrnuje cena i dopravu?
    • income
      příjem
    • spend a week
      strávit týden
    • gallery
      galerie
    • museum
      muzeum
    • travel abroad
      cestovat do zahraničí
    • and that's why
      a proto, a z toho důvodu
    • decide not to do something
      rozhodnout se něco ne(u)dělat
    • It was raining and that’s why we decided not to go for the trip.
      Pršelo, a proto jsme se rozhodli na ten výlet nejet.
    • I decided not to travel abroad this time.
      Rozhodl jsem se tentokrát necestovat do zahraničí.
    • spend spent spent
      strávit čas někde, trávit čas (nepravidelné sloveso)
    • She’d like to spend more time with her family.
      Ona by chtěla trávit víc času s rodinou.
    • spend a day
      strávit den
    • My brother spent the whole day reading a book.
      Můj bratr strávil celý den čtením nějaké knihy.
    • the Czech-Saxon Switzerland
      Česko-Saské Švýcarsko
    • The three of us shared a taxi.
      My tři jsme se podělili o taxík.
    • Share this post on social media please.
      Nasdílejte tento příspěvek na sociálních sítích, prosím.
    • the top seven places
      sedm nejlepších míst, top sedm míst
    • lookout tower
      rozhledna
    • viewpoint
      vyhlídka
    • head over to
      zamířit kam, vydat se kam
    • We headed over to the cathedral we wanted to see.
      Zamířili jsme k té katedrále, kterou jsme chtěli vidět.
    • The lookout tower is situated seven kilometres west of Děčín.
      Rozhledna se nachází sedm kilometrů západně od Děčína.
    • Dresden
      Drážďany
    • both
      oba, obě, oboje
    • from both Dresden viewpoint and the lookout tower
      jak z Drážďanské vyhlídky, tak z rozhledny
    • Both our parents are doctors.
      Oba naši rodiče jsou doktoři.
    • landscape
      krajina, příroda (mluvíme o vzhledu)
    • We admired the beauty of the Czech landscape.
      Obdivovali jsme krásu české krajiny.
    • rock
      skála
    • sandstone
      pískovec
    • unique group of sandstone rocks
      jedinečné pískovcové skalní město
    • get lost
      ztratit se
    • How come we get lost every time we’re in London?
      Jak to, že se ztratíme pokaždé, když jsme v Londýně?
    • labyrinth of rocks
      bludiště skal
    • gate
      brána
    • if you find yourself somewhere
      jestli se ocitnete někde
    • board a boat
      nalodit se, nastoupit na loď
    • To get there, you can board a boat.
      Abyste se tam dostali, můžete nastoupit na loď.
    • sail to
      plavit se kam, plout kam
    • I boarded a boat and sailed to Dubai.
      Nastoupil jsem na loď a plul do Dubaje.
    • gorge
      soutěska
    • Edmund Gorge is definitely worth visiting too.
      Edmundova soutěska také rozhodně stojí za návštěvu.
    • The gorge is accessible only by boat.
      Soutěska je přístupná jen na lodi. Jinak než na lodi se do soutěsky nedostanete.
    • boatman
      převozník
    • fairy-tale bridge
      pohádkový most
    • panoramic view
      panoramatický výhled
    • Elbe
      Labe
    • Enjoy the panoramic view over the Elbe river.
      Užijte si panoramatický výhled na řeku Labe.
    • gorgeous
      úžasný, nádherný, krásný
    • castle
      hrad, zámek
    • peacock
      páv
    • The park is occupied by peacocks.
      Park je obývaný pávy.
    • rose garden
      růžová zahrada
    • zoo
      zoologická zahrada
    • the capital of Saxony
      hlavní město Saska
    • dream of something
      snít o něčem, toužit po něčem
    • My mum dreams of studying history at a university.
      Moje máma sní o tom, že bude na univerzitě studovat historii.
    • Dresden offers anything tourists dream of.
      Drážďany nabízí cokoli, po čem turisté touží.
    • sight
      památka, pamětihodnost
    • tourist attraction
      turistická atrakce
    • There are so many sights and tourist attractions in Rome.
      V Říme je spoustu památek a turistických atrakcí.
    • rich history
      bohatá historie
    • Prague is a city with rich history.
      Praha je město s bohatou historií.
    • then you might like
      pak se vám možná bude líbit ..., pak by se vám mohlo líbit ...
    • Do you like fantasy? Then you might like this novel.
      Máš rád fantasy? Pak by se ti mohl líbit tenhle román.
    • canyon
      kaňon
    • The Elbe Canyon is the deepest sandstone canyon in Europe.
      Labský kaňon je nejhlubší pískovcový kaňon v Evropě.
    • Have you ever been to the Czech Switzerland?
      Už jste někdy byli v Českém Švýcarsku?
    • kinda
      zkrácená hovorová verze „kind of“ (tak nějak, tak trochu, docela, celkem, druh nebo typ něčeho)
    • What he did was kinda stupid, don’t you think?
      To, co udělal, bylo tak trochu hloupé, nemyslíš? (hovorově)
    • 2020 kinda sucks when it comes to travelling.
      Rok 2020 stojí za houby, pokud jde o cestování. (hovorově)
    • The film was kinda long.
      Ten film byl docela dlouhý. (hovorově)
    • something sucks
      stát za prd, stát za houby (hovorový výraz, především americká angličtina)
    • He keeps telling me his new job sucks.
      Pořád mi říká, že jeho nová práce stojí za houby.
    • When my wife was sick, I had to do all the cleaning and it sucked.
      Když byla moje žena nemocná, musel jsem všechno uklízení dělat já a bylo to na prd.
    • when it comes to something
      když přijde na něco, když dojde na něco, pokud jde o, co se týče...
    • When it comes to playing tennis, I’m absolutely useless.
      Když dojde na hraní tenisu, jsem úplně k ničemu.
    • There’s nothing she doesn’t know when it comes to computers.
      Není nic, co by nevěděla, pokud jde o počítače.
    • corner
      roh, kout
    • In this vlog, I'd like to share the top seven places to visit in this beautiful corner of our country.
      V tomto vlogu bych se chtěl poděl o top sedm míst, která navštívit v tomto krásném koutu naší země.
    • My friend has travelled all corners of the world.
      Můj kamarád projel všechny kouty světa.
    • People travelled from the four corners of the world to greet the new pope.
      Lidé cestovali ze všech čtyř koutů světa, aby pozdravili nového papeže.
    • How do you know what’s happening in all those distant corners of the Earth?
      Jak víš, co se děje ve všech těch vzdálených koutech Země?
    • She writes short stories, non-fiction and fiction, as well as poetry.
      Ona píše povídky, odbornou literaturu a beletrii, jakož i poezii.
    • My mum, as well as my aunt, can’t bear untidiness.
      Moje máma, stejně jako moje teta, nesnese nepořádek.
    • hence
      a proto, odtud tedy..., tím se vysvětluje..., a to je důvod proč...
    • The Tisá Rocks is a unique group of sandstone rocks near the village Tisá, hence the name.
      Tiské stěny jsou jedinečné skalní pískovcové město blízko vesnice Tisá, odtud pochází i jejich název.
    • Our website was down yesterday, hence the delayed response.
      Naše webová stránka měla včera výpadek, proto ta zpožděná odpověď.
    • something is a must
      něco je nutnost, něco nelze opomenout, něco je nezbytné
    • The Pravčice Gate is a must if you find yourself in the Czech Switzerland.
      Pravčickou bránu nemůžete vynechat, jestli se ocitnete v Českém Švýcarsku.
    • This textbook is a must for students of English.
      Tahle učebnice je pro studenty angličtiny nutnost.
    • When you travel abroad, travel insurance is a must.
      Když cestuje do zahraničí, cestovní pojištění je nutnost / cestovní pojištění nemůžete opomenout.
    • be fun to be around
      s někým je sranda, s někým je legrace, s někým se nenudíte (hovorová angličtina, americká aj)
    • The gorge is accessible only by boat and the boatmen are fun to be around.
      Soutěska je přístupná pouze lodí a s převozníky je legrace.
    • At least one of my colleagues is fun to be around. Why is everyone so serious here?
      Aspoň s jedním z mých kolegů je legrace. Proč jsou tu všichni tak vážní?
    • Children are always fun to be around.
      S dětmi se nikdy nenudíte.
    • be a short way from
      být kousek od
    • Telč is a short way from Třebíč.
      Telč je kousek od Třebíče.
    • you name it
      znáte to, však to znáte, však víte, a tak dále, a další, cokoli vás napadne (při vyjmenovávání mnoha možností, kdy už se nám nechce do puntíku říct vše a předpokládáme, že dotyčný už si udělal obrázek, co máme na mysli)
    • The restaurant offers beer, wine, soft drinks, spirits, you name it.
      Restaurace nabízí pivo, víno, nealko, tvrdý alkohol, však to znáte.
    • I like all genres of literature – fantasy, thriller, horror, romance, you name it.
      Mám rád všechny žánry literatury – fantasy, thriller, horor, romantiku, cokoli vás napadne.
    • Fancy (doing) something?
      chtít se, mít chuť na (neformální výraz z britské angličtiny)
    • Fancy a drink?
      Dal by sis něco na pití? Máš chuť na skleničku?
    • Fancy a walk?
      Chce se ti na procházku? Chce se ti na procházku?
    • Fancy going out tonight?
      Chce se ti dneska večer někam jít? Co takhle večer někam vyrazit?
    • hang hung hung
      viset, pověsit, zavěsit (nepravidelné sloveso)
    • The thief was hanged.
      Zloděj byl popraven oběšením. Zloděje pověsili. (V tomto jediném významu je sloveso "hang" pravidelné.)
    • He’s probably hanging out with his friends at a skatepark.
      On je nejspíš se svými kamarády ve skateparku. (= tráví se svými kamarády čas někde, poflakují se, nedělají nic konkrétního...)
    • Do you want to hang out this weekend? I’m free, finally!
      Nechceš se o víkendu sejít? / Nechceš o víkendu něco podniknout? Konečně mám volno!
    • I just hung out at home all weekend. I didn’t do anything special.
      Celý víkend jsem se jen poflakoval doma. Nedělal jsem nic zvláštního.
    • As parents, you should probably know who your children hang out with.
      Jako rodiče byste nejspíš měli vědět, s kým vaše děti tráví čas / chodí ven.
    • They spent the whole day hanging out by the pool.
      Strávili celý den poflakováním se u bazénu.
    • I don’t know why she hangs out with him. He’s so arrogant!
      Nevím, proč s ním ona tráví čas / chodí ven. Je tak namyšlený!
    • hang out
      pověsit prádlo venku (druhý význam tohoto frázového slovesa)
    • You should hang the wet clothes out to dry.
      Měl bys to mokré oblečení pověsit venku, aby uschlo.
    • in the street
      na ulici (myšleno v prostoru ulice, na ulici v jakožto ohraničeném prostoru se něco děje nebo se tam něco nebo někdo nachází)
    • They were playing basketball in the street.
      Hráli na ulici basketbal.
    • There was an accident in the street near my workplace.
      Na ulici blízko mého pracoviště byla nehoda.
    • She stood in the street and didn’t know what to do.
      Stála na ulici a nevěděla, co dělat.
    • A man dropped his wallet in the street. Nobody noticed it.
      Muži upadla peněženka na ulici. Nikdo si toho nevšiml.
    • on the street
      na ulici (myšleno na jejím povrchu)
    • There’s water on the street. There must have been an accident.
      Na ulici je voda. Musela se stát nějaká nehoda.
    • There was ice on the street this morning. I nearly broke my leg!
      Ráno byl na ulici led. Málem jsem si zlomil nohu!
    • on the street
      být na ulici, být bezdomovec, nemít střechu nad hlavou
    • He could no longer pay the rent and ended up living on the street.
      Už dál nemohl platit nájem a skončil na ulici.
    • at the street
      na X ulice (používá se, pokud je zde slovíčko street jako přídavné jméno a po něm následuje ještě nějaké podstatné jméno)
    • Meet me at the street corner in 15 minutes.
      Sejdeme se za patnáct minut na rohu ulice.
    • She usually buys fruit and vegetables at the street market.
      Ona obvykle kupuje ovoce a zeleninu na trhu na ulici.
    • There are four garages at the street level.
      Na úrovni ulice jsou čtyři garáže.
    • in York Street
      na ulici York Street (britská angličtina)
    • on York Street
      na ulici York Street (americká angličtina)
    • My favourite café is the one in York Street.
      Moje oblíbená kavárna je ta na York Street. (BrE)
    • My favourite café is the one on York Street.
      Moje oblíbená kavárna je ta na York Street. (AmE)
    • I think they live in Green Street.
      Myslím, že bydlí na Green Street. (BrE)
    • I think they live on Green Street.
      Myslím, že bydlí na Green Street. (AmE)
    • at 12 Main Street
      v čísle 12 na ulici Main Street (pokud uvádíme přesnou adresu včetně čísla popisného, použijeme předložku AT)
    • My parents live at 99 Oxford Street.
      Mí rodiče žijí na Oxford Street číslo 99.
    • Harry Potter grew up in the house at number 4 Privet Drive.
      Harry Potter vyrůstal v domě číslo 4 v Zobí ulici.
    • that
      tamten, tamta, tamto, to (v tomto významu THAT vynechat nelze)
    • That book is mine.
      Tamta kniha je moje. (that nelze vynechat)
    • You can’t say things like that.
      Takovéhle věci nemůžeš říkat. (that nelze vynechat)
    • that
      že (v tomto významu lze THAT v běžném hovoru a neformální angličtině vynechat)
    • I’m not surprised you were angry.
      Nedivím se, že jsi byl naštvaný. (that lze vynechat)
    • Are you sure this is the place?
      Jsi si jistý, že tohle je to místo? (that lze vynechat)
    • I can’t believe it’s Monday again.
      Nemůžu uvěřit, že už je zase pondělí. (that lze vynechat)
    • He told me he’d lied to me.
      Řekl mi, že mi lhal. (that lze vynechat)
    • We think you shouldn’t leave your job.
      Myslíme si, že bys ze své práce neměl odejít. (that lze vynechat)
    • I know she doesn’t work there anymore.
      Vím, že ona už tam nepracuje. (that lze vynechat)
    • the fact that
      ten fakt, že (u tohoto výrazu se THAT většinou nevynechává)
    • We can’t ignore the fact that he didn’t show up on time again.
      Nemůžeme ignorovat fakt, že se opět neukázal včas. (that se zde obvykle nevynechává)
    • There’s a possibility that the schedule may change.
      Je tu pravděpodobnost, že se harmonogram může změnit. (po podstatných jménech se that obvykle nevynechává, ale možné to je)
    • I was so tired that I fell asleep on the train yesterday.
      Včera jsem byl tak unavený, že jsem usnul ve vlaku. (v těchto větných konstrukcích se that nevynechává)
    • We were so confused that we had to ask him to repeat everything.
      Byli jsme tak zmatení, že jsme ho museli požádat, aby všechno zopakoval. (v těchto větných konstrukcích se that nevynechává)
    • Look at Benji. He’s so sleepy that he can’t keep his eyes open.
      Podívej na Benjiho. Je tak ospalý, že nedokáže udržet oči otevřené. (v těchto větných konstrukcích se that nevynechává)
    • that
      který (pokud THAT rozvíjí podmět, nelze ho vynechat, pokud rozvíjí předmět, lze ho vynechat)
    • The man that helped us was very kind.
      Muž, který nám pomohl, byl velice laskavý. (that nelze vynechat)
    • The family that lives upstairs is so loud.
      Rodina, která žije nad námi, je tak hlučná. (that nelze vynechat)
    • The woman that is sitting over there is their aunt.
      Ta žena, která sedí tamhle, je jejich teta. (that nelze vynechat)
    • The book that has a yellow cover is mine.
      Ta kniha, která má žlutou obálku, je moje. (that nelze vynechat)
    • I don’t like the books she reads.
      Nelíbí se mi knihy, které ona čte. (that lze vynechat)
    • Do you know the woman he’s talking to?
      Znáš tu ženu, se kterou on mluví? (that lze vynechat)
    • They didn’t have the shirt I wanted in my size.
      Košili, kterou jsem chtěl, neměli v mé velikosti. (that lze vynechat)
    • Is she the artist you admire so much?
      Je ona ta umělkyně, kterou tolik obdivuješ? (that lze vynechat)
    • that
      co, kdo (v tomto významu se THAT nejčastěji používá po slovech all, something, anything, nothing a everything a ve většině případů ho lze vynechat)
    • They said something I can’t forget.
      Řekli něco, co nemůžu zapomenout. (that lze vynechat)
    • Nothing we tried helped.
      Nic z toho, co jsme vyzkoušeli, nepomohlo. (that lze vynechat)
    • Is that all you bought?
      Tohle je vše, co jsi koupil? (that lze vynechat)
    • Is there anything you want to tell me?
      Je tu něco, co mi chceš říct? (that lze vynechat)
    • absolve somebody of something
      zprostit někoho od čeho, zprostit někoho viny, osvobodit někoho od čeho (například od viny, zodpovědnosti, hříchu, trestu apod.)
    • The president’s pardon absolved them of their crimes.
      Prezidentova udělená milost je zprostila viny za jejich zločiny.
    • Their youth doesn’t absolve teenagers of responsibility for their actions.
      Mládí neosvobozuje náctileté od zodpovědnosti za jejich činy.
    • The jury absolved the accused woman of any wrongdoings.
      Porota zprostila obviněnou ženu viny za jakákoli provinění proti zákonu.
    • He asked the priest to absolve all his sins.
      Požádal kněze, aby ho osvobodil od všech jeho hříchů.
    • graduate
      absolvovat studium či školu, vystudovat, odpromovat, odmaturovat
    • Tim graduated in physics from university in 2005.
      Tim absolvoval studium fyziky na vysoké škole v roce 2005.
    • What are you going to do after you graduate from high school?
      Co se chystáš dělat poté, co odmaturuješ? Co se chystáš dělat poté, co absolvuješ střední školu?
    • pass
      absolvovat, úspěšně složit (zkoušku, test...)
    • She hasn’t passed her driving test yet.
      Ona ještě neabsolvovala zkoušku na řidičák. (=Ještě ji úspěšně nesložila.)
    • I passed all my exams yesterday. Let’s celebrate!
      Včera jsem udělal všechny zkoušky. Pojďme to oslavit!
    • attend
      absolvovat, zúčastnit se (schůzky, kurzu, konkurzu...)
    • Please let us know if you're able to attend the meeting on Wednesday.
      Dejte nám prosím vědět, zda budete moci absolvovat středeční schůzku.
    • She’d like to be an actress. She’s attended hundreds of auditions.
      Chtěla by se stát herečkou. Absolvovala už stovky konkurzů.
    • complete
      absolvovat, dokončit, dodělat (kurz, lekci...)
    • All students must complete this course.
      Všichni studenti musí absolvovat tento kurz. (=Všichni studenti musí tento kurz dokončit, úspěšně jím projít až na konec.)
    • Have you finished the English course?
      Už jsi absolvoval ten kurz angličtiny? (=Už jsi prošel celým tím kurzem angličtiny? Už jsi ho dokončil?)
    • go through
      absolvovat, projít si něčím (mluvíme o nějakém zážitku či zkušenosti)
    • Going through a divorce isn’t easy.
      Absolvovat rozvod není jednoduché. (Projít si rozvodem není jednoduché.)
    • Job applicants must go through a process of selection.
      Uchazeči o práci musí absolvovat výběrové řízení.
    • undergo
      absolvovat, prodělat, podstoupit
    • My father had an accident and had to undergo many surgeries last year.
      Můj otec měl loni nehodu a musel absolvovat mnoho operací.
    • Doctors usually undergo years of training.
      Doktoři obvykle absolvují roky průpravy.
    • this time
      tentokrát
    • hold held held
      držet, držet v objetí (nepravidelné sloveso)
    • to be about to do something
      vazba, která se používá pro vyjádření velmi blízké bezprostřední budoucnosti, právě se má něco stát, každou chvílí se má stát co, chystám se něco udělat...
    • outta
      zkrácená hovorová verze „out of“ (předložka naznačující směr zevnitř ven, pryč odněkud, ven z)
    • We’re outta time.
      Došel nám čas. Už nám nezbývá čas. (hovorově)
    • share
      sdílet, podělit se
    • close to
      blízko (koho, čeho)
    • midnight
      půlnoc
    • It’s close to midnight.
      Blíží se půlnoc. Je skoro půlnoc.
    • evil
      zlo
    • something evil
      něco zlého, něco zlovolného
    • lurk
      číhat
    • in the dark
      ve tmě
    • Something evil’s lurking in the dark.
      Ve tmě číhá něco zlého.
    • moonlight
      měsíční svit, světlo měsíce
    • a sight of something
      pohled (na něco), spatření (něčeho)
    • The sight of blood makes me dizzy.
      Z pohledu na krev se mi točí hlava.
    • scream
      vykřiknout, křičet, řvát, ječet
    • terror
      hrůza, děs
    • When I saw the spider, I screamed in terror.
      Když jsem toho pavouka uviděl, vykřikl jsem hrůzou.
    • make a sound
      vydat nějaký zvuk
    • The machine made a strange sound.
      Přístroj vydal divný zvuk.
    • You try to scream but terror takes the sound before you make it.
      Pokusíš se vykřiknout, ale hrůza ti zvuk vezme, ještě než ho vydáš.
    • freeze froze frozen
      ztuhnout, zamrznout (přeneseně, nepravidelné sloveso)
    • horror
      hrůza, děs
    • She froze with horror.
      Ztuhla hrůzou.
    • as
      když, jak, zatímco (spojka)
    • I’m not very good at this as you know.
      V tomhle nejsem moc dobrý, jak víš.
    • We saw Jane as we were getting off the bus.
      Zahlédli jsme Jane, když jsme vystupovali z autobusu.
    • right between the eyes
      přímo do obličeje
    • He punched the thief right between the eyes.
      Praštil zloděje přímo do obličeje.
    • You start to freeze as horror looks you right between the eyes.
      Začneš tuhnout, když ti hrůza pohlédne přímo do obličeje.
    • to be paralyzed
      být ochromený
    • I was completely paralyzed with the pain.
      Byl jsem úplně ochromený bolestí.
    • thriller
      film nebo kniha, která vypráví napínavý příběh, nejčastěji o vraždě či nějakém zločinu
    • thriller night
      filmová noc, čas jít do kina a podívat se na nějaký parádní a strašidelný thriller
    • save somebody from something
      zachránit někoho před čím
    • An unknown hero saved the child from drowning.
      Neznámý hrdina zachránil dítě před utopením.
    • Quick! The bus is about to leave!
      Rychle! Ten autobus má každou chvílí odjet!
    • strike struck struck
      rychle zaútočit, udeřit (nepravidelné sloveso)
    • killer
      vrah, zabiják
    • The killer might strike again.
      Vrah může znovu udeřit.
    • beast
      bestie, příšera, zvíře
    • No one's gonna save you from the beast about to strike.
      Nikdo tě nezachrání před bestií, která se právě chystá zaútočit. (hovorově)
    • fight for your life
      bojovat o život
    • slam
      zabouchnout, prásknout, třísknout
    • She heard the door slam.
      Zaslechla, jak se zabouchly dveře.
    • realize
      uvědomit si
    • be left
      zbývat, zůstat
    • There’s no food left in the fridge.
      V ledničce už nezbylo žádné jídlo.
    • I’ve got only a few Euros left.
      Už mi zbývá jen pár euro.
    • We don’t have much time left.
      Už nám moc času nezbývá.
    • You realize there's nowhere left to run.
      Uvědomíš si, že už nemáš kam jinam běžet.
    • wonder
      přemýšlet, uvažovat, lámat si hlavu
    • ever
      vůbec někdy
    • You wonder if you'll ever see the sun.
      Uvažuješ, jestli někdy vůbec ještě spatříš slunce.
    • close your eyes
      zavřít oči
    • just imagination
      jen představivost
    • You close your eyes and hope that this is just imagination.
      Zavřeš oči a doufáš, že tohle je jen tvá představivost.
    • all the while
      celou tu dobu, po celou tu dobu
    • All the while I was cooking, he was learning English.
      Po celou tu dobu, co jsem vařil, se on učil anglicky.
    • creature
      tvor, stvoření
    • creep up (on somebody)
      plížit se, připlížit se (k někomu)
    • Why are you creeping up on me like that?
      Proč se ke mně takhle plížíš?
    • behind
      vzadu, za
    • to be outta time
      nemít už čas, už vypršel čas, už dochází čas (hovorově)
    • second chance
      druhá šance
    • Everyone deserves a second chance.
      Každý si zaslouží druhou šanci.
    • against
      proti (komu, čemu)
    • As usual, the boss was against my idea.
      Šéf byl jako obvykle proti mému nápadu.
    • the dead
      mrtví
    • the blind
      nevidomí
    • masquerade
      maškarní bál, přetvářka, maškaráda
    • escape
      utéct, uniknout, vyváznout
    • How did you manage to escape unhurt?
      Jak se ti podařilo vyváznout bez újmy?
    • there's no escaping (something)
      není úniku (před čím)
    • jaws
      čelisti
    • alien
      mimozemšťan
    • open wide
      otevřený dokořán
    • Why is the front door open wide?
      Proč jsou domovní dveře otevřené dokořán?
    • demon
      démon
    • Demons are out to get you.
      Démoni jsou tam venku, aby tě dostali.
    • close in
      obkličovat, blížit se ke komu ze všech stran (frázové sloveso)
    • The beasts were closing in and there was nowhere left to run.
      Bestie se blížily ze všech stran a nebylo už kam jinam utíkat.
    • possess
      posednout někoho, zmocnit se
    • Anger possessed her and she couldn’t stop yelling.
      Zmocnil se jí vztek a nemohla přestat křičet.
    • You can’t get a job at Apple unless you’re the best of the best.
      Nemůžeš získat práci v Applu, pokud nejsi nejlepší z nejlepších.
    • dial
      číselník, ciferník
    • cuddle
      obejmout, přitulit se, přivinout do náruče
    • The young couple was cuddling on the sofa.
      Mladý pár se k sobě tulil na pohovce.
    • all through the night
      celou noc, po celou noc
    • I was awake all through the night.
      Celou noc jsem byl vzhůru.
    • on the screen
      na obrazovce, na plátně
    • make somebody do something
      přinut někoho něco dělat, přimět někoho něco udělat
    • My mum always made me do my homework before I could go out.
      Moje máma mě vždy přiměla udělat si úkoly, než jsem mohla jít ven.
    • I see.
      Rozumím. Chápu.
    • I’ll make you see why I did what I did.
      Přiměju tě pochopit, proč jsem udělal to, co jsem udělal.
    • thrill
      způsobit vzrušení, nadšení, radostné očekávání
    • His films continue to thrill not only his fans.
      Jeho filmy nadále vzbuzují nadšení nejen u jeho fanoušků.
    • ghoul
      zlý démon
    • dare
      odvážit se, opovážit se, odvažovat se, opovažovat se
    • How dare you?
      Jak se opovažuješ?
    • She doesn’t dare tell them.
      Ona se jim to neopovažuje říct.
    • let somebody do something
      dovolit někomu něco udělat, nechat někoho něco udělat
    • Let us help you.
      Pomůžeme ti. Nech nás pomoci.
    • hold somebody tight
      pevně někoho držet
    • Let me hold you tight and share your grief.
      Dovol mi tě pevně držet a sdílet tvůj zármutek.
    • chiller
      drasťák, horor (hovorově o filmu, zkrácenina spine-chiller)
    • shall
      ve starší angličtině může mít stejný význam jako "will"
    • fall fell fallen
      padat, spadnout, klesat (nepravidelné sloveso)
    • soul
      duše
    • darkness
      temnota, tma, temno
    • The room was in total darkness.
      V pokoji byla úplná tma.
    • across
      přes (co), napříč (čeho, místně)
    • the first flight across the Atlantic
      první let přes Atlantik
    • Darkness falls across the land.
      Temnota padá na krajinu / na zemi.
    • close at hand
      nedaleko, na dosah (ruky)
    • The midnight hour is close at hand.
      Hodina půlnoci je na dosah.
    • crawl
      vléci se, lézt po čtyřech, šinout se, ploužit se
    • The baby crawled across the room.
      Dítě si to šinulo přes pokoj. Dítě přelezlo po čtyřech pokoj.
    • in search of
      hledat (něco, někoho)
    • Scientists are always in search of answers.
      Vědci vždy hledají odpovědi.
    • go in search of
      jít hledat (něco, někoho)
    • I realized how thirsty I was and went in search of water.
      Uvědomil jsem si, jakou mám žízeň, a šel hledat vodu.
    • blood
      krev
    • There’s blood on your forehead. What’s happened?
      Máš na čele krev. Co se stalo?
    • terrorize
      terorizovat, zastrašovat, udržovat ve strachu
    • y'all
      hovorová zkrácenina you all = vy všichni
    • How are you doing, y’all?
      Jak se vám všem vede? (hovorově)
    • neighborhood / neighbourhood
      sousedství, čtvrť, část města (AmE / BrE)
    • Gangs terrorized this neighborhood fifty years ago.
      Před padesáti lety zastrašovaly tuhle čtvrť gangy.
    • whomsoever
      kdokoli, každý kdo (zastarale, knižně)
    • What happens to the soul when we die?
      Co se stane s duší, když zemřeme?
    • get down
      pařit, flámovat, bavit se (hovorově, frázové sloveso)
    • face
      čelit (něčemu), postavit se (čemu)
    • We‘re all facing an uncertain future during the pandemic.
      Během pandemie všichni čelíme nejisté budoucnosti.
    • the hounds of hell
      pekelní psi
    • rot
      hnít, shnít, rozkládat se, zkazit se
    • If we don’t eat the bananas as soon as possible, they’ll rot.
      Jestli ty banány co nejdřív nesníme, shnijí.
    • corpse
      mrtvola, mrtvé tělo
    • shell
      skořápka (přeneseně), ulita, mušle
    • He’s just a shell of his former self.
      Je jen skořápkou svého starého já. Není takový, jaký býval.
    • foul
      odporný, hnusný
    • stench
      smrad, puch, zápach
    • the foulest stench
      nejodpornější puch
    • in the air
      ve vzduchu
    • The plane took off and we were in the air!
      Letadlo se vzlétlo a byli jsme ve vzduchu!
    • funk
      puch (hovorově, americký slang)
    • grisly
      příšerný, strašlivý
    • She doesn’t like reading books about grisly murders.
      Nerada čte knihy o strašlivých vraždách.
    • tomb
      hrobka
    • The tombs of ancient Egypt are fascinating.
      Hrobky starověkého Egypta jsou fascinující.
    • seal
      zpečetit, zapečetit, pečeť
    • doom
      zkáza, záhuba
    • He sealed his own doom when he lied to me again.
      Zpečetil si svou vlastní zkázu, když mi znovu lhal.
    • stay alive
      zůstat naživu
    • shiver
      chvět se, třást se
    • You’re shivering! Let’s go inside.
      Vždyť se celý třeseš! Pojďme dovnitř.
    • And though you fight to stay alive, your body starts to shiver.
      A i když, bojuješ, abys zůstal naživu, tvé tělo se začíná chvět.
    • for
      neboť, protože (formálně, knižně)
    • I don’t know where she comes from for I never asked her.
      Nevím, odkud ona pochází, neboť jsem se jí nikdy nezeptal. (formálně)
    • mere
      pouhý
    • mortal
      smrtelník, smrtelný
    • What can I do? I’m just a mere mortal.
      Co s tím nadělám? Jsem jenom pouhý smrtelník.
    • resist
      odolat, ubránit se (čemu)
    • No one can resist my mum’s chocolate cake.
      Nikdo neodolá čokoládovému dortu mojí mámy.
    • it
      to, ono (osobní zájmeno, kterým označujeme třetí osobu jednotného čísla; je neutrální, obecnější)
    • that
      tamto, to (ukazovací zájmeno, ukazujeme na něco, co je od nás vzdálenější; je konkrétnější, citově zabarvenější)
    • What is it? It’s a rabbit.
      Co je to? To je králík. (Dítě se dívá na králíka, kterého má před sebou, a jelikož neví, jak má toho tvora nazvat, označí ho neutrálním osobním zájmenem it. Co je to?)
    • What is that? It’s a rabbit.
      Co je tamto? Je to králík. (Dítě ukazuje před sebe na pole, po kterém utíká králík, a ptá co, co tamta uhánějící tečka je. Co je tamto?)
    • I don’t understand why he did it. It was really stupid!
      Nechápu, proč to udělal. Bylo to vážně hloupé! (Mluvčí dává důraz na to, že něco nechápe. O tom, co dotyčný udělal, už mluví spíše neutrálně.)
    • I don’t understand why he did that. That was really stupid!
      Nechápu, proč to udělal. Bylo to vážně hloupé! (Mluvčí dává důraz na to, co dotyčný udělal, a zdůrazňuje také, jak TO bylo hloupé.)
    • We went to Disneyland last week. It was fun!
      Minulý týden jsme jeli do Disneylandu. Byla to zábava! (O výletu do Disneylandu se vyjadřujeme neutrálně, pouze říkáme, že v Disneylandu byla zábava.)
    • We went to Disneyland last week. That was fun!
      Minulý týden jsme jeli do Disneylandu. Byla to zábava! (V této větě dáváme důraz na to, jak velká zábava to celý den byla. Naše vyjádření je silnější, citově zabarvenější.)
    • It never bothered me that I can’t sing.
      Nikdy mě netrápilo, že neumím zpívat.
    • I can’t sing. That never bothered me though.
      Neumím zpívat. To mě ale nikdy netrápilo. (That zde odkazuje na první větu. To, že neumím zpívat, mě nikdy netrápilo.)
    • You should exercise more often and eat more vegetables. It'll help you lose weight.
      Měl bys cvičit častěji a jíst víc zeleniny. To ti pomůže zhubnout. (Říkáme, že jestli bude dotyčný víc cvičit a jíst víc zeleniny, mu kromě jiných věcí pomůže zhubnout.)
    • You should exercise more often and eat more vegetables. That will help you lose weight.
      Měl bys cvičit častěji a jíst víc zeleniny. To ti pomůže zhubnout. (Říkáme, že konkrétně to, že bude dotyčný víc cvičit a jíst víc zeleniny, mu pomůže zhubnout.)
    • She’s got a new phone. It‘s a Samsung.
      Má nový telefon. Je to Samsung. (Sdělujeme jednoduchou informaci, že ten telefon (=it) je Samsung.)
    • She’s got a new phone. That is the third one she’s bought this year.
      Má nový telefon. To už je třetí, který si letos koupila. (K informaci o jejím novém telefonu přidáváme ještě další a rozvineme ji.)
    • stunning
      ohromující, senzační, neskutečný
    • current
      aktuální, současný, nynější
    • ancient
      prastarý, starověký, starodávný, antický
    • situated
      nacházející se kde, umístěný
    • bet bet bet
      vsadit se, vsázet se (nepravidelné sloveso)
    • I bet
      vsadím se, že...
    • I bet you’re hungry. You haven’t eaten since this morning!
      Vsadím se, že máte hlad. Od rána jste nejedli!
    • agree
      souhlasit, shodnout se
    • The two of you never agree on anything.
      Vy dva se nikdy na ničem neshodnete.
    • extremely stressful
      velice stresující, extrémně stresující
    • I bet we can all agree that life during the pandemic is extremely stressful.
      Vsadím se, že se všichni můžeme shodnout na tom, že život během pandemie je extrémně stresující.
    • Well, I think it’s a great idea.
      No, já si myslím, že je to skvělý nápad.
    • right
      správný, nejlepší, nejvhodnější, ideální
    • It’s the right video to watch when you’re sad.
      Je to ideální video, na které se podívat, když jste smutní.
    • calming
      uklidňující
    • What can be more calming than watching jellyfish?
      Co může být víc uklidňující než pozorovat medúzy?
    • a few
      pár, několik, nemnoho
    • He called me a few days later and apologized.
      Zavolal mi o pár dní později a omluvil se.
    • lockdown
      lockdown, zákaz vycházení
    • a few weeks before the current lockdown
      pár týdnů před nynějším / současným lockdownem
    • enjoy
      užít si, mít požitek z
    • wide variety of
      velká rozmanitost čeho, široká škála čeho
    • culture
      kultura
    • If you want to enjoy the wide variety of culture, Prague is the city to visit.
      Jestliže si chcete užít velkou rozmanitost kultury, Praha je městem, které byste měli navštívit.
    • one of the places
      jedno z míst
    • One of the places we wanted to see was the jellyfish aquarium in Prague.
      Jedním z míst, která jsme chtěli vidět, bylo akvárium s medúzami v Praze.
    • on the rooftop
      na střeše
    • shopping centre
      nákupní centrum, nákupní středisko
    • The aquarium is situated on the rooftop of the shopping centre.
      Akvárium se nachází na střeše nákupního centra.
    • soothing
      uklidňující, utišující, konejšivý
    • When I can’t sleep, I listen to soothing music.
      Když nemůžu spát, poslouchám uklidňující hudbu.
    • one of the most soothing experiences
      jeden z nejvíce uklidňujících / konejšivých zážitků
    • spa
      lázně
    • Our stay at the spa was very soothing.
      Náš pobyt v lázních byl velmi uklidňující.
    • just imagine
      jen si představte
    • Just imagine how wonderful it must be to see the northern lights for the first time!
      Jen si představte, jak úžasné to musí být, spatřit poprvé polární záři!
    • jellyfish of all sizes and colours
      medúzy všech velikostí a barev
    • swim swam swum
      plavat (nepravidelné sloveso)
    • Have you ever swum in the Indian Ocean?
      Už sis někdy zaplaval v Indickém oceánu?
    • calmly
      klidně, s rozvahou, s klidem
    • around
      okolo, kolem (mluvíme o místě)
    • Just imagine jellyfish of all sizes and colours swimming calmly around you.
      Jen si představte medúzy všech velikostí a barev, jak klidně plavou kolem vás.
    • relaxing music
      relaxační hudba
    • audio-visual effects
      audiovizuální efekty
    • simply fascinating
      jednoduše fascinující, prostě fascinující
    • Jellyfish are simply fascinating.
      Medúzy jsou prostě fascinující.
    • fragile
      křehký, jemný
    • mesmerizing
      uchvacující, okouzlující
    • deadly
      smrtící, smrt způsobující
    • Jellyfish look fragile but they can be deadly.
      Medúzy vypadají křehce, ale mohou být smrtící.
    • scary
      děsivý, hrozivý, strašidelný
    • in that case
      v tom případě, pokud je to tak, pak..., pokud je situace takováhle, pak...
    • I’ll be home late tonight. Well, in that case, I won’t have to cook.
      Dnes večer přijdu domů pozdě. No, v tom případě nebudu muset vařit.
    • come upon
      narazit na něco, náhodou něco najít (frázové sloveso)
    • If you want to learn English, you’ve just come upon the right video to watch.
      Jestli se chcete učit anglicky, právě jste narazili na ideální video ke zhlédnutí.
    • Hansel and Gretel came upon a house made of gingerbread in the forest.
      Jeníček a Mařenka narazili v lese na dům z perníku.
    • jellyfish
      medúza, medúzy (jednotné a množné číslo je stejné)
    • sheep
      ovce (jednotné a množné číslo je stejné)
    • fish
      ryba, ryby (jednotné a množné číslo je stejné)
    • deer
      vysoká zvěř, srna, srny, jelen, jeleni (jednotné a množné číslo je stejné)
    • salmon
      losos, lososi (jednotné a množné číslo je stejné)
    • trout
      pstruh, pstruzi (jednotné a množné číslo je stejné)
    • moose
      los, losi (jednotné a množné číslo je stejné)
    • I can see one fish.
      Vidím jednu rybu.
    • I can see ten fish.
      Vidím deset ryb.
    • One of the deer is small, four deer are quite big and that deer is huge.
      Jeden z jelenů je malý, čtyři jeleni jsou docela velcí a tamten jelen je obrovský.
    • We went fishing for salmon and trout.
      Šli jsme chytat lososy a pstruhy.
    • How many moose are there in the United States?
      Kolik je ve Spojených státech losů?
    • One of the places my friends and I wanted to see was the Grand Canyon.
      Jedním z míst, které jsme s kamarády chtěli vidět, byl Grand Canyon.
    • My friends and I had coffee.
      S přáteli jsme si dali kávu.
    • My boyfriend and I went for a trip.
      S přítelem jsme jeli na výlet.
    • My children and I visited Disneyland.
      S dětmi jsme navštívili Disneyland.
    • experience
      zkušenost = praxe (nepočitatelné)
    • experience
      zkušenost = zážitek (počitatelné)
    • It was one of the most soothing experiences I've had this year.
      Byl to jeden z nejvíce uklidňujících zážitků, které jsem tento rok měla.
    • She has experience in teaching English.
      Ona má zkušenosti s učením angličtiny.
    • Teaching English in Africa was an interesting experience for her.
      Učit angličtinu v Africe bylo pro ni zajímavým zážitkem.
    • moreover
      navíc, kromě toho, mimo to (ve větě bývá oddělené čárkou)
    • It’s a good car and, moreover, it isn’t expensive.
      Je to dobré auto a navíc není drahé.
    • The article is badly written. Moreover, it’s too long.
      Ten článek je špatně napsaný. Navíc je příliš dlouhý.
    • check out
      omrknout, mrknout na, prohlédnout si, vyzkoušet (frázové sloveso, hovorově)
    • Don’t forget to check out our website and give us feedback.
      Nezapomeňte omrknout naše webovky a dát nám zpětnou vazbu.
    • That sounds interesting. I’ll check it out!
      To zní zajímavě. Mrknu na to!
    • I highly recommend checking out The World of Jellyfish as soon as the lockdown is over!
      Vřele vám doporučuji omrknout Svět medúz, jakmile lockdown skončí.
    • I’ll call you as soon as I can.
      Zavolám ti, hned jak budu moci.
    • I’m so glad the exams are over.
      Jsem tak rád, že už je po zkouškách.
    • The meeting is over.
      Ta schůzka (už) skončila.
    • keep something in check
      držet něco pod kontrolou, držet něco na uzdě
    • We all need something to keep our sanity in check.
      Všichni potřebujeme něco, čím si udržíme naši příčetnost pod kontrolou.
    • You must learn to keep your emotions in check.
      Musíš se naučit držet svoje emoce na uzdě.
    • We should look for ways to keep global warming in check.
      Měli bychom hledat způsoby, jak udržet globální oteplování pod kontrolou.
    • go south
      jít z kopce, jít do háje, jít do kytek, jít k šípku, podělat se, pokazit se, nevyvést se, nevyjít, zvrtnout se, změnit se k horšímu, zhoršit se (fráze)
    • I went to the casino yesterday. I kept winning but then my luck went south and now I have no money.
      Včera jsem šel do kasina. Vyhrával jsem, ale pak mi přestalo přát štěstí a teď nemám žádné peníze.
    • I’m afraid their relationship is going south. They can’t stand each other.
      Obávám se, že jejich vztah jde k šípku. Nemůžou se ani vystát.
    • Tom used to be a big player in the stock market but all his investments have gone south recently.
      Tom býval na burze velkým hráčem, ale se všemi jeho investicemi to jde poslední dobou z kopce.
    • The app looked amazing but the things went south pretty soon. The new CEO just cares more about profit than the users.
      Ta appka vypadala skvěle, ale brzy to šlo háje. Nový výkonný ředitel se prostě víc zajímá o zisk než o uživatele.
    • The tricky part is to know when things might go south. You usually find out when it’s too late.
      Háček je v tom vědět, kdy by se věci mohly zvrtnout. Většinou to zjistíte, až je příliš pozdě.
    • each other / one another
      jeden druhého, jeden druhému, navzájem, se
    • wanna
      hovorová zkrácenina „want to“ nebo „want a/an“, chtít
    • right
      dobře, tak jo (v mluvené řeči se může používat místo "okay" nebo "all right", když chceme něco říct, ale nevíme, jak začít)
    • Right, so let’s begin.
      Tak jo, takže začněme.
    • lighting
      osvětlení, světýlka
    • be crap
      stát za prd, být na nic, být mizerný, být na houby, stát za starou bačkoru (hovorově)
    • Well, the lighting is definitely crap.
      No, to osvětlení rozhodně stojí za starou bačkoru.
    • bring brought brought
      přinést, donést, vzít s sebou, dovézt (nepravidelné sloveso)
    • my own
      můj vlastní, moje vlastní, svůj vlastní
    • You should bring your own towels, just in case.
      Měli byste si vzít vlastní ručníky, jen tak pro jistotu.
    • I knew the lighting would be crap so I brought my own.
      Věděl jsem, že osvětlení bude stát za nic, tak jsem si přinesl své vlastní.
    • lots
      hodně, spoustu (hovorová varianta „much“)
    • get through
      projít si, projet si, zvládnout, dotáhnout do konce (frázové sloveso)
    • We’ve got lots to get through.
      Máme toho hodně na programu. Musíme toho hodně zvládnout.
    • I just wanna say
      jen chci říct
    • a massive thank you to
      strašně moc děkuji (komu)...
    • put in
      vynaložit, věnovat (frázové sloveso)
    • hard work
      úsilí, tvrdá práce, těžká práce
    • They must have put in a lot of hard work to achieve this.
      Museli vynaložit spoustu tvrdé práce, aby tohohle dosáhli.
    • A massive thank you to everyone who’s put so much hard work in.
      Strašně moc děkuji všem, kdo vynaložili spoustu úsilí.
    • ginormous
      monstrózní, obří, mega obrovský (hovorově)
    • How could you eat the whole pizza? It was ginormous!
      Jak jsi mohl sníst celou tu pizzu? Byla mega obrovská!
    • krempita
      chorvatský a srbský dezert z listového těsta a hromadou vanilkového krému
    • ladies and gentlemen
      dámy a pánové
    • be famous with something
      být slavný, proslulý, proslavený něčím
    • Her mother is famous with her cooking and baking.
      Její matka je svým vařením a pečením proslulá.
    • (and) now
      a teď (uvádíme nějaké nové téma, zavádíme řeč na něco jiného)
    • And now, let’s talk about the plans for 2021.
      A teď si pojďme promluvit o plánech na rok 2021.
    • individually
      jednotlivě, jmenovitě
    • I’d like to thank you individually but I’m afraid there are too many of you.
      Rád bych vám poděkoval jednotlivě, ale obávám se, že je vás tu příliš mnoho.
    • speech
      proslov, projev
    • to be allowed
      být povolen, smět, mít dovoleno (opisný tvar od modálního slovesa can)
    • Only short speeches are allowed so be brief.
      Pouze krátké proslovy jsou povoleny, takže buď stručný.
    • You’re not allowed to smoke here.
      Tady nemůžete (nemáte povoleno) kouřit.
    • yeah
      jo (hovorově)
    • get off
      vypadnout, vymáznout odněkud (frázové sloveso)
    • What are you doing here? Get off my property!
      Co tady děláte? Zmizte z mého pozemku!
    • elf
      skřítek
    • Kate is dressed up as a Christmas elf at work.
      Kate je v práci převlečená za vánočního skřítka.
    • seconds away
      za vteřinku, za chviličku
    • Will you close the window, please? Sure, seconds away.
      Zavřeš okno, prosím? Jistě, za chviličku.
    • to be lucky
      mít štěstí, být šťastlivec
    • to be alive
      být naživu, žít
    • We’re so lucky to be alive.
      Máme takové štěstí, že jsme naživu.
    • to be able to
      moci, umět, být schopný (opisný tvar od modálního slovesa can)
    • I’ve always wanted to be able to speak Spanish.
      Vždycky jsem chtěl umět mluvit španělsky.
    • They don’t like each other.
      Oni se nemají navzájem v lásce. Nemají se rádi.
    • in little ways and in big ways
      v těch malých i v těch velkých věcech, drobnostmi i pořádně
    • We are so lucky to be able to help each other in little ways and in big ways.
      Máme takové štěstí, že si můžeme navzájem pomáhat ve velkém i v malém / v těch malých i velkých věcech / drobnostmi i pořádně.
    • reason
      důvod
    • in fact
      totiž, ve skutečnosti, vlastně
    • make somebody happy
      činit někoho šťastným, dělat někoho šťastným, udělat někomu radost
    • The reason we are lucky is because helping each other is, in fact, what makes us happy.
      Důvodem, proč máme štěstí, je to, že pomáhat si navzájem je ve skutečnosti to, co nás činí šťastnými.
    • Give us a song, please!
      Zazpívej nám, prosím!
    • have something up one's sleeve
      mít něco v rukávu, mít přichystáno něco, o čem jste nikomu neřekli a hodláte to brzy použít
    • A song? I think I've got one up my sleeve.
      Nějakou písničku? Myslím, že jednu bych v rukávu měla.
    • sleeve
      rukáv
    • chicken
      zbabělec, srab (hovorově)
    • He seems tough but he always chickens out at the last minute.
      Vypadá jako tvrďák, ale vždycky na poslední chvíli couvne.
    • Come on, you can’t chicken out of the plan now! We’ve already agreed on everything!
      No tak, teď od toho plánu couvnout nemůžeš! Už jsem se na všem dohodli!
    • We were going to go paragliding but Sam chickened out at the last minute.
      Chystali jsme se na paragliding, ale Sam na poslední chvíli vycouval.
    • I know it’s scary but you shouldn’t chicken out. It’s the opportunity of a lifetime.
      Vím, že je to děsivé, ale neměl bys od toho utíkat. Je to životní příležitost.
    • She’s never chickened out of anything. She’s so brave!
      Nikdy z ničeho nevycouvala. Je tak odvážná!
    • CU
      uvidíme se, měj se, čau, tak zatím, na viděnou, vidět tebe, vidět vás (see you)
    • Sorry, gotta go. CU!
      Promiň, musím letět. Tak zatím! (hovorově, zkratka)
    • Can’t wait to CU.
      Nemůžu se dočkat, až tě uvidím. (hovorově, zkratka)
    • RSVP
      odpovězte, prosím; dejte prosím vědět, zda dorazíte (répondez s’il vous plaît)
    • RSVP by May 5th.
      Dejte nám prosím vědět do 5. května, zda dorazíte. (zkratka)
    • I got a wedding invitation yesterday. I’m going to call to RSVP today.
      Včera jsem dostal pozvánku na svatbu. Dnes se chystám zavolat a dát vědět, jestli se mnou mají počítat. (zkratka)
    • FAQ
      nejčastěji kladené otázky (frequently asked questions)
    • If you have any questions, check out our FAQs or contact us here.
      Máte-li nějaké otázky, mrkněte na nejčastěji kladené dotazy nebo nás kontaktujte zde. (zkratka)
    • BRB
      hned budu zpátky (be right back)
    • Guys, BRB. Someone’s knocking at the door.
      Lidi, hned budu zpátky. Někdo klepe na dveře. (zkratka)
    • DIY
      udělej si sám, kutilství, opravování či tvoření věcí doma svépomocí (do it yourself)
    • This DIY teacup of yours is amazing! Will you make one for me too?
      Tenhle tvůj podomácku vyrobený čajový šálek je úžasný? Uděláš taky jeden pro mě? (zkratka)
    • TBA
      bude upřesněno, bude oznámeno (to be announced)
    • The lecture will take place on July 18th (time TBA).
      Přednáška se uskuteční 18. července (čas bude upřesněn). (zkratka)
    • We’re having a meeting on Friday but the exact time and place is TBA.
      V pátek máme schůzi, ale přesný čas a místo ještě budou oznámeny. (zkratka)
    • TGIF
      ještě že už je pátek (Thank God it’s Friday)
    • I’ve never been so exhausted in my life. TGIF.
      Ještě nikdy v životě jsem nebyl tak utahaný. Ještě že je pátek. (zkratka)
    • high
      vysoko (nedotýká se země, je nad zemí)
    • It’s too high, I can’t reach it.
      Je to příliš vysoko, nedostáhnu na to.
    • We were high in the mountains.
      Byli jsme vysoko v horách.
    • high
      vysoký, vysoce (mluvíme o vysoké úrovni něčeho, vysoké intenzitě něčeho)
    • Our customers expect us to maintain high standards.
      Naši zákazníci od nás očekávají, že si zachováme vysoký standard.
    • One of my children has a high temperature.
      Jedno z mých dětí má vysokou teplotu.
    • high price
      vysoká cena
    • high salary
      velká výplata
    • My dad suffers from high blood pressure.
      Můj táta má vysoký krevní tlak.
    • This job requires a high level of English.
      Toto pracovní místo vyžaduje vysokou úroveň angličtiny.
    • to be high
      být sjetý, být zkouřený, být v rauši (hovorově)
    • What are you talking about? Are you high or what?
      O čem to mluvíš? To jsi něčím sjetý nebo co?
    • tall
      vysoký (o výšce; pokud je něco vyšší než širší)
    • How tall are you? I’m 175 centimetres tall.
      Kolik měříš? Měřím 175 cm.
    • All my children are taller than me.
      Všechny mé děti jsou vyšší než já.
    • Their house is surrounded by tall trees.
      Jejich dům je obklopený vysokými stromy.
    • Oh no, the grass in the garden is too tall again.
      Ale ne, tráva na zahradě je zase příliš vysoká.
    • Burj Khalifa in Dubai is the tallest building in the world.
      Burj Khalifa v Dubaji je nejvyšší budovou na světě.
    • high
      vysoký (o výšce; pokud je něco širší než vyšší; nepoužívá se, když mluvíme o lidech, zvířatech, rostlinách a stromech)
    • Mount Everest is the highest mountain in the world.
      Mount Everest je nejvyšší horou na světě.
    • Their house is surrounded by a high fence.
      Jejich dům je obehnaný vysokým plotem.
    • The wave must have been at least seven metres high!
      Ta vlna musela být aspoň sedm metrů vysoká!
    • Do you have some tips for decorating rooms with high ceilings?
      Máte nějaké tipy, jak vyzdobit pokoje s vysokými stropy?
    • There’s a high wall around the prison.
      Okolo věznice je vysoká zeď.
    • The child is higher than me but not taller.
      To dítě je výš než já, ale ne vyšší.
    • The window is six metres high.
      Okno je šest metrů vysoko.
    • The window is six metres tall.
      Okno je šest metrů vysoké.
    • Where can I find the café?
      Kde najdu tu kavárnu? (přímá otázka)
    • Who is the man?
      Kdo je ten muž? (přímá otázka)
    • How many books do you have?
      Kolik máš knih? (přímá otázka)
    • Can you tell me... ?
      Můžete mi říct...?
    • Could you tell me... ?
      Mohl byste mi říct...?
    • Tell me...
      Řekněte mi... Povězte mi...
    • I’m not sure...
      Nejsem si jistý...
    • Do you know... ?
      Víš...? Víte...?
    • Do you happen to know... ?
      Nevíte náhodou...?
    • I want to know...
      Chci vědět...
    • I would like to know...
      Chtěl bych vědět...
    • May I know...?
      Smím vědět...?
    • Would you like to know...?
      Chtěl bys vědět...?
    • I wonder if...
      Zajímalo by mě, jestli...
    • Can you tell me where I can find the café?
      Můžete mi říct, kde najdu tu kavárnu? (nepřímá otázka)
    • They couldn’t tell me what time it is.
      Nemohli mi říct, kolik je hodin. (nepřímá otázka)
    • I don’t know who the man is.
      Nevím, kdo je ten muž. (nepřímá otázka)
    • We aren’t sure where it is.
      Nejsme si jistí, kde to je. (nepřímá otázka)
    • May I know where they live?
      Smím vědět, kde oni bydlí? (nepřímá otázka)
    • She wants to know how many books you have.
      Ona chce vědět, kolik máš knih. (nepřímá otázka)
    • We need to know how many people came to the meeting.
      Potřebujeme vědět, kolik lidí přišlo na tu schůzku.
    • I wonder if she’s been here before.
      Zajímalo by mě, jestli už tu ona někdy předtím byla.
    • Could you tell me what the problem is?
      Mohl bys mi říct, v čem je problém?
    • Can you tell me what time the bank opens?
      Můžete mi říct, v kolik hodin banka otvírá?
    • May I know what he said?
      Smím vědět, co řekl?
    • Can you tell me when the next train to Liverpool leaves?
      Můžete mi říct, kdy odjíždí další vlak do Liverpoolu?
    • heart
      srdce
    • lose lost lost
      ztratit, ztratit se, přijít o něco, prohrát (nepravidelné sloveso)
    • here's to
      na ... (při přípitku)
    • the ones
      ti, ti lidé (zástupné zájmeno v množném čísle)
    • Here’s to the ones here today.
      Na ty, kteří jsou tu dnes s námi.
    • Cheers!
      Na zdraví! (při přípitku)
    • wish
      přání, přát si
    • drink
      pití, sklenka čeho, drink
    • bring back
      vyvolat, oživit, připomenout co (vzpomínku...) (frázové sloveso + nepravidelné sloveso: bring brought brought)
    • be through something
      projít si čím, zažít co (nepravidelné sloveso: be was were been + frázové sloveso)
    • Drinks bring back all the memories of everything we’ve been through.
      Pití vyvolává všechny vzpomínky na vše, čím jsme si prošli.
    • toast
      přípitek
    • on the way
      cestou, po cestě, na cestě
    • Toast to the ones that we lost on the way.
      Přípitek na ty, o které jsme cestou přišli.
    • a time
      chvíle, časy (myšleno nějaký konkrétní okamžik v minulosti)
    • remember
      pamatovat si, vzpomínat si
    • I remember a time when there was no internet.
      Pamatuju si časy, kdy nebyl žádný internet.
    • believe in something
      věřit na co, věřit v co
    • She doesn’t believe in God.
      Ona nevěří v boha.
    • forever
      navždy, navždycky
    • I used to believe in forever.
      Kdysi jsem věřil, že vše potrvá navždy.
    • stay the same
      zůstat stejný, nezměnit se
    • feel like
      připadat komu, zdát se (nepravidelné sloveso: feel felt felt)
    • Now my heart feels like December.
      Teď mi mé srdce připadá studené jako prosinec.
    • reach out
      spojit se s kým, kontaktovat koho (frázové sloveso)
    • I’d like to visit Japan one day.
      Jednou bych chtěl navštívit Japonsko.
    • hurt hurt hurt
      trápit se, trpět, zranit, bolet (nepravidelné sloveso)
    • everybody hurts sometimes
      každý se někdy trápí
    • go on
      no tak, do toho (povzbuzení, aby někdo něco udělal) (nepravidelné sloveso: go went gone + frázové sloveso)
    • Go on, take it, it’s yours.
      Do toho, vezmi si to, je to tvoje.
    • raise a glass
      pozvednout sklenku (k přípitku)
    • feel lost
      cítit se ztracený, připadat si ztracený (nepravidelné sloveso: feel felt felt)
    • hatred
      nenávist, zášť
    • powerful
      silný, mocný
    • all the hatred was too powerful to stop
      všechna ta nenávist byla příliš silná na to, aby se dala zastavit
    • ember
      žhavý uhlík
    • light up something
      osvítit, prosvětlit, ozářit (nepravidelné sloveso: light lit lit + frázové sloveso)
    • dark
      tma
    • carry
      nést, nosit u sebe
    • You shouldn’t carry money in your pockets.
      Neměl bys nosit peníze po kapsách.
    • torch
      pochodeň
    • for ya
      hovorově pro tebe
    • drop something
      upustit něco
    • He dropped the cup and it broke into pieces.
      Upustil šálek a ten se rozbil na kusy.
    • Toast to our dear friend!
      Přípitek na našeho drahého přítele!
    • Let’s raise our glasses to the bride and groom!
      Pozvedněme sklenky na nevěstu a ženicha!
    • Those photos brought back a lot of happy memories.
      Ty fotky vyvolaly spoustu šťastných vzpomínek.
    • He’s been through a lot during the war.
      Ve válce hodně zkusil. Ve válce si hodně zažil.
    • Feel free to reach out if you have any questions.
      Neváhejte se s námi spojit, pokud máte nějaké otázky.
    • Go on, have another drink. You look like you need one.
      Do toho, dej si další drink. Vypadáš, že bys jeden potřeboval.
    • The rain stopped and the sun lit up the sky.
      Déšť ustal a slunce ozářilo oblohu.
    • until
      do nějaké doby (něco se děje nepřetržitě až do nějaké doby a pak to přestane)
    • till
      do nějaké doby; neformálnější ((něco se děje nepřetržitě až do nějaké doby a pak to přestane)
    • You'll have to wait until Friday.
      Budete si muset počkat do pátku.
    • Sometimes I work until midnight.
      Někdy pracuju až do půlnoci.
    • I wish I could stay in bed till lunch.
      Kéž bych mohl zůstat v posteli až do oběda.
    • Sure, you can keep the book till next week.
      Jasně, tu knihu si můžeš nechat až do příštího týdne.
    • from... to...
      od nějaké doby do nějaké doby
    • I'll have to work from 9 am to 9 pm this Saturday.
      Tuhle sobotu budu muset pracovat od devíti ráno do devíti večer.
    • My parents stayed at our place from Friday to Sunday evening.
      Mí rodiče u nás zůstali od pátku do neděle večer.
    • I'll have to work until 9 pm this Saturday.
      Tuhle sobotu budu muset pracovat do devíti večer.
    • My parents stayed at our place till Sunday evening.
      Mí rodiče u nás zůstali do neděle večer.
    • by
      do nějaké doby (nejpozději do, ne později než...)
    • The documents need to be ready by Tuesday.
      Ty papíry musí být připravené do úterý.
    • Will you be able to finish the report by next week?
      Budete schopní to hlášení dopsat do příštího týdne?
    • All right, I'll fix it by the end of the month.
      Dobře, opravím to do konce měsíce.
    • I'll be there until Wednesday.
      Budu tam do středy. (Budu tam pobývat až do středy, pak odjedu.)
    • I'll be there by Wednesday.
      Budu tam do středy. (Nejpozději ve středu tam přijedu.)
    • misunderstand
      špatně pochopit, nepochopit, špatně porozumět
    • misunderstanding
      nepochopení, nedorozumění
    • There must be some misunderstanding. We never ordered these books.
      To musí být nějaké nedorozumění. Nikdy jsme si ty knížky neobjednali.
    • mispronounce
      špatně vyslovit, chybně vyslovovat
    • mispronunciation
      chybná výslovnost
    • mistake
      omylem pokládat něco za něco, splést si, zmýlit se, špatně odhadnout; chyba
    • I mistook him for a well-known actor and asked him for his autograph. It was so embarrassing!
      Spletla jsem si ho se známým hercem a požádala ho o autogram. Bylo to tak trapné!
    • mistaken
      pletoucí se, mýlící se, mylný, chybný
    • It was a birthday gift, if I'm not mistaken.
      Byl to dárek k narozeninám, pokud se nemýlím.
    • misspell
      špatně napsat, špatně vyhláskovat, udělat pravopisnou chybu
    • misread
      špatně si něco přečíst, mylně si vyložit co, špatně odhadnout koho
    • misinterpret
      špatně si vyložit co, mylně si vykládat co
    • You need to be careful with your words. You don't want people to misinterpret it.
      Měl by sis dát pozor na to, co píšeš. Nechceš, aby si to lidé špatně vyložili.
    • misplace
      něco někam založit, zašantročit co
    • My daughter often misplaces her keys and has to wait for me to come home.
      Moje dcera často někam zašantročí klíče a musí čekat, až přijdu domů.
    • misuse
      zneužít co, špatně používat co; zneužití čeho, nesprávné použití čeho
    • mishear
      přeslechnout se, špatně slyšet
    • She would never say that. You must have misheard her.
      Ona by tohle nikdy neřekla. Určitě ses přeslechl.
    • misbehave
      zlobit, chovat se neslušně, chovat se špatně
    • misbehaviour
      nevhodné / špatné / neslušné chování
    • mislead
      uvést v omyl, oklamat
    • misleading
      zavádějící, klamný
    • The company was critisized for its misleading advertisements.
      Firma byla kritizována za své zavádějící reklamy.
    • miscount
      přepočítat se, špatně něco spočítat
    • mismatch
      nesprávně přiřadit, nevhodně spojit
    • mismatched
      nehodící se k sobě, nevhodně spárovaný
    • Wearing mismatched socks is a new trend.
      Nosit každou ponožku jinou je novým trendem.
    • misinform
      mylně informovat, uvést v omyl
    • misinformation
      mylná informace, dezinformace
    • misjudge
      špatně odhadnout, mylně posoudit
    • We thought he would support us but we clearly misjudged him.
      Mysleli jsme, že nás podpoří, ale očividně jsme ho špatně odhadli.
    • misjudgement
      špatný úsudek, mylné posouzení čeho, špatné odhadnutí čeho
    • mistrust
      nedůvěra k
    • misfortune
      neštěstí, smůla
    • misconduct
      profesní pochybení, špatné vedení
    • misquoted
      chybně uvedený, nesprávně citovaný
    • alive and well
      dařit se (komu), být v pořádku, přežívat
    • Do you remember the boy who went missing three days ago? Well, they've found him alive and well!
      Pamatuješ si toho kluka, který se před třema dny pohřešoval? No tak ho našli v pořádku!
    • Traditional folklore music is still alive and well in a lot of Czech villages.
      Tradiční lidové hudbě se v mnoha českých vesničkách stále daří.
    • bits and pieces / bits and bobs
      kousky něčeho, všechno možné, různé věci
    • There were bits and pieces of glass all over the floor. What's happened here?
      Všude po podlaze byly kousky skla. Co se tu stalo?
    • There are lots of bits and bobs in the tool box. What do you need?
      V bedně s nářadím je spousta různých věcí. Co potřebuješ?
    • sick and tired
      mít něčeho po krk, mít něčeho plné zuby
    • I'm sick and tired of him whining about his job!
      Už mi leze krkem, jak si pořád stěžuje na svou práci!
    • I guess we're all sick and tired of this pandemic.
      Hádám, že už máme všichni plné zuby téhle pandemie.
    • fun and games
      sranda, zábava, legrace (to, co se nepovažuje za vážné nebo seriózní)
    • It wasn't all fun and games, you know. We had to work really hard!
      Nebyla to žádná sranda, víš. Museli pracovat opravdu tvrdě!
    • This app isn't just fun and games. It can teach you a foreign language.
      Tahle aplikace není jen pro zábavu. Můžeš se s ní naučit cizí jazyk.
    • more or less
      víceméně, přibližně, tak nějak, více či méně
    • This is more or less all I wanted to say about this.
      To je víceméně vše, co jsem k tomu chtěl říct.
    • The wardrobe weighs 50 kilos, more or less.
      Ta skříň váží více či méně 50 kilo. Ta skříň má asi 50 kilo.
    • plain and simple
      prostě a jednoduše, prostě to tak je
    • If you want a better job, start looking. Plain and simple.
      Jestli chceš lepší práci, prostě a jednoduše začni hledat.
    • He tried to get away with it but he was cheating, plain and simple.
      Snažil se z toho nějak vyvlíknout, ale prostě a jednoduše švindloval.
    • on and off
      příležitostně, sem tam, občas, s přestávkami
    • I've been learning French on and off for the last few months.
      Posledních několik měsíců se s přestávkami učím francouzsky.
    • He works on the motorbike on and off. He's just too busy.
      On na té motorce pracuje příležitostně. Má prostě moc práce.
    • now or never
      teď nebo nikdy
    • If you really like her, you should ask for her phone number before she leaves. It's now or never!
      Jestli se ti opravdu líbí, měl bys ji požádat o telefonní číslo, než odejde. Teď nebo nikdy!
    • Once we start a family, it'll be harder and harder to travel. It's now or never.
      Jakmile založíme rodinu, bude těžší a těžší cestovat. Teď nebo nikdy.
    • peace and quiet
      klid (ve smyslu klid a mír, ticho, žádný stres a žádné vyrušování)
    • All I want on this vacation is some peace and quiet so I'm leaving my phone and laptop at home.
      Všechno, po čem na téhle dovolené toužím, je klid, takže mobil a notebook nechávám doma.
    • Can we have a little peace and quiet, please? It's been a rough week.
      Můžeme mít trošku klidu, prosím? Byl to náročný týden.
    • You should keep your presentation short and sweet. I think thirty minutes is too much.
      Měl bys svou prezentaci udržet hezky stručnou. Měl bys tu prezentaci mít tak akorát dlouhou. Myslím, že třicet minut je příliš.
    • This morning's meeting was short and sweet which surprised everyone.
      Dnešní ranní schůzka byla příjemně stručná, což všechny překvapilo.
    • to be called
      jmenovat se, nazývat se
    • to be going to do something
      chystat se něco udělat, mít v úmyslu něco udělat (jeden ze způsobů vyjádření budoucího děje)
    • over there
      tam, tamhle (ukazujeme na něco)
    • arrive
      dorazit, nastat, nadejít
    • as soon as
      jakmile, hned jak (spojka)
    • go for a trip
      jet na výlet
    • bicycle / bike
      kolo, cyklistický
    • bicycle trip
      cyklistický výlet, výlet na kole
    • Would you like to go for a bicycle trip with me tomorrow?
      Chtěl bys se mnou zítra jet na výlet na kole?
    • I’m not going to go for a bike trip with you! You know I hate it.
      Nepojedu s tebou na výlet na kole! Víš, že to nesnáším.
    • rare
      vzácný
    • flower
      květina
    • pasqueflower
      koniklec
    • What’s this rare flower called? It’s a pasqueflower.
      Jak se téhle vzácné květině říká? To je koniklec.
    • Pasqueflowers are beautiful but quite rare.
      Koniklece jsou krásné, ale docela vzácné.
    • tradition
      tradice, zvyk
    • It’s our little family tradition.
      Je to taková naše malá rodinná tradice.
    • warm up
      oteplit se, zahřát se, zahřát
    • a little
      trochu, trošku
    • We’ll go as soon as the weather warms up a little.
      Pojedeme, jakmile se počasí trochu oteplí.
    • I’ll make you a cup of tea. That should warm you up.
      Udělám ti šálek čaje. To by tě mělo zahřát.
    • grab something
      popadnout co, rychle sáhnout po čem
    • As soon as the weather warmed up a little, I grabbed my bike and went for a trip.
      Jakmile se počasí trochu oteplilo, popadl jsem kolo a jel na výlet.
    • The thief grabbed her bag and ran off.
      Zloděj popadl její kabelku a utekl.
    • just a few kilometres from Třebíč
      jen pár kilometrů od Třebíče
    • one of the few places
      jedno z mála míst
    • grow grew grown
      růst (nepravidelné sloveso)
    • This village is one of the few places where pasqueflowers grow in April.
      Tahle vesnice je jedním z mála míst, kde v dubnu rostou koniklece.
    • We’re always happy to welcome spring after long winter months.
      Vždy rádi přivítáme jaro po dlouhých zimních měsících.
    • above the village
      nad vesnicí (myšleno ve větší výšce, než je vesnice)
    • There’s a hill above the village.
      Nad vesnicí je kopec.
    • in flower
      rozkvetlý, kvetoucí, vykvetlý
    • like this
      takto, tímto způsobem
    • When you see pasqueflowers in flower like this, you know that spring has arrived.
      Když uvidíte koniklece takto rozkvetlé, víte, že jaro už dorazilo.
    • The apple trees were all in flower in May.
      V květnu byly všechny jabloně rozkvetlé.
    • time to go home
      čas jet domů
    • Where is the place? It’s over there, look.
      Kde to místo je? Je to tamhle, podívej.
    • to be just about to do something
      vazba, která se používá pro vyjádření velmi blízké bezprostřední budoucnosti, každou chvíli se má něco stát (mluvíme o tom, co uděláme hned vzápětí)
    • I'm just about to go for my first bicycle trip of this year.
      Zrovna se chystám vyjet na svůj první cyklo výlet tohoto roku.
    • I was just about to call you when you showed up.
      Zrovna jsem se ti chystal zavolat, když ses ukázal.
    • My dad is just about to start his new job this morning.
      Můj táta zrovna dnes ráno jde do nové práce.
    • This village happens to be one of the few places where pasqueflowers grow in April.
      Tahle vesnice je náhodou jedním z mála míst, kde v dubnu rostou koniklece.
    • Do you happen to have a pen?
      Nemáš náhodou propisku?
    • You were so lucky that Joe happened to be in the right place at the right time.
      Máš takové štěstí, že Joe byl náhodou na správném místě ve správný čas.
    • I happen to know where the street is.
      Já náhodou vím, kde ta ulice je.
    • few
      málo, malý počet čeho (s počitatelnými podstatnými jmény)
    • Few people can do that.
      To umí udělat málo lidí.
    • A few people can do that.
      Pár lidí to umí udělat.
    • She has few friends.
      Ona má málo přátel.
    • She has a few friends.
      Ona pár přátel má.
    • I spent few hours learning English last month.
      Minulý měsíc jsem učením se angličtiny strávil málo hodin.
    • I spent a few hours learning English last month.
      Minulý měsíc jsem učením se angličtiny strávil pár hodin.
    • there's no better way to do something
      neexistuje lepší způsob, jak něco udělat
    • There’s no better way to learn English than by using it.
      Neexistuje lepší způsob, jak se naučit anglicky, než tím, že angličtinu používáte.
    • I always do yoga in the morning. There’s no better way to start my day.
      Ráno vždycky cvičím jógu. Není lepší způsob, jak zahájit svůj den.
    • My mum always says that there’s no better way to spend the day than by tidying. Well, I disagree.
      Máma vždycky říká, že neexistuje lepší způsob, jak strávit den, než uklízením. Já tedy nesouhlasím.
    • There's no better way to welcome spring, if you ask me.
      Neexistuje lepší způsob, jak přivítat jaro, pokud chcete vědět, co si myslím.
    • Some people just shouldn’t be parents, if you ask me.
      – Někteří lidé by neměli být rodiči, pokud chcete znát můj názor.
    • I don't know about you, but...
      Nevím, jak vy, ale já... Nevím, jak to vidíš ty, ale já...
    • I don’t know about you, but I don’t really enjoy Christmas.
      Nevím, jak to máte vy, ale já si Vánoce moc neužívám.
    • I don’t know about you, but I’m going to bed.
      Nevím, jak ty, ale já jdu do postele.
    • news
      zpráva, zprávy (nepočitatelné podstatné jméno jednotného čísla)
    • I don't know about you, but that's good news for me.
      Nevím, co vy, ale pro mě jsou to dobré zprávy. / Nevím, co vy, ale pro mě je to dobrá zpráva.
    • I hope you have some good news for me.
      Doufám, že pro mě máš nějaké dobré zprávy / nějakou dobrou zprávu.
    • How come she always has so much bad news for us?
      Jak to, že ona má pro nás vždycky tolik špatných zpráv?
    • There’s a lot of dubious news on that website. You shouldn’t pay much attention to it.
      Na té stránce je hodně pochybných zpráv. Neměl by sis jich tolik všímat.
    • oh well
      no nic, nedá se ni dělat, no jo no, no nevadí (nezbývá vám nic jiného, než přijmout nějaké zklamaní nebo nepříjemnou či špatnou situaci)
    • Oh well, it seems we're not going anywhere today.
      Nedá se nic dělat, vypadá to, že dneska nikam nejedeme.
    • We'll have to borrow some money from my parents. Oh well.
      Budeme si muset půjčit nějaké peníze od mých rodičů. No nic.
    • It didn't work out. Oh well, I did my best.
      Nevyšlo to. Nedá se nic dělat, dělal jsem, co jsem mohl.
    • I applied for a job at Google, but I didn't get it. Oh well...
      Ucházel jsem se o práci v Googlu, ale nedostal jsem ji. No jo no...
    • Oh well, they'll probably have to cancel the holiday. Italy has just closed their borders.
      No nic, nejspíš budou muset tu dovolenou zrušit. Itálie právě uzavřela hranice.
    • Are you hungry?
      Nemáš hlad? (ptáme se, jestli dotyčný má hlad)
    • Aren't you hungry?
      Copak nemáš hlad? (divíme se, jak je možné, že dotyčný nemá hlad)
    • Do you want to go home?
      Nechceš jít domů? (ptáme se, jestli dotyčný chce jít domů)
    • Don't you want to go home?
      Copak nechceš jít domů? (jsme podráždění nebo překvapení, že dotyčný ještě domů jít nechce)
    • Do you have a pen?
      Nemáš pero? (ptáme se, zda má dotyčný pero)
    • Don't you have a pen?
      Copak nemáš pero? (divíme se nebo jsme podráždění, že dotyčný nemá pero)
    • Did you call him?
      Nevolal jsi mu? (ptáme se, zda mu dotyčný volal)
    • Didn't you call him?
      Copak jsi mu nezavolal? (jsme překvapení nebo podráždění, že mu dotyčný nezavolal)
    • Would you help us?
      Nepomohl bys nám? (ptáme se, zda by nám dotyčný pomohl)
    • Wouldn't you help us?
      Copak bys nám nepomohl? (jsme podráždění nebo překvapení, že by nám dotyčný nepomohl)
    • Could you smoke outside?
      Nemohl bys kouřit venku? (ptáme se, zda by dotyčný nemohl jít kouřit ven)
    • Couldn't you smoke outside?
      Copak bys nemohl kouřit venku? (dáváme najevo své podráždění, protože dotyčný kouří v místnosti)
    • Haven't they finished yet?
      To to ještě nemají hotové? (podráždění)
    • Don't you drink coffee?
      Copak ty kávu nepiješ? (podivení, překvapení)
    • Can't you do better?
      Copak to líp nezvládneš? (podráždění, kritika)
    • Isn't Mark a vegetarian?
      Není Mark vegetarián? (Myslím si, že Mark je vegetarián, ale raději se ujišťuju.)
    • Didn't she quit her job last week?
      Neodešla ona minulý týden z práce? (Myslím si, že v práci minulý týden skončila, ale raději se ujišťuju.)
    • Hasn't she been to Australia?
      Nebyla ona v Austrálii? (Myslím si, že už Austrálii navštívila, ale raději se ujišťuju.)
    • Isn't that your English teacher?
      Není tamto tvůj učitel angličtiny? (Myslím si, že to je tvůj učitel, ale raději se ujišťuju.)
    • Isn't it a beautiful day?
      Není dneska krásný den? (Nečekám žádnou vyčerpávající odpověď, jen se chci s někým dát do řeči.)
    • Don't you love this restaurant?
      Taky se ti v této restauraci líbí? (Tuhle restauraci mám moc rád, a tak ji využiju k tomu, abych zahájil rozhovor.)
    • to stop doing something
      přestat něco dělat
    • Stop saying that! It isn't true.
      Přestaň to říkat! Není to pravda.
    • You should stop drinking so much alcohol.
      Měl bys přestat pít tolik alkoholu.
    • She can't stop thinking about that day.
      Ona na ten den nemůže přestat myslet.
    • You’ll never stop doing that, will you?
      Ty s tím nikdy nepřestaneš, že ne?
    • to stop to do something
      zastavit se, abych něco udělal (Přestanu tedy dělat to, co jsem dělal, abych udělal něco jiného.)
    • He stopped to answer his phone.
      Zastavil (při řízení auta, v chůzi...), aby zvednul telefon.
    • We'll stop to have lunch soon, okay?
      Brzy zastavíme na oběd, dobře?
    • I usually stop to eat on my way home.
      Při cestě domů se obvykle stavím na jídlo.
    • She stopped to put on her coat.
      Zastavila se, aby si oblékla kabát.
    • Did you even stop to think about how dangerous that was?
      Zamyslel ses vůbec nad tím, jak nebezpečné to bylo? Doslova: Zastavil ses někdy a popřemýšlel nad tím...?
    • When I was riding my bike, I stopped listening to the birds.
      Když jsem jel na kole, přestal jsem poslouchat ptáky. (Např: Příliš jsem se soustředil na cestu.)
    • When I was riding my bike, I stopped to listen to the birds.
      Když jsem jel na kole, zastavil jsem se, abych si poslechl ptáky. (Např: Ptačí zpěv mě uchvátil, a tak jsem se zastavil, abych si ho poslechl, a pak zase pokračoval v cestě.)
    • He stopped smoking.
      Přestal kouřit. (Už nekouří.)
    • He stopped to smoke.
      Zastavil se, aby si zakouřil. (Přestal dělat to, co dosud dělal, aby si zakouřil.)
    • Hear, hear!
      Slyšte, slyšte! Přesně tak! Souhlasím! (používá se na znamení, že s něčím či někým naprosto souhlasíte)
    • a few
      pár, několik; má spíše pozitivní význam (není toho málo, je toho několik, pár, takže je to vlastně dobře) (s počitatelnými podstatnými jmény)
    • And where exactly do you live, Mr. Dawson?
      A kde přesně žijete, pane Dawsone?
    • RMS
      zkratka Royal Mail Ship (královská poštovní loď)
    • good humor
      dobrá nálada
    • After that, I'm on God's good humor.
      Potom je to v rukou božích. (Doslova: Potom to závisí na tom, jakou bude mít bůh náladu.)
    • to have the means to do something
      mít (finanční) prostředky na co
    • How is it you have the means to travel?
      Jak to, že máte prostředky na cestování? Kde berete peníze na cestování?
    • to work your way
      odpracovat si něco, pracovat, zatímco (studujete, cestujete...)
    • you know
      však víte, víte (zdůrazňuji to, co říkám; ujišťuji se, že mi ostatní rozumí; případně you know použiji, když chci udržet něčí pozornost, ale potřebuji chvíli na to, abych si rozmyslel, co řeknu)
    • tramp steamer
      obchodní parník, parní loď, která plula a obchodovala bez pravidelného jízdního řádu
    • and such
      a tak, a podobně (při vyjmenovávání věcí)
    • win won won
      vyhrát (nepravidelné sloveso)
    • hand
      karty na ruce (v karetní hře)
    • a lucky hand at poker
      mít štěstí v pokeru, dostat v pokeru dobré karty
    • to make your own luck
      nespoléhat se na štěstí
    • A real man makes his own luck.
      Skutečný muž se nespoléhá na štěstí.
    • Right?
      Že jo? Že ano?
    • to find something appealing
      považovat něco za atraktivní, něco se vám líbí
    • a sort of something
      druh něčeho, typ něčeho
    • rootless existence
      život bez kořenů
    • And you find that sort of rootless existence appealing, do you?
      A vám se takový život bez kořenů líbí?
    • ma'am
      madam, paní (zdvořilé oslovení ženy)
    • I mean
      chci říct..., myslím tím... (když se chcete poopravit nebo dovysvětlit, co máte na mysli)
    • right here
      přímo tady
    • air
      vzduch
    • lungs
      plíce
    • blank
      prázdný, nepopsaný, čistý (například list papíru)
    • a sheet of paper
      list papíru
    • to wind up
      skončit kde, dopadnout jak (nepravidelné sloveso: wind wound wound)
    • I don’t know where I’m going to wind up.
      Nevím, kde skončím.
    • just the other night
      nedávno (myšleno v noci jen před pár dny)
    • to sleep under a bridge
      spát pod mostem
    • grand
      velkolepý, impozantní
    • the grandest ship in the world
      nejvelkolepější loď na světě
    • to have champagne
      pít šampaňské, dopřávat si šampaňské
    • fine
      vybraný, na úrovni, kvalitní
    • fine people
      boháči, zazobanci, lidé z první třídy
    • to figure
      dojít k závěru, myslet si
    • to intend
      mít v úmyslu, hodlat
    • to waste something
      promrhat co, promarnit co
    • Life’s a gift and I don’t intend on wasting it.
      Život je dar a já ho nehodlám promrhat.
    • to deal cards
      rozdat karty (nepravidelné sloveso: deal dealt dealt)
    • You never know what hand you're gonna get dealt next.
      Nikdy nevíte, co vás čeká. (hovorově) (Doslova: Nikdy nevíte, jaké příště dostanete karty. Nikdy nevíte, jaké vám příště rozdají karty.)
    • to take life as it comes at you
      brát život tak, jak přijde
    • here you go
      tady, tady máš (něco někomu podáváme nebo házíme)
    • each day
      každý (jednotlivý) den, každičký den
    • to make something count
      stát za to, vychutnat si co, využít co naplno
    • You learn to make each day count.
      Naučíte se žít každičký den opravdu naplno. Naučíte se žít tak, aby každičký den stál za to.
    • well said
      hezky řečeno, dobře řečeno
    • To making it count.
      Ať to stojí za to. (přípitek)
    • I will help you.
      Já ti pomůžu. (I = podmětný tvar, kdo je konatelem děje? já)
    • They were talking about me.
      Mluvili o mně. (me = předmětný tvar, o kom mluvili? o mně)
    • Who is it? It's I.
      Kdo je to? To jsem já. (velice formální)
    • Who is it? It's me.
      Kdo je to? To jsem já. (běžná, neformální angličtina)
    • Who did that? It wasn't I.
      Kdo to udělal? Já to nebyl. (velice formální)
    • Who did that? It wasn't me.
      Kdo to udělal? Já to nebyl. (běžná, neformální angličtina)
    • It was I who said that.
      Byl jsem to já, kdo to řekl. (velice formální)
    • It was me who said that.
      Byl jsem to já, kdo to řekl. (běžná, neformální angličtina)
    • Who is there? Me.
      Kdo je tam? Já.
    • Who did that? Me.
      Kdo to udělal? Já.
    • Hey, you! Who? Me?
      Hej, ty? Kdo? Já?
    • But what about me? Have you already forgotten about me?
      Ale co já? To už jste na mě zapomněli?
    • He's older than me.
      On je starší než já.
    • They're taller than me.
      Oni jsou vyšší než já.
    • She was much better at English than me.
      Ona byla v angličtině mnohem lepší než já.
    • He's older than I am.
      On je starší, než jsem já.
    • They're taller than I am.
      Oni jsou vyšší, než jsem já.
    • She was much better at English than I was.
      Ona byla v angličtině mnohem lepší, než jsem byl já.
    • You and I are going to be late.
      Ty a já přijdeme pozdě.
    • They and I went for a trip on Saturday.
      Oni a já jsem v sobotu jeli na výlet.
    • He and I don't always get along.
      On a já spolu ne vždycky dobře vycházíme.
    • She and I are going shopping today.
      Ona a já jdeme dneska nakupovat.
    • They saw you and me in Prague yesterday.
      Oni tebe a mě včera viděli v Praze.
    • You should take them and me for a trip.
      Měli byste je a mě vzít na výlet.
    • Our parents sent him and me a package.
      Naši rodiče poslali jemu a mě balíček.
    • It's between her and me.
      Je to mezi ní a mnou.
    • spend spent spent
      strávit, trávit (čas...) (nepravidelné sloveso)
    • right now
      právě teď, v této chvíli, v současnosti
    • cave
      jeskyně
    • probably
      nejspíš, pravděpodobně
    • adventure
      dobrodružství
    • immediately
      okamžitě, ihned, hned
    • though
      ale, ačkoli, i když, přesto
    • follow
      následovat, sledovat co kam, jít za čím
    • inside
      uvnitř, vevnitř
    • explore
      zkoumat, prozkoumat, poznávat
    • geocaching
      geocaching, hledání kešek
    • geocache
      keška
    • modern-day
      dnešní, současný, moderní
    • treasure hunt
      hledání pokladu
    • treasure hunting game
      hra na hledání pokladu
    • Geocaching is basically a modern-day treasure hunting game.
      Geocaching je v podstatě hra na hledání pokladu moderní doby.
    • instead of doing something
      místo toho, aby...
    • search for something
      hledat něco, pátrat po čem
    • Instead of searching for a treasure though, you search for a geocache.
      Místo hledání pokladu však pátráte po kešce.
    • GPS device
      GPS zařízení, gpska
    • What exactly is a geocache?
      Co přesně je keška?
    • container
      nádoba
    • size
      velikost
    • shape
      tvar
    • type
      typ, druh
    • matchbox
      krabička zápalek
    • tin
      (plechová) dóza, plechovka
    • fake
      falešný, nepravý, imitace, napodobenina
    • fake rock
      napodobenina kamene, falešný kámen
    • toy
      hračka
    • A geocache might look like an ordinary matchbox, tin, fake rock or toy.
      Keška může vypadat jako obyčejná krabička zápalek, dóza, napodobenina kamene nebo hračka.
    • tomato
      rajče
    • all over the world
      po celém světě
    • There are millions of geocaches all over the world.
      Po celém světě jsou miliony kešek.
    • hide hid hidden
      schovat, ukrýt, skrývat (nepravidelné sloveso)
    • be hidden
      být ukryt, být schován
    • Geocaches are hidden in various places.
      Kešky jsou ukryté na různých místech.
    • under a rock or bridge
      pod kamenem nebo mostem
    • at the top of mountains
      na vrcholu hor, na vrcholech hor
    • even
      dokonce, ani, i když
    • There’s probably a geocache near you right now and you don’t even know about it.
      Nějaká keška je nejspíš právě teď blízko vás a vy o tom ani nevíte.
    • miss something
      chybět co komu, scházet co komu
    • She misses her children.
      Chybí jí její děti.
    • If you miss adventure, geocaching is what you’ve been looking for.
      Jestliže vám chybí dobrodružství, geocaching je tím, co jste hledali.
    • create a free account
      vytvořit si účet zdarma
    • choose chose chosen
      vybrat si (nepravidelné sloveso)
    • GPS coordinates
      gps souřadnice
    • location
      umístění čeho, poloha čeho, místo čeho
    • Choose the geocache you want to find and follow the GPS coordinates to its location.
      Vyberte si kešku, kterou chcete najít, a následujte GPS souřadnice k její poloze.
    • not always
      ne vždy
    • I’m almost there.
      Už jsem skoro tam.
    • And here it is.
      A tady je. A tady je to.
    • notebook
      zápisník, notes
    • There’s always a notebook inside a geocache.
      Uvnitř kešky je vždy zápisník.
    • nickname
      přezdívka, nick, uživatelské jméno
    • date
      datum
    • Put the geocache back where it was.
      Vraťte kešku tam, kde byla.
    • forget forgot forgotten
      zapomenout (nepravidelné sloveso)
    • log something
      zalogovat něco, zaevidovat něco, zaznamenat něco
    • find
      nález
    • And don’t forget to log your find online.
      A nezapomeňte svůj nález zalogovat online.
    • We found out much later that they had lied to us.
      Až mnohem později jsme zjistili, že nám lhali.
    • She had left before I arrived.
      Ona odešla ještě předtím, než jsem přišel.
    • The book which you had recommended was amazing!
      Ta kniha, kterou jsi mi doporučil, byla skvělá!
    • You should wait until people finish speaking. It’s rude to interrupt someone.
      Měl bys počkat, dokud lidé nedomluví. Je neomalené skákat někomu do řeči.
    • I’ll stay here until you feel better.
      Zůstanu tady, dokud ti nebude líp.
    • I waited until she had finished working.
      Čekal jsem, dokud neskončila v práci.
    • hear of something or someone
      slyšet o něčem nebo o někom (ve smyslu: být si vědom existence něčeho nebo někoho, mít povědomí o kom nebo o čem)
    • I’d never heard of geocaching until one of my students told me about it.
      O geocachingu jsem nikdy neslyšela, dokud mi o něm neřekl jeden z mých studentů.
    • Have you heard of the new Italian restaurant?
      Už jsi slyšel o té nové italské restauraci?
    • She’s never heard of Beyoncé. I have no idea how that’s possible.
      Ona nikdy neslyšela o Beyoncé. Netuším, jak je to možné.
    • come in
      vyskytovat se, objevovat se (v nějaké podobě), mít (nějakou podobu, tvar, typ...)
    • It’s a container which comes in different sizes, shapes and types.
      Je to nádoba, která má různé velikosti, tvary i typy.
    • Cats come in so many different colours.
      Kočky mají tolik různých barev. Kočky se vyskytují ve spoustě různých barev.
    • Friendship comes in all different shapes and sizes.
      Existují různé formy přátelství.
    • write down
      naspat něco na papír, zapsat si něco, poznamenat si něco
    • After finding the geocache, write down your nickname and the date in the notebook.
      Poté, co kešku najdete, napište do zápisníku svou přezdívku a datum.
    • You should write it down. It’s a long number.
      Měl by sis to napsat. Je to dlouhé číslo.
    • How can you remember anything without writing it down?
      Jak si vůbec můžeš něco pamatovat, aniž by sis to zapsal?
    • hook
      háček, hák, skoba
    • be hooked on something
      být posedlný čím, být závislý na čem, chytnout něco někoho
    • I was hooked immediately.
      Okamžitě mě to chytlo.
    • Open this book, read a few pages and I’m telling you you’ll be hooked.
      Otevři tuhle knihu, přečti si pár stran a říkám ti, že to pak nedáš z ruky.
    • She got hooked on this new Netflix show and can’t stop talking about it.
      Stala se posedlou tím novým seriálem na Netflixu a nemůže o něm přestat mluvit.
    • might
      modální sloveso, které vyjařduje naše české “možná”, říkáme jím, že něco je možné či pravděpodobné, ale nejsme si tím jistí
    • A geocache might look like an ordinary matchbox, tin, fake rock or toy.
      Keška může vypadat jako obyčejná krabička od zápalek, dóza, falešný kámen nebo hračka.
    • It might be easy (like this geocache) but not always.
      Může to být snadné (jako tahle keška), ale ne vždy.
    • I might be ten minutes late.
      Možná se o deset minut opozdím.
    • She might not want to come with us.
      Je možné, že s námi nebude chtít jít.
    • Which dress should I wear today? The blue one.
      Které šaty bych si dnes měla vzít na sebe? Ty modré.
    • I like reading books but I’m too busy to read the long ones.
      Rád čtu knihy, ale na ty dlouhé nemám čas.
    • nature
      příroda ve smyslu vše, co nebylo stvořeno člověkem, vše přírodní
    • We should teach children to appreciate nature.
      Měli bychom děti učit, jak si vážit přírody.
    • outdoors
      venku, v přírodě, pod širým nebem (příslovce, které odpovídá na otázku kde)
    • the outdoors
      příroda ve smyslu místo, kam chodíme na procházky a odreagovat se (podstatné jméno)
    • If you’d like to spend more time outdoors, geocaching is what you’ve been looking for.
      Jestliže chcete trávit vice času venku, geocaching je tím, co jste hledali.
    • It’s warm enough to eat outdoors today.
      Dnes je dost teplo, abychom mohli jíst venku. (na zahradě, v přírodě, v parku, mimo dům)
    • I’d like to spend as much of my free time as I can in the outdoors.
      Chtěl bych trávit co nejvíce mého volného času, kolik můžu, v přírodě.
    • in a nutshell
      v kostce, stručně
    • I want to help. They don’t want my help. So that’s the situation in a nutshell.
      Chci pomoct. Oni o mou pomoc nestojí. Takže to je ta situace v kostce.
    • Okay, that’s our plan in a nutshell. Any questions?
      Tak jo, to je stručně náš plan. Nějaké otázky?
    • there is so much more to something or someone
      v někom nebo něčem je o dost víc, něco je o dost těžší, náročnější, zapeklitější... než se na první pohled zdá
    • So that’s geocaching in a nutshell but there’s so much more to it.
      Takže to je geocaching v kostce, ale je v něm mnohem víc.
    • I promise you there’s so much more to opera than you think. It isn’t just people singing loudly.
      Slibuju, že opera je mnohem víc, než si myslíš. Nejsou to jen lidé, co hlasitě zpívají.
    • There’s more to Kevin than meets the eye. You just need to know him better.
      V Kevinovi je víc, než se na první pohled zdá. Jen ho potřebuješ lépe poznat.
    • give something a try
      vyzkoušet něco, dát něčemu šanci (ve smyslu vyzkoušet si něco poprvé, abychom si na to utvořili nějaký názor a viděli, jestli nás to bude bavit...)
    • I’ve given hiking a try but it’s just not for me.
      Zkusil jsem vyrazit na túru, ale prostě to není pro mě.
    • Geocaching sounds amazing, I’ll give it a try!
      Geocaching zní super, vyzkouším to!
    • I like reading.
      Rád čtu. (spíše britská angličtina)
    • I like to read.
      Rád čtu. (spíše americká angličtina)
    • like doing something
      rád něco dělám (líbí se mi to, mám to v oblibě, nutně to ale nemusí znamenat, že tu činnost sám vykonávám; idiomatičtější v britské angličtině)
    • We like travelling so much! We can't wait to hit the road again.
      Hrozně rádi cestujeme! Nemůžeme se dočkat, až se znovu vydáme na cestu.
    • Why would I be unhappy at work? I like being a teacher.
      Proč bych měl být v práci nespokojený. Líbí se mi být učitel.
    • How do you like living in London?
      Jak se ti líbí bydlet v Londýně?
    • I like seeing my dentist every six months.
      Rád chodím k zubaři každého půl roku. (Líbí se mi chodit k zubaři každých šest měsíců. Na rozdíl od většiny lidí to dělám rád.)
    • like to do something
      rád něco dělám (mám to ve zvyku, protože to považuji za dobré, zdravé, výhodné, praktické...)
    • We like to travel in September rather than in July or August.
      (Rádi) cestujeme spíše v září než v červenci nebo srpnu. (Myslíme si, že je lepší jezdit na dovolenou v září, a proto to děláme.)
    • I like to get to airports early. You never know what might happen.
      (Rád) jezdím na letiště brzy. Nikdy nevíte, co se může stát. (Považuji za dobrý nápad být na letišti dříve.)
    • She likes to listen to classical music before she goes to sleep.
      Ona (ráda) poslouchá klasickou hudbu, než jde spát. (Považuje to za dobrý nápad, uklidňuje to její mysl, a proto to pravidelně dělá.)
    • I like to see my dentist every six months.
      Rád chodím k zubaři každého půl roku. (Ne že bych si to nutně užíval, ale je to můj zvyk. Považuji to za dobrý nápad kvůli mému zdraví, a proto to dělám.)
    • I like skating but I don't like to skate.
      Bruslení se mi líbí, ale sám nebruslím.
    • miss out (on something)
      o něco přijít, o něco přicházet, něco promeškat, něco prošvihnout, něco si nechat ujít, o hodně přijít (říkáme jím, že nemáme nebo jsme neměli šanci účastnit se něčeho, co nás baví, co se nám líbí nebo co si užíváme)
    • Why didn't you come yesterday? You missed out!
      Proč jsi včera nepřišel? O hodně jsi přišel!
    • We should definitely prepare the food in advance. We don't want to miss out on the fun!
      Rozhodně bychom měli občerstvení připravit předem. Nenecháme si přece ujít zábavu!
    • Don't miss out on the best bargains in our summer sale!
      Nenenchte si ujít nejvýhodnější nabídky v našem letním výprodeji!
    • FOMO
      fear of missing out; strach či stres z toho, že o hodně přicházíme a že všichni ostatní mají mnohem lepší a barvitější život než my
    • JOMO
      joy of missing out, radost z toho, že o něco přicházíme (například zůstaneme doma v županu, nallijeme si sklenku vína a přečteme si knihu)
    • I have a cold but my stupid FOMO made me come to the party.
      Jsem nachlazený, ale kvůli tomu pitomému pocitu, že o hodně přicházím, jsem na tu párty šel.
    • Who doesn't suffer from FOMO? I know literally no one.
      Kdo netrpí stresem z pocitu, že žije o dost méně zajímavý život než ostatní? Neznám doslova nikoho.
    • I didn't go anywhere last night. I was at home watching my favourite film. Pure JOMO!
      Včera večer jsem nikam nešel. Byl jsem doma a koukal se na svůj oblíbený film. A strašně jsem si to užil!
    • For many people, true JOMO is only possible when they stop using social media.
      Pro mnoho lidí je absence pocitu, že o něco přichází a požitek, který tento pocit přináší, možný jen tehdy, kdy přestanou používat sociální sítě.
    • miss out
      vynechat něco nebo koho, tedy omylem něco nezahrnout či nezmínit (britská angličtina; v americké angličtině se v tomto významu běžně používá frázové sloveso „leave out“)
    • So these are the people we're inviting. Did I miss anyone out? Oh, Adam, I missed him out!
      Takže tohle jsou lidé, které pozveme. Nevynechala jsem někoho? Á, Adam, toho jsem vynechala!
    • Tell me everything. Don't miss any details out!
      Řekni mi všechno. Nevynechej ani jediný detail!
    • The sentence doesn't make sense. Look, you've missed out a word.
      Ta věta nedává smysl. Podívej, vynechal jsi nějaké slovo.
    • ask for directions
      zeptat se na cestu
    • asking for directions
      ptaní se na cestu
    • give directions
      říct někomu, jak se někam dostane, popsat někomu cestu
    • giving directions
      popis cesty, navigování
    • Excuse me. Could you tell me how to get to the British Museum?
      Promiňte. Můžete mi říct, jak se dostanu k Britskému muzeu?
    • Pardon me. Would you happen to know where the British Museum is?
      Promiňte. Nevěděl byste náhodou, kde je Britské muzeum?
    • Hello! I don’t want to bother you but I’m lost. How can I get to the British Museum from here?
      Dobrý den! Nechci váš obtěžovat, ale ztratil jsem se. Jak se odsud dostanu do Britského muzea?
    • Hi! Please could you tell me the way to the British Museum?
      Zdravím! Můžete mi prosím popsat cestu to Britského muzea?
    • Excuse me. May I ask you how to get to the British Museum?
      Promiňte. Smím se vás zeptat, jak se dostanu k Britskému muzeu?
    • Hello! Can you help me? I’m a little lost. Where exactly am I?
      Dobrý den! Můžete mi pomoci? Trochu jsem se ztratil. Kde to přesně jsem?
    • Excuse me. I can’t find my way back to the hotel. This isn’t the Queen Street, is it?
      Promiňte. Nemůžu najít cestu zpátky do hotelu. Tohle asi není Queen Street, že ne?
    • Sorry to disturb you. Could you please tell me what street this is?
      Omlouvám se, že vás ruším. Mohl byste mi prosím říct, co je tohle za ulici?
    • Pardon me. What street is this? Can you show me on the map please?
      Promiňte. Co je tohle za ulici? Můžete mi to ukázat na mapě, prosím?
    • Hi. Could you please tell me the best way to get to Central Park?
      Zdravím. Mohl byste mi prosím říct, jak se nejlépe dostanu do Central Parku?
    • Excuse me. Would you happen to know the fastest way to get to Central Park from here?
      Promiňte. Nevěděl byste náhodou, jak se odsud nejrychleji dostanu do Central Parku?
    • Hello, may I ask for some help? I’m looking for Central Park. What’s the best way to get there?
      Dobrý den, smím poprosit o pomoc? Hledám Central Park. Jak se tam nejlépe dostanu?
    • Pardon me. Is there a supermarket around here?
      Promiňte. Je tu někde okolo supermarket?
    • Hello. Could you tell me please where the nearest supermarket is?
      Dobrý den. Mohl byste mi prosím říct, kde je nejbližší supermarket?
    • Good evening. I don’t want to bother you but could you tell me the way to the closest supermarket?
      Dobrý večer. Nechci vás obtěžovat, ale mohl byste mi říct, jak se dostanu k nejbližšímu supermarketu?
    • Pardon me. Where can I find the nearest supermarket?
      Promiňte. Kde najdu nejbližší supermarket?
    • Excuse me. Is this the right way to the Buckingham Palace?
      Promiňte. Jdu správně k Buckinghamskému paláci?
    • Hello. Can you help us please? Are we on the right road to the Buckingham Palace?
      Dobrý den. Můžete nám prosím pomoci? Jedeme správně k Buckinghamskému paláci?
    • Pardon me, I’m looking for the Buckingham Palace. Am I in the right place?
      Promiňte, hledám Buckinghamský palác. Jsem tu správně?
    • Sorry to disturb you but am I heading in the right direction to the Buckingham Palace?
      Promiňte, že vás ruším, ale jdu správným směrem k Buckinghamskému paláci?
    • go straight on / go straight ahead
      držte se rovně (neodbočujte z cesty)
    • Go straight on Queen Street and then turn right when you get to Main Street.
      Držte se na Queen Street a pak zabočte vpravo, až se dostanete na Main Street.
    • Go straight ahead until you see a yellow house.
      Jděte pořád rovně, dokud neuvidíte žlutý dům.
    • Follow this road for about two hundred metres.
      Jeďte po téhle silnici ještě asi dvě stě metrů.
    • go along
      jděte po, jeďte po (nějaké ulici, silnici...), jděte podél něčeho
    • Go along Queen Street until you reach the crossroads.
      Jděte po Queen Street, dokud nenarazíte na křižovatku.
    • Go along this road for about five hundred metres.
      Jeďte po téhle silnici asi pět set metrů.
    • Just go along the river, you can't miss it.
      Prostě běžte kolem řeky, nemůžete to minout.
    • go past
      jděte kolem něčeho, projeďte kolem něčeho (myšleno minout něco při cestě někam)
    • Go past the traffic lights and then turn right into Queen Street.
      Projeďte přes semafor a pak odbočte doprava do Queen Street.
    • Drive past the cinema and go straight on until you see the bank on your right.
      Projeďte kolem kina a pokračujte rovně, dokud tu banku neuvidíte po své pravé ruce.
    • go up
      vyjet něco, vyjít něco, jít nahoru
    • go down
      sjet něco, sejít něco, jít dolů
    • You need to turn back and go up the hill.
      Musíte se otočit a jít nahoru do kopce.
    • Drive down the mountain until you reach a village.
      Sjeďte dolů z hory, dokud nenarazíte na vesnici.
    • turn right into
      zabočte vpravo do (nějaké ulice)
    • Go along this road and then turn right into Queen Street.
      Jeďte po této silnici a pak zabočte vpravo do Queen Street.
    • turn left at
      odbočte vlevo na / u... (na nějakém konkrétním místě, například na křižovatce...)
    • Turn left at the next corner.
      Na dalším rohu zabočte vlevo.
    • Turn right at the crossroads and then turn left at the supermarket.
      Na křižovatce odbočte vpravo a pak u supermarketu odbočte vlevo.
    • At the roundabout, take the first exit.
      Na kruhovém objezdu odbočte na prvním výjezdu.
    • take the first turning on the right
      vezměte to na první odbočce doprava
    • Take the second turning on the left and then you’ll see it.
      Vezměte to na druhé odbočce doleva a pak to uvidíte.
    • turn back / go back
      otočte to, vraťte se (když například minete odbočku nebo sejdete z cesty)
    • I think you've gone too far, you need to turn back.
      Myslím, že jste zajeli příliš daleko, musíte se vrátit.
    • You must have missed the turn. You have to go back.
      Museli jste tu odbočku minout. Musíte se vrátit.
    • go over
      přejít přes něco (například most, řeku...)
    • Go over the bridge. You need to get to the other side of the river.
      Přejděte přes most. Potřebujete se dostat na druhou stranu řeky.
    • go under
      podejít něco, jít pod něčím, projet pod něčím (například mostem)
    • Drive past the cinema but don't take the first turning. Go under the bridge.
      Projeďte kolem kina, ale neodbočujte na první odbočce. Projeďte pod mostem.
    • go through
      projít něčím, projet něčím (z jednoho konce na druhý, například parkem, tunelem, městem...)
    • Go through the tunnel and you'll see it on your right.
      Projděte tunelem a uvidíte to po své pravé ruce
    • Drive through the village and then turn left at the crossroads.
      Projeďte vesnicí a pak na křižovatce zabočte vlevo.
    • go across
      přejít přes něco (z jedné strany na druhou, například ulici, silnici...)
    • Go across the street. It's the tall building over there.
      Přejděte přes ulici. Je to ta vysoká budova tamhle.
    • go towards
      jít směrem k čemu
    • Go towards the railway station until you reach a supermarket.
      Běžte směrem k vlakovému nádrží, dokud nedojdete k supermarketu.
    • at the corner of
      na rohu čeho
    • The café is at the corner of Queen Street and King Street.
      Ta kavárna je na rohu ulic Queen Street a King Street.
    • just around the corner
      hned za rohem
    • The hotel is just around the corner. You can't miss it.
      Ten hotel je hned za rohem. Nemůžete ho minout.
    • on the left
      nalevo
    • on your right
      po vaší pravici
    • Go straight ahead for about one hundred metres and then it's on the left.
      Běžte rovně asi 100 metrů a pak je to vlevo.
    • It's about a five-minute walk. Then you'll see the theatre on your right.
      Je to asi pět minut chůze. Pak to divadlo uvidíte po vaší pravici.
    • opposite
      naproti
    • It's the building next to the bookshop opposite the hospital.
      Je to ta budova vedle knihkupectví naproti nemocnici.
    • between
      mezi něčím (být po obou stranách obklopený čím)
    • The café is between the church and the bank.
      Ta kavárna se nachází mezi kostelem a bankou.
    • in front of
      před čím (místně)
    • The chemist's is right in front of the hospital.
      Lékárna je hned před nemocnicí.
    • behind
      za čím (místně)
    • The post office is just around the corner behind the white house.
      Pošta je hned za rohem za tím bílým domem.
    • memory
      vzpomínka
    • still
      stále, pořád ještě, ještě
    • recall
      vzpomínat si, vybavit si, vybavovat si
    • I can still recall our last summer.
      Pořád si ještě vzpomínám na naše poslední léto.
    • walk
      procházka
    • the Seine
      Seina (v angličtině mívají názvy řek vždy určitý člen the)
    • walks along the Seine
      procházky okolo Seiny
    • laugh
      smát se
    • in the rain
      v dešti
    • We were laughing in the rain.
      Smáli jsme se v dešti.
    • remain
      zůstat (ve stejném stavu, neměnný)
    • memories that remain
      vzpomínky, která zůstanou
    • make your way somewhere
      vydat se někam, jít někam, razit si cestu někam
    • We made our way along the river.
      Vydali jsme se kolem řeky. Vydali jsme se podél řeky. Šli jsme podél řeky.
    • sit down in the grass
      sednout si do trávy (nepravidelné sloveso: sit sat sat)
    • by something
      u čeho, vedle čeho
    • We sat down in the grass by the Eiffel tower.
      Sedli jsme si do trávy u Eiffelovy věže.
    • the age of something
      doba čeho, období čeho
    • regret
      lítost
    • I have no regrets.
      Ničeho nelituji.
    • It was the age of no regret.
      Byla to doba, kdy jsme ničeho nelitovali.
    • the time of something
      doba čeho, období čeho, čas čeho
    • flower-power
      hnutí hippies, květinové hnutí
    • It was the time of the flower-power.
      Byla to doba hnutí hippies.
    • underneath
      uvnitř, v nitru, pod tím vším (niterně), hned pod něčím
    • have a fear of something
      bát se čeho, mít strach z čeho
    • grow old
      stárnout, zestárnout (nepravidelné sloveso: grow grew grown)
    • But underneath, we had a fear of growing old.
      Ale v nitru jsme se báli stárnutí.
    • take your chance
      zkusit štěstí, risknout něco, pustit se do něčeho, i když to nemusí vyjít (nepravidelné sloveso: take took taken)
    • We took our chance like we were dancing our last dance.
      Riskli jsme to, jako bychom tančili náš poslední tanec.
    • dance
      tančit, tanec
    • tourist jam
      tlačenice turistů, dav turistů
    • round something
      kolem čeho, okolo čeho
    • in the tourist jam round the Notre Dame
      v tlačenici turistů kolem Notre Damu
    • hand in hand
      ruku v ruce
    • We were walking hand in hand round the Notre Dame.
      Kráčeli jsme ruku v ruce okolo Notre Damu.
    • Paris restaurants
      pařížské restaurace
    • morning croissants
      croissanty po ránu
    • live for the day
      žít dneškem, žít přítomným okamžikem, užívat si přítomného okamžiku
    • worry
      obava, starost, trápení
    • worries far away
      obavy jsme nechali daleko za sebou, starosti jsme hodili za hlavu
    • family man
      muž od rodiny, rodinný typ
    • football fan
      fotbalový fanoušek
    • dull
      nudný, nezáživný, nezajímavý
    • seem
      zdát se, připadat (komu jaký)
    • how dull it seems
      jak nezáživné se to zdá
    • hero
      hrdina
    • Are you the hero of my dreams?
      Jsi hrdinou mých snů?
    • put one's finger on something
      přijít něčemu na kloub, dokázat přesně říct co..., moci přijít na to co..., vědět, čím to je, tušit, co za tím je...
    • There's something different about you, but I can't put my finger on it.
      Něco se na tobě změnilo, ale nemůžu přijít na to co.
    • Something seemed to be wrong, but I couldn't put my finger on it. It was so strange!
      Něco se zdálo být špatně, ale já nemohl přijít na to co. Bylo to tak zvláštní!
    • I always make sure I do everything right, but none of my meals is that tasty. I can't put my finger on why.
      Vždycky se ujistím, že jsem všechno udělala dobře, ale žádné z mých jídel není tak chutné. Nemůžu přijít na to proč.
    • It was Jack who had put his finger on the truth.
      Byl to Jack, kdo přišel pravdě na kloub.
    • We couldn't quite put our finger on what had been wrong until it was too late.
      Nedokázali jsme tomu úplně přijít na kloub, dokud už nebylo příliš pozdě.
    • Do you know that man? There's something familiar about him, but I can't put my finger on where I've seen him.
      Znáš tamtoho muže? Je mi na něm něco povědomého, ale nemůžu přijít na to, kde jsem ho viděl.
    • I’ve been trying to fix the air conditioning for ages with no success, but my friend put his finger on the problem after just a few seconds.
      Snažil jsem tu klimatizaci bezúspěšně opravit snad celé věky, ale můj kamarád tomu problému přišel na kloub za pár vteřin.
    • yay / hooray / hurrah / hurray
      hurá, jupí, bezva, super (vyjadřujeme radost a nadšení)
    • Guess what? I've bought plane tickets to Hawaii. Yay!
      Hádej co? Koupil jsem letenky na Havaj. Super!
    • No more work until Monday. Hooray!
      A teď až do pondělí nemusíme pracovat. Hurá!
    • yuck
      fuj, fujtajbl (o jídle, dětské)
    • ugh / urgh / ew
      fuj, fujtajksl, fujtabl, blé (vyjadřujeme znechucení či odpor)
    • Yuck, I'm not eating that!
      Fuj, tohle jíst nebudu!
    • Ugh, don't ever do that. That's disgusting!
      Blé, tohle už nikdy nedělej. Je to nechutné!
    • Your socks smell, ew!
      Smrdí ti ponožky, fujtajbl!
    • yummy / yum
      mňam (dětské)
    • Oh, pizza, yum!
      Jé, pizza, mňam!
    • Yummy! I want more of that chocolate cake!
      Mňam! Chci si ještě kousek toho čokoládového dortu!
    • ouch / ow
      au, jauvajs (vyjadřujeme bolest)
    • Ow, that hurts!
      Au, to bolí!
    • Ouch, I've just cut my finger!
      Jauvajs, právě jsem se říznul do prstu!
    • phew
      uf, fíha, (popisuje úlevu, že něco dobře dopadlo nebo něco nepříjemného už skončilo)
    • Phew, we made it! That was close!
      Uf, stihli jsme to. To bylo těsné!
    • Phew, it was so hot in there!
      Uf, tam teda bylo vedro!
    • oops
      jejda, hopla, hups (reakce na to, že se něco zvrtlo)
    • Oops, I've sent the message to someone else!
      Jejda, poslal jsem tu zprávu někomu jinému!
    • aww
      jejdamane, ó (vyjádření soucitu), ale ne (vyjádření zklamání), jů, jé, ježda (sentimentální rozplývání se nad něčím)
    • Aww, I'm so sorry. It'll work out next time, you'll see.
      Ó, to mě moc mrzí. Vyjde to příště, uvidíš.
    • Aww, I'm so sorry to hear you can't travel with us!
      Ale ne, moc mě mrzí, že s námi nemůžeš cestovat!
    • Aww, your kitten is so cute!
      Jů, tvoje kotě je strašně roztomilé!
    • whoa
      počkej, prr (něco se nám nezdá, někdo je na nás příliš rychlý...)
    • Whoa whoa whoa, what have you just said?
      Počkej, počkej, počkej, co jsi to právě řekl?
    • Whoa, slow down, okay?
      Počkej, zpomal přece!
    • hey
      hej, hele (potřebujeme upoutat něčí pozornost; britská i americká angličtina)
    • oi / oy
      hej, hele (britská angličtina, potřebujeme upoutat něčí pozornost)
    • yo
      hej, hele (americká angličtina, potřebujeme upoutat něčí pozornost)
    • Hey everyone, I want to introduce you to someone!
      Hej všichni, chci vás někomu představit!
    • Oi, you, come here! I need help.
      Hej ty, pojď sem! Potřebuju pomoc. (britská hovorová angličtina)
    • Yo, are you hungry? Let's find a place to eat.
      Hele, nemáte hlad? Pojďme najít nějaké místo, kde se najíme. (americká hovorová angličtina)
    • shh / shush
      pst, pšt (chceme, aby bylo ticho, nebo se někdo ztišil)
    • Shh, I can't hear what he's saying!
      Pšt, neslyším, co říká!
    • Shush, can't you be quiet? I want to listen to the news.
      Pst, nemůžeš být zticha? Chci si poslechnout zprávy.
    • go went gone
      jít, jet, odjet, odejít (vyjadřuje pohyb od nějakého bodu na jiné místo) (nepravidelné sloveso)
    • come came come
      přijít, přijet, dojít, dorazit (vyjadřuje pohyb do nějakého bodu) (nepravidelné sloveso)
    • My friend from Brno is coming here. We're going to Krkonoše tomorrow.
      Přijede sem kamarád z Brna. Pojedeme do Krkonoš.
    • He went to see her but she didn't come.
      Šel se s ní setkat, ale nepřišla.
    • I'll go home soon.
      Brzy půjdu domů. (Jsem ještě v práci, ale brzy se chystám z práce odejít.)
    • I'll come home soon.
      Brzy přijdu domů. (Mluvím o tom, kdy dorazím do nějakého bodu (domů)).
    • Can I go?
      Můžu jít? (Ptám se, zda můžu opustit místo, kde právě jsem. Popisuji pohyb od nějakého bodu jinam.)
    • Can I come?
      Můžu přijít? (Ptám se, zda můžu někam přijít. Popisuji pohyb do nějakého bodu.)
    • When do you go to work every day?
      Kdy každý den chodíš do práce?
    • When do you come to work every day?
      Kdy každý den přicházíš do práce?
    • She went to London last week.
      Minulý týden jela do Londýna. (Odjela z místa, kde bydlí, do Londýna.)
    • She came to London last week.
      Minulý týden přijela do Londýna. (Dorazila do Londýna, například za přáteli.)
    • Are you going to Bill's party tonight?
      Půjdeš dneska večer na Billovu party?
    • Are you coming to Bill's party tonight?
      Přijdeš dneska večer na Billovu party?
    • Come here.
      Pojď sem.
    • Go there.
      Jdi tam. Běž tam.
    • Let's go home.
      Pojď domů. Pojďme domů.
    • Let's go and see Jane.
      Pojďme za Jane. Pojďme se setkat s Jane.
    • Let's go swimming.
      Pojďme si zaplavat. Pojď si zaplavat.
    • I went to the cinema alone. Nobody wanted to come with me.
      Šel jsem do kina sám. Nikdo se mnou nechtěl jít.
    • We'd like to check out the new Italian restaurant. Do you want to come with us?
      Chtěli bychom omrknout tu novou italskou restauraci. Chceš jít s námi?
    • I've got two tickets for Metallica. Would you like to come with me?
      Mám dva lístky na Metallicu. Chtěl bys jít se mnou?
    • I'm coming! Just a minute.
      Už jdu! Minutku.
    • Are you coming or not?
      Tak jdeš nebo ne?
    • Look, he's coming. Finally!
      Podívej, (on) už jde. Konečně!
    • please
      prosím 1. když o něco zdvořile žádáme, 2. někoho vybízíme, aby něco udělal, 3. přijímáme, co nám kdo nabízí, 4. chceme, aby někdo přestal říkat nebo dělat něco, co nás rozčiluje nebo zneklidňuje, 5. dáváme najevo nesouhlas s něčím.
    • Can you help us with it please? It's heavy.
      Můžeš nám s tím prosím pomoci? Je to těžké (na váhu).
    • Please, come in.
      Prosím, pojďte dál.
    • More beer? Yes, please.
      Další pivo? Ano, prosím.
    • Would you like milk in your coffee? Please.
      Chtěl byste do kávy mléko? Ano, prosím.
    • Suzie, please!
      Suzie, prosím tě! (říkáme malé Suzie, která zlobí)
    • Oh please, John would never do that! It's just gossip.
      Ale prosím tě, John by tohle nikdy neudělal! Je to jen drb.
    • You really believed him? Please!
      Tys mu vážně uvěřil? Prosím tě!
    • Thanks! You're welcome.
      Díky! Prosím.
    • It was so kind of you, thank you. My pleasure.
      Bylo to od tebe moc milé, děkuji. Rádo se stalo.
    • Thank you so much for all you've done for me. Don't mention it.
      Moc děkuju za všechno, co jsi pro mě udělal. Rádo se stalo.
    • Thank you for letting me know. Not at all.
      Děkuji, že jste mi dali vědět. Není za co. (formální britská angličtina)
    • Thanks for the lift. No problem.
      Díky, že jsi mě svezl. Prosím.
    • Are you ready? I beg your pardon? I was just asking if you're ready.
      Jste připravení? Prosím? Jen jsem se ptal, jestli jste připravení.
    • Pardon me? I didn't hear you.
      Prosím? Neslyšel jsem vás.
    • Excuse me? I didn't get that last part.
      Prosím? Ta poslední část mi nějak unikla.
    • Sorry? Can you say that one more time please?
      Prosím? Můžete to prosím říct ještě jednou?
    • Can I try out your new car? Sure, be my guest.
      Můžu si vyzkoušet tvoje nové auto? Jistě, prosím (ve smyslu klidně, jen do toho).
    • Would you mind if I opened the window? Not at all, go ahead.
      Vadilo by ti, kdybych otevřel okno? Vůbec ne, prosím (ve smyslu jen do toho).
    • Hello, this is John Brown.
      Prosím, tady John Brown. (do telefonu)
    • Hello, this is John Brown speaking.
      John Brown, prosím? (do telefonu)
    • Here you are, Sir. I'm sure your wife will love these roses.
      Prosím, pane. Vaší ženě se ty růže určitě budou líbit. (říká člověk, u kterého jste si koupili kytici růži pro svou ženu.)
    • Will you pass the salt? Here you go.
      Podáš mi sůl? Prosím (ve smyslu tady máš).
    • There you are. Would you like me to wrap it up for you?
      Prosím (ve smyslu tady máte). Chtěl byste, abych vám to zabalil?
    • There you go. That'll be 15 dollars please.
      Prosím (ve smyslu tady to máte). Bude vás to stát 15 dolarů.
    • After you.
      Prosím. Až po vás. (Řekne muž, který pustí do dveří první ženu.)
    • Can I go first? Sure, after you.
      Můžu jít první? Jasně, prosím. (pouštím někoho před sebe)
    • at three o'clock
      ve tři hodiny
    • at half past seven
      o půl osmé
    • at a quarter to eleven
      ve tři čtvrtě na jedenáct
    • at dawn
      za rozbřesku, za úsvitu, za svítání
    • at noon / at midday
      v poledne
    • at night
      v noci
    • at midnight
      o půlnoci
    • at the weekend
      o víkendu (britská angličtina)
    • on the weekend
      o víkendu (americká angličtina)
    • on Monday
      v pondělí
    • on Fridays
      o pátcích, každý pátek
    • on 1st June
      1. června
    • on December 24th
      24. prosince
    • in February
      v únoru
    • in summer
      v létě
    • in 2021
      v roce 2021
    • in the 19th century
      v 19. století
    • in the morning
      ráno
    • in the afternoon
      odpoledne
    • in the evening
      večer
    • on Monday morning
      v pondělí ráno
    • on Wednesday afternoon
      ve středu odpoledne
    • on Saturday evening
      v sobotu večer
    • on a sunny morning
      slunného rána
    • on a rainy evening
      deštivého večera
    • on a stormy day
      bouřlivého dne
    • on a warm Sunday afternoon
      teplého nedělního odpoledne
    • on a cold winter night
      jedné chladné zimní noci, za chladné zimní noci
    • on the morning of 9th May
      ráno 9. května
    • on the night of 25th December
      v noci 25. prosince
    • on the first day of the week
      první den v týdnu
    • on the morning of Christmas Day
      ráno o Štědrém dni
    • on the second Tuesday of the month
      druhé úterý v měsíci
    • on our wedding day
      o našem svatebním dni
    • on my birthday
      na moje narozeniny
    • on Halloween
      o Halloweenu
    • on Christmas Day
      na Štědrý den
    • on Christmas Eve
      na Štědrý večer
    • on Easter Monday
      na Velikonoční pondělí
    • on New Year's Eve
      na Silvestra
    • on Independence Day
      v Den nezávislosti
    • at Christmas / at Christmas-time
      o Vánocích, na Vánoce
    • at Easter
      o Velikonocích, na Velikonoce
    • hear about something
      slyšet o něčem (ve smyslu dozvědět se o tom, co se stalo, zjistit nějaká fakta o nějaké události, dozvědět se nějaké novinky apod., zkrátka být informovaný o něčem)
    • Have you heard about John and Lucy? Yeah, they're a couple now, aren't they?
      Už jsi slyšel o Johnovi a Lucy? Jo, teď jsou pár, že?
    • Do you remember where you were when you heard about what had happened on 11th September, 2001?
      Pamatujete si, kde jste byli, když jste slyšeli, co se stalo 11. září 2001?
    • I bet he hasn't heard about it yet. He'll be happy to hear that Eve's back from the hospital.
      Vsadím se, že o tom ještě neslyšel. Bude rád, že Eve propustili z nemocnice.
    • hear of something
      slyšet o něčem (ve smyslu vědět, že něco existuje, být si vědomý existence něčeho)
    • Do you know Kate Bishop? No, we've never heard of her. Who is she?
      Znáte Kate Bishopovou? Ne, nikdy jsme o ní neslyšeli. Kdo je to?
    • Last week, I'd never even heard of this band and now, I'm seeing it everywhere.
      Minulý týden jsem o té skupině ani neslyšel a teď ji vidím všude.
    • Have you ever heard of this actor? No, I haven't. I don't care about celebrities that much.
      Slyšel jsi někdy o tomhle herci? Ne, neslyšel. Celebrity mě moc nezajímají.
    • Have you heard about the new Italian restaurant in Queen Street?
      Slyšel jsi už o té nové restauraci na Queen Street? (= Už jsi slyšel o tom, co se v té nové italské restauraci na Queen Street stalo? Nějaké přepadení, požár, získala michellinskou hvězdu...)
    • Have you heard of the new Italian restaurant in Queen Street?
      Slyšel jsi už o té nové restauraci na Queen Street? (= Víš, že na Queen Street je nová italská restaurace?)
    • if you ask me
      podle mě... pokud chcete vědět, co si myslím... pokud chcete znát můj názor... co se mě týče...
    • according to someone or something
      podle někoho nebo něčeho (mluvíme o zdroji nějaké informace, kdo je zdrojem nějakého tvrzení)
    • According to the police, the kidnapper has been arrested.
      Podle policie byl únosce již zatčen.
    • According to your mum, you shouldn't work so much. Life's too short, you know.
      Podle tvé mámy bys neměl tolik pracovat. Na to je život příliš krátký, víš.
    • According to our records, you're Mrs. Green's only relative.
      Podle našich záznamů jste jediným příbuzným paní Greenové.
    • in my opinion / in my view
      podle mě, podle mého názoru
    • I think...
      podle mě, myslím si...
    • In my opinion, it doesn't make sense.
      Podle mě to nedává smysl.
    • In my view, it was his fault.
      Podle mě to byla jeho chyba.
    • I think you shouldn't take that job.
      Podle mě bys tu práci neměl brát. Myslím, že bys tu práci neměl brát.
    • If you ask me, your boss is a lunatic.
      Podle mě je tvůj šéf šílenec.
    • imo
      podle mě, podle mého názoru (internetová zkratka in my opinion)
    • imho
      podle mého skromného mínění, podle mého skromného názoru (internetová zkratka in my humble opinion)
    • This film is so overrated imo.
      Tenhle film se podle mě hrozně přeceňuje. (zkratka v internetové mluvě)
    • IMHO you should definitely apologise.
      Podle mého skromného mínění by ses měl omluvit. (zkratka v internetové mluvě)
    • Let's go.
      Pojďme. Pojď. Pojďte.
    • a Jack-o'-lantern
      halloweenská vydlabaná dýně s vyřezaným obličejem a svíčkou uvnitř
    • to come out of somewhere
      vyjít odkud, vyjít z čeho (irregular: come came come)
    • a girl's bathroom
      dívčí záchody, dívčí umývárna
    • Parvati said that Hermione wouldn't come out of the girl's bathroom.
      Parvati říkala, že Hermiona nechce vyjít z dívčích záchodů.
    • in there
      tam (myšleno uvnitř nějaké místnosti, budovy...)
    • to cry
      plakat, brečet
    • Parvati said that Hermione had been in there all afternoon, crying.
      Parvati říkala, že Hermiona je tam (uvnitř) celé odpoledne a brečí.
    • a troll
      trol
    • a dungeon
      sklepení, žalář, kobka (podzemní hradní prostory)
    • I thought...
      Říkal jsem si... Myslel jsem, že... (irregular: think thought thought)
    • ought to
      měl by, měl bych, měli bychom, měli by (o něco silnější než should)
    • I thought you ought to know.
      Myslel jsem, že byste to měl vědět.
    • Silence!
      Ticho!
    • to panic
      panikařit, propadat panice
    • Everyone will please not panic.
      Nikdo prosím nebude propadat panice.
    • now
      a teď (poté, co získáte něčí pozornost a můžete jim říct, co máte na srdci)
    • a Prefect
      prefekt, starší student, který na některých britských internátních školách dohlíží na mladší studenty a má další povinnosti navíc
    • to lead someone somewhere
      dovést někoho někam, vést někoho někam, odvést někoho někam (irregular: lead led led)
    • a house
      kolej (školní)
    • a dormitory
      společná ložnice (například na internátní škole)
    • Now, Prefects will lead their house back to the dormitories.
      A teď, prefekti odvedou svou kolej zpět do ložnic.
    • to follow someone somewhere
      následovat koho někam, jít za kým někam
    • Teachers will follow me to the dungeons.
      Učitelé mě budou následovat do sklepení. Učitelé půjdou se mnou do sklepení.
    • this way
      tudy
    • to keep up
      stačit někomu, držet krok s kým, nezaostávat (irregular: keep kept kept)
    • to stay alert
      být ostražitý, mít se na pozoru
    • Keep up, please. And stay alert!
      Držte se mnou krok, prosím. A mějte se na pozoru!
    • to get in
      dostat se dovnitř, dostat se kam (irregular: get got got)
    • How could a troll get in?
      Jak se mohl troll dostat dovnitř?
    • on your own
      sám, bez cizí pomoci
    • stupid
      hloupý, blbý, pitomý
    • A troll couldn’t get in on its own.
      Trol by se sám dovnitř dostat nemohl.
    • to play jokes
      vystřelit si, utahovat si, dělat si legraci, žertovat
    • Probably people playing jokes.
      Nejspíš si jen někdo dělal legraci. (neformálně)
    • What?
      Co je? (neformální)
    • do without
      obejít se bez, vystačit si bez (i ironicky, když vyjadřujeme, čeho máme plné zuby, co se nám nelíbí či co neschalujeme)
    • You'll sleep here. You can't do without a bed.
      Budeš spát tady. Bez postele se přece neobejdeš.
    • I'm sorry, I've run out of milk so you'll have to do without it.
      Omlouvám se, došlo mi mléko, takže se bez něj budeš muset obejít.
    • I'm pretty sure that people couldn't do without the Internet anymore.
      Jsem si dost jistý, že by se lidé bez internetu už neobešli.
    • He's an integral part of the team. We just can't do without him.
      Je nedílnou součástí týmu. Bez něj si prostě nevystačíme.
    • Coffee is one of the things I can't do without.
      Káva je jednou z věcí, bez kterých se neobejdu.
    • You know what? I could really do without your complaining first thing in the morning!
      Víš ty co? Bez toho tvého stěžování hned po ránu bych se vážně obešel!
    • She's always late. That's the kind of behaviour I could do without, honestly.
      Vždycky chodí pozdě. To je přesně to chování, bez kterého bych se upřímně obešel.
    • I enjoy travelling, but I can definitely do without tourist jams. They're so exhausting.
      Cestuji moc rád, ale určitě bych se obešel bez tlačenice turistů. Jsou tak vyčerpávající.
    • Surely you can do without the offensive words and say it in a more polite way?!
      Snad by se to laskavě obešlo bez těch urážlivých slov a mohl byste to říct slušněji?!
    • We could do without all your interruptions, thank you.
      Bez vašeho přerušování bychom se opravdu obešli, děkujeme.
    • Mansplaining is the explanation of something by a man, typically to a woman, in a manner regarded as condescending or patronizing.
      Mansplaining je vysvětlení něčeho, které muž dává obvykle ženě, způsobem, jež je považován za povýšenecký nebo blahosklonný.
    • Enough of the mansplaining, okay? I get it.
      Přestaňte už s tím vysvětlovaním, jako bych byla pitomá, dobře? Chápu to.
    • a mansplainer
      muž, který nevyžádaně něco vysvětluje ženě blahosklonným způsobem, vysvětluje však něco, co už žena ví, nebo to ví lépe
    • I don't like talking to my boss. He's such a mansplainer.
      Nerada mluvím se svým šéfem. Neustále mi něco vysvětluje, jako bych byla hloupá.
    • to mansplain
      vysvětlovat něco ženě jakožto muž blahosklonným a povyýšeneckým způsobem, často něčeho, co už žena ví, nebo to ví lépe
    • When a man mansplains something to a woman, he interrupts her to explain something she already knows.
      Když muž něco vysvětluje blahosklonným způsobem, přeruší ji, aby jí vysvětlil něco, co už ona ví.
    • as well as
      jak... tak i..., stejně jako, jakož i...
    • as we all know
      jak všichni víme
    • rest
      odpočinek, oddech, klid
    • to rest
      odpočívat, šetřit se
    • You should rest. You look tired.
      Měl by sis odpočinout. Vypadáš unaveně.
    • that’s exactly why...
      přesně proto, přesně z toho důvodu...
    • to decide
      rozhodnout se
    • That’s exactly why I decided to quit my job.
      Přesně z toho důvodu jsem se rozhodl odejít ze zaměstnání.
    • spa
      lázeňský (myšleno v místě, kde vyvěrají léčivé prameny)
    • Karlovy Vary is one of the best spa towns in the Czech Republic.
      Karlovy Vary jsou jedny z nejlepších lázeňských měst v České republice.
    • thermal baths
      termální lázně (městské či veřejné lázně, kam se lidé chodí koupat a léčit do bazénů s termální vodou)
    • spend spent spent
      strávit, trávit (čas)
    • most of something
      většina čeho
    • on the way somewhere
      na cestě kam
    • We spent most of the day on the way to Budapest.
      Většinu dne jsme strávili na cestě do Budapeště.
    • to be all about something
      být celý o čem, být celý věnovaný čemu
    • The following day was all about sightseeing.
      Následující den byl celý o chození po památkách.
    • to walk along something
      procházet se kolem čeho, projít se podél čeho
    • the Danube
      Dunaj
    • Let’s walk along the Danube.
      Pojďme se projít podél Dunaje.
    • a basilica
      bazilika
    • a synagogue
      synagoga
    • the Hungarian Parliament Building
      budova maďarského parlamentu
    • a fisherman
      rybář
    • a bastion
      bašta (opevnění)
    • It was finally time to rest.
      Konečně přišel čas na odpočinek. Konečně nadešel čas odpočívat.
    • choose chose chosen
      vybrat si, zvolit (nepravidelné sloveso)
    • for this purpose
      k tomuto účelu, k tomu
    • We chose the most well-known thermal baths for this purpose.
      K tomuto účelu jsme si vybrali ty nejznámější termální lázně.
    • the largest thermal bath complex in Europe
      největší termální lázeňský komplex v Evropě
    • a benefit
      užitek, prospěch, přínos, výhoda
    • an indoor pool
      vnitřní bazén (není určený primárně k plavání)
    • an outdoor pool
      venkovní bazén (není určený primárně k plavání)
    • a steam room
      parní sauna, parní lázeň
    • a sauna
      sauna
    • You can enjoy the healing and relaxing benefits of the thermal water in many indoor pools, saunas, and steam rooms as well as the outdoor pools.
      Léčivé a relaxační účinky termální vody si můžete užít jak v mnoha vnitřních bazénech, saunách a parních saunách, tak i venkovních bazénech.
    • a market hall
      kryté tržiště (ve smyslu: budova nebo krytý prostor, kde lze od prodejců koupit ovoce, zeleninu, sýry, uzeniny, maso, někdy také suvenýry, oblečení...)
    • to get on a train
      nastoupit na vlak, sednout na vlak
    • We got on the train home at two o’clock.
      Ve dvě hodiny jsme nasedli na vlak domů.
    • in this case
      v tomto případě
    • English classic books
      klasické anglické knihy (klasické ve smyslu: obecně známé a oblíbené, například Velký Gatsby, Pýcha a předsudek, 1984...)
    • I also didn't forget to buy some souvenirs which, in this case, were these two English classic books.
      Také jsem si nezapomněla koupit nějaké suvenýry, kterými, v tomto případě, byly tyto dvě klasické anglické knihy.
    • adultery
      cizoložství
    • adulting
      být dospělý, chovat se jako dospělý (chování, které je charakteristické pro zodpovědného dospělého jedince, nejčastěji popisuje takové ty rutinní, nudné a zodpovědné činnosti typu uklízení, zařízení si důchodového spoření, vaření teplé večeře apod., tedy to, co my jako dospělí máme pocit, že bychom v dospělosti měli dělat)
    • As we all know, adulting can be hard.
      Jak všichni víme, být dospělákem není žádná legrace.
    • I’m afraid I’m not good at adulting. I eat fast food most of the time while vegetables rot in my fridge.
      Obávám se, že být dospělý mi moc nejde. Většinu času jím jídlo z fast foodu, zatímco mi v ledničce hnije zelenina.
    • a bit of something
      trochu čeho, kapku..., malinko... (typické pro britskou angličtinu)
    • I felt a bit of a fool.
      Připadal jsem si tak trochu jako hlupák.
    • Her news came as a bit of a shock.
      Její novinka nás kapku zaskočila.
    • from time to time
      čas od času
    • We all need a bit of rest from time to time.
      Všichni čas od času potřebujeme trochu toho odpočinku.
    • I visit my parents from time to time. I know I should visit them more often but I’m just too busy!
      Čas od času navštívím své rodiče. Vím, že bych je měl navštěvovat častěji, ale prostě na to není moc čas.
    • the capital of
      hlavní město čeho, také přeneseně: centrum čeho, hlavní město čeho (ve smyslu čím je to místo známé, slavné)
    • Prague is the capital of the Czech Republic.
      Praha je hlavní město České republiky.
    • Budapest is the spa capital of the world.
      Budapešť je světovým lázeňským centrem.
    • New York is the fashion capital of the world.
      New York je světovým hlavním městem módy.
    • while
      zatímco (o souběžných dějích), zatímco, kdežto, ale (zdůrazňujeme rozdíl mezi dvěma ději)
    • While I was at work, my husband made dinner for us.
      Zatímco jsem byla v práci, manžel pro nás uvařil večeři.
    • While we'd spent most of Day One on the way to Budapest, Day Two was all about walking along the Danube and sightseeing.
      Zatímco jsme většinu prvního dne strávily na cestě do Budapešti, den druhý byl celý věnovaný procházkám kolem Dunaje a chození po památkách.
    • These two apps are free, while the third one costs 299 CZK.
      Tyto dvě aplikace jsou zdarma, kdežto ta třetí stojí 299 korun.
    • to get to do something
      mít příležitost něco udělat, mít možnost něco udělat, dostat se k čemu (neformální angličtina)
    • We got to visit St. Stephen’s Basilica, the Rumbach Street Synagogue, the Hungarian Parliament Building and the Fisherman’s Bastion.
      Navštívili jsme ( = měli jsme příležitost, stihli jsme, zvládli jsme...) baziliku svatého Štěpána, synagogu Rumbach, budovu maďarského parlamentu a Rybářskou baštu.
    • She gets to travel the world as a flight attendant.
      Jako letuška cestuje po světě. = Jako letuška má tu příležitost vidět svět, dostane se k tomu, že cestuje po světě.
    • a butcher
      řezník
    • to butcher something
      něco úplně zkazit, něco naprosto zmastit
    • to butcher someone’s name
      zkomolit něčí jméno
    • I hope I didn’t butcher the name.
      Doufám, že jsem to jméno nezkomolila.
    • I still don’t understand how the screenwriters could butcher Season 8 of Game of Thrones like that!
      Pořád nechápu, jak mohli scénáristé takhle zmastit osmou řadu Hry o trůny.
    • to chill (out)
      orazit si, uvolnit se a zvolnit, hodit se do pohody, jen tak být, beze stresu, únavy a starostí, bavit se, aniž by se člověk něčím stresoval
    • We were just chilling on Margaret Island and in the Central Market Hall before we got on the train home.
      V klidu jsme se potloukaly po Markétině ostrově a Velké tržnici, než jsme nastoupily na vlak domů.
    • Chill out, mum! We’ve got time.
      Nestresuj se, mami! Máme čas.
    • I spent the Saturday evening chilling out in front of the TV.
      Strávil jsem sobotní večer relaxem u televize.
    • to firmly believe
      pevně věřit, že..., být přesvědčený, že...
    • I firmly believe that books are just the best souvenirs!
      Pevně věřím, že knihy jsou prostě ty nejlepší suvenýry!
    • to be made of something
      být vyrobený z něčeho (Když materiál, z kterého je daná věc vyrobená, zůstává zachovaný. Ta věc je tím materiálem tvořená, materiál se během výroby nezměnil, stále ho vidíme na vlastní oči.)
    • My friend gave me these cool warm gloves for Christmas. I think they're made of wool.
      Kamarád mi dal k Vánocům tyhle parádní teplé rukavice. Myslím, že jsou upletené z vlny.
    • She wore a beautiful necklace made of gold.
      Měla na sobě krásný náhrdelník (vyrobený) ze zlata.
    • What's this table made of? It's made of oak.
      Z čeho je tenhle stůl vyrobený? Je vyrobený z dubu.
    • to be made from something
      být vyrobený z něčeho (Když se materiál, z kterého je daná věc vyrobená, nějakým způsobem při výrobě změní. Ta věc je vyrobená z nějakého materiálu, ale ten daný materiál sám o sobě ji netvoří, už ho nevidíme na vlastní oči.)
    • Everyone knows that wine is made from grapes.
      Každý ví, že víno se vyrábí z hroznů.
    • Which milk is this cheese made from? Cow's or goat's?
      Z kterého mléka je tenhle sýr vyrobený? Kravského nebo kozího?
    • Did you know that glass is made from sand?
      Věděl jsi, že sklo se vyrábí z písku?
    • The chair is made of wood.
      Ta židle je vyrobená ze dřeva. (Materiál dřeva zůstal při procesu výroby nezměněný, stále vidíme dřevo.)
    • Paper is made from wood.
      Papír se vyrábí ze dřeva. (Dřevo se při procesu výroby změnilo na papír, už ho nevidíme.)
    • to arrive
      dorazit, přijet, přijít, přiletět, přicestovat (pozor, nepopisuje pohyb, proto se s ním nepoužívá předložka TO, ale stejná předložka, kterou použijeme, když už na tom daném místě jsme)
    • I arrived in Prague at three o'clock.
      Do Prahy jsem dorazil ve tři hodiny.
    • What time does the plane arrive in Seattle?
      V kolik hodin to letadlo přiletí do Seattlu?
    • I was supposed to arrive in Spain on Monday but the flight was cancelled.
      Do Španělska jsem měl přiletět v pondělí, ale ten let zrušili.
    • When did you arrive at work yesterday?
      Kdy jsi včera přijel do práce?
    • We arrived at the airport too late to catch our flight.
      Na letiště jsme dorazili příliš pozdě na to, abychom ještě stihli náš let.
    • The train hasn't even arrived at the station yet.
      Vlak ještě ani nepřijel do stanice.
    • We've just arrived on the island.
      Právě jsme doletěli na ostrov.
    • By the time we arrived on the shore, it was already dark.
      Když jsme dorazili na břeh, už byla tma.
    • He arrived home at midnight.
      Přišel domů o půlnoci.
    • I've just arrived here. Where's everyone?
      Právě jsem sem dorazil. Kde jsou všichni?
    • Let me know as soon as you arrive there.
      Dejte mi vědět, hned jak tam dojedete.
    • chef’s kiss
      naprostá dokonalost, naprostá paráda, něco nemá / nemělo chybu
    • Oh my God, it was chef's kiss! I can't believe it!
      Panebože, to byla naprostá dokonalost! Nemůžu tomu uvěřit!
    • Daniel Craig was *chef's kiss* in the last James Bond movie.
      Daniel Craig byl v posledním bondovském filmu naprosto dokonalý.
    • My mum makes the best tacos ever! Chef's kiss!
      Mamka dělá ty nejlepší tacos! Naprostá dokonalost!
    • My boss interrupts me all the time but you should see his face when I returned the favour yesterday. Honestly, it was chef's kiss!
      Můj šéf mi pořád skáče do řeči, ale měl jsi vidět jeho výraz, když jsem mu to včera oplatil. Namouduši, to nemělo chybu!
    • another
      „další, jiný“ ve významu „navíc, ještě jeden“, mluvíme o jedné věci, jedné osobě.
    • the young
      mladí
    • the old
      staří
    • to be over
      skončit, být po čem
    • Game over.
      Konec hry.
    • Happy Christmas
      Veselé Vánoce (britská angličtina)
    • Merry Christmas
      Veselé Vánoce (americká angličtina)
    • Xmas
      Vánoce (zkratka)
    • War is over if you want it.
      Je po válce, pokud to tak chceš.
    • one / ones
      zástupné zájmeno, zastupuje nějaké slovo, které nechceme znovu opakovat (jednotné číslo / množné číslo)
    • Another year over, a new one has just begun.
      Další rok je za námi, nový právě začal.
    • to have fun
      bavit se, užívat si
    • I hope you have fun.
      Doufám, že se bavíte. Doufám, že si užíváte.
    • near and dear
      velice blízký a drahý (kamarád, rodinný příslušník...) (binomiál)
    • the near and the dear one
      můj milovaný, člověk, který je mi velice blízký
    • a Happy New Year
      šťastný Nový rok
    • Let's hope it’s a good year.
      Doufejme, že to bude dobrý rok.
    • without any fear
      beze strachu
    • weak
      slabý (ne silný)
    • strong
      silný (ne slabý)
    • rich
      bohatý
    • poor
      chudý
    • a road
      cesta, silnice
    • a fight
      boj, souboj, rvačka, potyčka
    • Let's stop all the fight.
      Zastavme všechen boj. Zastavme všechno to válčení.
    • thrilled
      unešený, nadšený
    • short and sweet
      tak akorát dlouhý, příjemně krátký (binomiál)
    • excellent
      vynikající, výborný
    • fantastic
      fantastický, úžasný
    • wonderful
      skvělý, báječný
    • magnificent
      nádherný, skvělý
    • awesome
      super, parádní (hovorová americká angličtina)
    • superb
      vynikající, znamenitý
    • Her performance was fantastic.
      Její vystoupení bylo úžasné.
    • awful
      strašný, hrozný, příšerný
    • terrible
      hrozný, strašný, děsný
    • horrible
      hrozný, strašný, příšerný
    • dreadful
      hrozný, strašný, příšerný
    • atrocious
      strašný, otřesný, hrozný
    • disgusting
      odporný, hnusný, nechutný (například o zápachu, chuti...)
    • This is an awful habit.
      Tohle je hrozný zvyk.
    • overjoyed
      radostí bez sebe, přešťastný
    • elated
      nadšený, šťastný
    • delighted
      mít velkou radost, být nadšený z čeho, potěšený
    • I was overjoyed to see my friends again.
      Byla jsem bez sebe radostí, že znovu vidím své přátele.
    • heartbroken
      zdrcený, mající zlomené srdce
    • devastated
      zdrcený, otřesený
    • miserable
      utrápený, nešťastný, zkroušený
    • dejected
      sklíčený, skleslý
    • Jake and Joan have broken up. She's heartbroken.
      Jake a Joan se rozešli. Je zdrcená.
    • huge
      obrovský
    • vast
      obrovský, ohromný, rozlehlý
    • giant
      obří, obrovitý
    • massive
      masivní, obrovský
    • enormous
      obrovský, ohromný, enormní
    • They've got a huge house.
      Mají obrovský dům.
    • tiny
      maličký, mrňavý, drobný
    • minuscule
      nepatrný, maličký
    • miniature
      miniaturní, zmenšený
    • His office is tiny.
      Jeho kancelář je maličká.
    • exhausted
      vyčerpaný, strašně utahaný
    • drained
      vyčerpaný, úplně hotový
    • fatigued
      vysílený, vyčerpaný, utahaný (formálně)
    • weary
      unavený, vyčerpaný, znavený
    • knackered
      hotový, zničený, vyřízený (hovorová britská angličtina)
    • I'm not going. I'm exhausted.
      Nikam nepůjdu. Jsem strašně utahaný.
    • intelligent
      inteligentní, bystrý
    • brilliant
      geniální
    • sharp-witted
      pohotový, bystrý
    • quick-witted
      pohotový, bystrý
    • Johnny always surprises me. He's brilliant.
      Johnny mě vždycky překvapí. Je geniální.
    • brief
      krátký, stručný
    • concise
      stručný, výstižný
    • Luckily, the meeting was brief.
      Ta schůzka byla naštěstí stručná.
    • boiling
      horko, vedro
    • scorching
      parno, horko
    • sweltering
      parno, příšerné horko
    • Why are you so sweaty? It was boiling inside.
      Proč jsi tak zpocený? Uvnitř bylo strašné horko.
    • freezing
      mrznout
    • chilly
      chladno, zima (nepříjemná)
    • bloody cold
      hrozná zima, kosa (hovorová britská angličtina)
    • It's bloody cold outside.
      Venku je hrozná kosa. (hovorová britská angličtina)
    • fascinating
      fascinující, úchvatný
    • intriguing
      fascinující, velmi zajímavý, poutavý
    • compelling
      podmanivý, poutavý
    • engrossing
      fascinující, poutavý
    • The film sounds fascinating.
      Ten film zní hrozně zajímavě.
    • dull
      nudný, nezáživný, nezajímavý (spíše formální angličtina)
    • tedious
      nudný, jednotvárný, únavný
    • dreary
      ubíjející, nudný
    • Well, that was a tedious lecture.
      No, to tedy byla nezáživná přednáška.
    • starving
      umírat hlady, padat hlady
    • ravenous
      mít hrozný hlad
    • famished
      hrozně hladový, umírající hlady
    • Dinner's ready! Great, I'm starving!
      Večeře je hotová! Super, umírám hlady!
    • hilarious
      strašně legrační, k popukání
    • comical
      komický, legrační, směšný
    • ridiculous
      směšný, komický, legrační
    • hysterical
      směšný, k popukání (hovorově)
    • I'd look hilarious in a dress like that!
      V takových šatech bych vypadala k popukání!
    • absolutely
      naprosto, absolutně, úplně (intensifier)
    • That was absolutely brilliant!
      To bylo naprosto geniální!
    • completely
      naprosto, úplně (intensifier)
    • I was completely knackered.
      Byl jsem úplně hotový. (britská hovorová angličtina)
    • pretty
      pěkně, strašně, pořádně, dost (intensifier)
    • He's pretty hilarious.
      On je tak strašně legrační.
    • really
      opravdu, skutečně, vážně (intensifier)
    • I was really heartbroken.
      Byl jsem vážně zdrcený.
    • totally
      úplně, naprosto, totálně (intensifier)
    • We were totally thrilled.
      Byli jsme úplně unešení.
    • simply
      prostě, jednoduše (intensifier)
    • It was simply hysterical.
      Bylo to prostě k popukání.
    • pen, peace, potato
      psací pero, mír, brambora (přídech u hlásky P)
    • tea, Tokyo, tennis
      čaj, Tokio, tenis (přídech u hlásky T)
    • cat, cake, key
      kočka, dort, klíč (aspirace u hlásky K)
    • vet / wet
      veterinář / mokrý (minimal pairs V versus W)
    • vent / went
      větrací otvor, ventilovat / minulý čas slovesa go (minimal pairs V versus W)
    • vest / west
      tílko, nátělník (BrE), vesta (AmE) / západ (minimal pairs V versus W)
    • verse / worse
      verš / horší (minimal pairs V versus W)
    • schwa
      Tento zvuk se nazývá ... a ve fonetické transkripci ho zastupuje znak ə.
    • a book
      kniha (schwa se vyslovuje u neurčitého členu)
    • an apple
      jablko (schwa se vyslovuje u neurčitého členu)
    • mother
      matka (schwa se vyslovuje v poslední slabice)
    • about
      předložka o (schwa se vyslovuje v první slabice)
    • Saturday
      sobota (schwa se vyslovuje ve druhé slabice)
    • dlouhé schwa
      Vyslovuje se podobně jako schwa ə, ale dlouze. Ve fonetické transkripci tento zvuk zastupuje znak ɜː.
    • perfect
      dokonalý, perfektní (dlouhé schwa se vyslovuje v první slabice)
    • bird
      pták (dlouhé schwa)
    • turn
      zatočit, zabočit (dlouhé schwa)
    • Earth
      Země (dlouhé schwa)
    • nurse
      sestřička, zdravotní sestra (dlouhé schwa)
    • bed / bad
      špatný / postel (minimal pairs e versus æ)
    • men / man
      muži / muž (minimal pairs e versus æ)
    • met / mat
      minulý čas slovesa meet / podložka (na cvičení...) (minimal pairs e versus æ)
    • dead / dad
      mrtvý / táta (minimal pairs e versus æ)
    • bet / bat
      vsadit se, sázka / pálka, netopýr (minimal pairs e versus æ)
    • bend / band
      ohnout se, ohyb, zatáčka / kapela (minimal pairs e versus æ)
    • pen / pan
      psací pero / pánvička, pánev (minimal pairs e versus æ)
    • historic
      historický (ve smyslu významný z hlediska historie, historicky významný)
    • He works for a company that restores historic buildings.
      Pracuje pro firmu, která restauruje historické budovy.
    • We visited so many ancient historic sites in Greece last year.
      Loni v Řecku jsme navštívili tolik starověkých historických míst.
    • historical
      historický (ve smyslu související s historií, týkající se historie)
    • My mum loves reading historical novels.
      Mamka moc ráda čte historické romány.
    • To learn more about history, we study historical sources.
      Abychom se dozvěděli více o historii, zkoumáme historické prameny.
    • economic
      ekonomický (1. ve smyslu související s ekonomikou, 2. ve smyslu ziskový, vyplácející se, výnosný, výdělečný)
    • The economic growth of our country is slow.
      Ekonomický růst naší země je pomalý.
    • We're looking for a more economic way of doing business.
      Hledáme ziskovější způsob podnikání.
    • economical
      ekonomický (ve smyslu úsporný, šetřící zdroje či peníze)
    • It's no longer economical for us to live in the city. We're moving to the countryside.
      Už pro nás není ekonomické (=úsporné, finančně výhodné) žít ve městě. Stěhujeme se na venkov.
    • You don't need such a big car. Moreover, a small car is more economical.
      Tak velké auto nepotřebuješ. Malé auto je navíc úspornější.
    • classic
      klasický (ve smyslu typický, klasický případ něčeho + ve významu obdivovaný, oblíbený, vynikající, třída, zkrátka stará dobrá osvědčená klasika)
    • This is the classic mistake language learners make.
      Tohle je klasická chyba, kterou dělají ti, kdo se učí jazyk.
    • He owns a classic motorbike from the 1940s.
      Vlastní starou dobrou motorku ze 40. let.
    • classical
      klasický (ve smyslu tradiční, mluvíme-li o kultuře či zvyklostech v minulosti, často je opakem moderního stylu)
    • My grandpa loves classical music.
      Děda miluje klasickou hudbu.
    • She used to study classical ballet but now, she's more interested in modern dance.
      Kdysi studovala klasický balet, ale teď ji více zajímá moderní tanec.
    • Do you like Japanese food?
      Máš rád japonské jídlo? (Nevím, zda má dotyčný rád japonské jídlo. Jelikož to ale vědět chci, proto se ptám.)
    • I like Japanese food. You like Japanese food? Since when?
      Mám rád japonské jídlo. Ty máš rád japonské jídlo? A odkdy? (Někdo mi právě řekl, že má rád japonské jídlo, a já se tomu divím a ujišťuji se, zda jsem slyšel správně.)
    • I borrowed your car yesterday. I hope you don't mind. You borrowed my car?
      Včera jsem si půjčil tvoje auto. Doufám, že ti to nevadí. Ty sis půjčil moje auto?
    • I failed my driving test. You failed again?
      Neudělal jsem řidičák. Ty jsi to zase neudělal?
    • My name is Cornelius. Your name is what?
      Jmenuji se Cornelius. Jak že se jmenuješ?
    • I'm going to Colombia next month. You're going where?
      Příští měsíc letím do Kolumbie. Kam že to letíš?
    • I'm meeting my ex for lunch today. Sorry, you're meeting who?!
      Dneska jdu se svým ex-přítelem na oběd. Promiň, s kým že jdeš?!
    • sympathetic
      soucitný, soucítící, účastný, mající soucit, mající pochopení
    • a vaccine
      vakcína
    • to vaccinate
      podat vakcínu, očkovat
    • vaccination
      vakcinace, očkování
    • quarantine
      karanténa
    • a clinic
      klinika
    • medicine
      medicína, lék
    • migraine
      migréna
    • a patient
      pacient
    • acne
      akné
    • antibiotics
      antibiotika
    • an ambulance
      sanitka, vozidlo záchranné služby
    • Accident and Emergency (A&E)
      ambulance (BrE)
    • Emergency Room (ER)
      ambulance (AmE)
    • a manager
      manažer, vedoucí pracovník
    • a farmer
      farmář, zemědělec
    • an architect
      architekt
    • an archaeologist
      archeolog
    • a historian
      historik
    • a politician
      politik
    • an electrician
      elektrikář
    • a barman
      barman, hospodský, číšník
    • a photographer
      fotograf
    • a receptionist
      recepční
    • a secretary
      sekretářka, tajemník
    • an engineer
      inženýr (například stavební, nikoli vysokoškolský titul!)
    • bureaucracy
      byrokracie
    • a brigade
      četa, sbor (armádní útvar)
    • a summer job / a part-time job
      brigáda
    • mathematics / maths
      matematika
    • history
      historie, dějepis
    • geography
      geografie, zeměpis
    • biology
      biologie, přírodopis
    • chemistry
      chemie
    • physics
      fyzika
    • geometry
      geometrie
    • literature
      literatura
    • philosophy
      filozofie
    • study materials
      studijní materiály
    • a course
      kurz
    • a curse
      kletba
    • academic
      akademický
    • a certificate
      certifikát, osvědčení
    • a seminar
      seminář
    • a semester
      semestr
    • a gymnasium / a gym
      tělocvična, posilovna
    • a grammar school
      gymnázium, střední škola (BrE)
    • a high school
      gymnázium, střední škola (AmE)
    • a melon
      meloun
    • a drink
      drink, pití
    • yogurt
      jogurt
    • alcohol
      alkohol
    • tabacco
      tabák
    • an alcoholic
      alkoholik, také přídavné jméno alkoholický
    • cocoa
      kakao (nápoj)
    • cacao
      kakaové boby
    • a dessert
      dezert, zákusek
    • desert
      poušť
    • lemonade
      limonáda, citronáda
    • appetite
      apetyt, chuť k jídlu
    • a sandwich
      sendvič
    • liqueur
      likér (alkoholický nápoj)
    • liquor
      tvrdý alkohol, destilát (AmE)
    • a grape
      kulička hroznového vína
    • grapes
      hrozny, hroznové víno
    • grapefruit
      grep
    • abstinent
      odříkající si něco, zdrženlivý (přídavné jméno)
    • The patients should be totally abstinent from alcohol.
      Pacienti by se měli zcela vyvarovat alkoholu.
    • a teetotaller
      abstinent
    • a hobby
      hobby, koníček, záliba
    • an activity
      aktivita, činnost
    • outdoor activities
      outdoorové aktivity
    • a musical
      muzikál
    • orchestra
      orchestr
    • an album
      album (hudební, s fotkami...)
    • a banjo
      bendžo
    • a foul
      faul, nedovolený zákrok ve sportu
    • an adaptation
      adaptace
    • applause
      aplaus, potlesk
    • an author
      autor
    • a portrait
      portét
    • an autobiography
      autobiografie
    • a palace
      palác
    • a cathedral
      katedrála
    • a mosaic
      mozaika
    • a musketeer
      mušketýr
    • a document
      úřední dokument, doklad
    • a documentary
      dokument
    • problematic
      problematický
    • systematic
      systematický
    • abstract
      abstraktní
    • absurd
      absurdní
    • adequate
      adekvátní, dostatečný, přiměřený
    • amateur
      amatérský, také podstatné jméno amatér
    • automatic
      automatický
    • chronological
      chronologický, jdoucí po sobě
    • communicative
      komunikativní, sdílný, hovorný
    • eccentric
      excentrický, výstřední
    • gigantic
      gigantický, obrovský
    • identical
      identický, totožný, stejný
    • impulsive
      impulzivní, vznětlivý, spontánní
    • competent
      kompetentní, schopný, zdatný
    • loyal
      loajální, věrný
    • lucrative
      lukrativní, výnosný
    • luxurious
      luxusní
    • manual
      manuální, ruční
    • naive
      naivní
    • objective
      objektivní
    • subjective
      subjektivní
    • optimistic
      optimistický
    • pessimistic
      pesimistický
    • phlegmatic
      flegmatický
    • radical
      radikální
    • robust
      robustní
    • sceptical
      skeptický
    • sentimental
      sentimentální
    • specific
      specifický
    • spontaneous
      spontánní
    • toxic
      toxický
    • vulgar
      vulgární, sprostý, nevkusný
    • only / just
      jen, jenom, pouze (ve významu „ne moc, málo“ a „ne víc než...“ lze zaměnit)
    • I have only 10 € in my pocket. / I have just 10 € in my pocket.
      V kapse mám jen 10 euro.
    • The ticket was only 5 dollars so I bought it. / The ticket was just 5 dollars so I bought it.
      Lístek stál jen 5 dolarů, tak jsem ho koupil.
    • She was only a baby when her family moved to America. / She was just a baby when her family moved to America.
      Byla jen dítě, když se její rodina přestěhovala do Ameriky
    • It was only a joke. / It was just a joke.
      Byl to jen vtip.
    • We only came to say goodbye. / We just came to say goodbye.
      Jenom jsme se přišli rozloučit
    • only
      jediný (mluvíme o něčem unikátním, jedinečném)
    • He's the only person in the whole world who I can trust.
      Je to jediný člověk na širém světě, kterému mohu důvěřovat.
    • These are the only keys I've got. Please, don't lose them.
      Tohle jsou jediné klíče, které mám. Prosím, neztrať je.
    • an only child
      jedináček
    • only
      pouze když..., jen když... (říkáme, že se něco stane nebo může stát za nějaké konkrétní podmínky, okolnosti či situace)
    • I'll tell you what he said, but only if you don't tell anyone else.
      Povím ti, co říkal, ale jenom když to nikomu jinému neřekneš.
    • We'll go home only if it starts to rain.
      Půjdeme domů, jen když začne pršet.
    • just
      právě, zrovna (něco se událo před chvílí, nedávno)
    • Are you looking for John? I've just talked to him.
      Hledáš Johna? Právě jsem s ním mluvil.
    • Be careful, the floor is wet. I've just washed it.
      Buď opatrný, podlaha je mokrá. Právě jsem ji umyl.
    • just
      přesně (lze zaměnit slovíčkem „exactly“)
    • Good strong coffee is just what I need right now.
      Dobrá silná káva je přesně to, co teď potřebuji.
    • That's just what I was looking for!
      Tohle jsem přesně hledal!
    • Jake looks just like his father.
      Jake vypadá přesně jako jeho otec.
    • just
      prostě, jednoduše (přidáváme důraz, lze zaměnit slovíčkem „simply“)
    • Just stop talking and try it!
      Prostě přestaň mluvit a zkus to!
    • Believe me, I'm not lying to you. It just isn't true!
      Věř mi, nelžu ti. Prostě to není pravda!
    • I just love when someone reads to me.
      Prostě zbožňuju, když mi někdo čte.
    • duck out
      vykroutit se z čeho, vyhnout se čemu, vycouvat z čeho, vypařit se odkud
    • To be honest, I ducked out right after the first act of Hamlet. Opera isn't my cup of tea.
      Abych byl upřímný, hned po prvním aktu Hamleta jsem se vypařil. Opera není můj šálek čaje.
    • They want to duck out of the contract. I have to tell my boss.
      Chtějí z té smlouvy vycouvat. Musím to říct šéfovi.
    • fish for
      pídit se po čem, shánět co, tahat z někoho co, snažit se získat co (například nějakou informaci...)
    • The telephone caller was fishing for too much information, so I hung up.
      Ten volající se ze mě snažil vytáhnout příliš mnoho informací, tak jsem zavěsil.
    • Why does she always have to fish for compliments about her looks? It's so annoying!
      Proč musí pořád z lidí tahat poklony na svůj vzhled? Je to tak otravné!
    • monkey around
      blbnout, dělat vylomeniny, dělat kraviny
    • Stop monkeying around and do the washing-up, please!
      Přestaň blbnout a umyj to nádobí, prosím!
    • There's no time for monkeying around! We'll be late.
      Není čas na vylomeniny! Přijdeme pozdě.
    • wolf down
      něco zhltnout, hltat jídlo, házet do sebe jídlo
    • Dave wolfed down his breakfast and went to school.
      Dave do sebe hodil snídani a šel do školy.
    • Don't wolf down your food, enjoy it!
      Nehltej to jídlo tak, vychutnej si ho!
    • beaver away at something
      makat na čem, dřít na čem, tvrdě na něčem pracovat
    • Emma's been beavering away at her article for hours.
      Emma dře na svém článku už celé hodiny.
    • If you want to finish the project in time, you should beaver away at it at the weekend.
      Pokud chceš ten projekt dokončit včas, měl bys na něm zamakat přes víkend.
    • rat on
      donášet na koho, bonzovat na koho, napráskat koho
    • I never thought my best friend would rat on me, but here we are.
      Nikdy jsem si nemyslel, že by na mě můj nejlepší kamarád bonzoval, ale stalo se.
    • How come our boss knows we're quitting? John must have ratted on us.
      Jak to, že náš šéf ví, že dáváme vypověď? John nás musel nabonzovat.
    • squirrel away
      nahrabat si, nahamounit si, nakřečkovat si, syslit něco (AmE)
    • She's squirreled away so much money. I don't know why she still buys the cheapest things.
      Nahrabala si tolik peněz. Nevím, proč pořád kupuje ty nejlevnější věci.
    • My grandparents have been squirreling away souvenirs from their travels for years.
      Babička s dědou si už celé roky syslí suvenýry z cest.
    • a host
      hostitel
    • a hostess
      hostitelka
    • James, our host, introduced us to his family.
      James, náš hostitel, nás představil své rodině.
    • Stuart was a perfect host. Staying in his house was truly amazing!
      Stuart byl perfektní hostitel. Pobývat v jeho domě bylo opravdu skvělé!
    • Don't forget to thank your hostess before leaving. She really deserves that.
      Nezapomeňte poděkovat své hostitelce, než odjedete. Opravdu si to zaslouží.
    • host
      pořadatelský, hostitelský
    • When I was nineteen, I lived with a host family and worked as an au pair in London.
      Když mi bylo devatenáct, bydlela jsem v hostitelské rodině a pracovala jako au pair v Londýně.
    • Beijing was the host city for the Winter Olympic Games in 2022.
      Peking byl pořadatelským městem Zimních olympijských her v roce 2022.
    • Germany is going to be the next host country for the world championship.
      Německo bude další pořadatelskou zemí mistrovství světa.
    • to play host to something or someone
      být pořadatelem čeho, hostit koho, pořádat co (idiom)
    • Each year, Cannes plays host to the famous film festival.
      Každý rok Cannes pořádá slavný filmový festival.
    • The Prime Minister played host to the US President last week.
      Minulý týden hostil ministerský předseda amerického prezidenta.
    • a host
      moderátor
    • John's father works as a radio host.
      Johnův otec pracuje jako moderátor v rádiu.
    • Who's your favourite talk show host? Mine is Oprah.
      Kdo je tvůj oblíbený moderátor talk show? Moje je Oprah.
    • The host for Oscars 2017 was Jimmy Kimmel.
      Moderátorem předávání Oskarů v roce 2017 byl Jimmy Kimmel.
    • to host something
      moderovat co, pořádat něco
    • Jane is hosting a party tonight! Are you coming?
      Jane dnes večer pořádá party! Přijdeš?
    • Next week's show will be hosted by Jan Kraus.
      Show bude příští týden moderovat Jan Kraus.
    • Which country is going to host the next World Cup?
      Která země bude pořádat další světový pohár?
    • His father hosts a show on TV.
      Jeho otec moderuje pořad v televizi.
    • a guest
      host
    • You're here as my guest.
      Jsi tu jako můj host.
    • We didn't know most of the wedding guests.
      Většinu svatebních hostů / svatebčanů jsme neznali.
    • We should finish the guest list and order the food.
      Měli bychom dokončit seznam hostů a objednat to jídlo.
    • As a hotel guest, you can use the sauna anytime.
      Jako hotelový host můžeš kdykoli jít do sauny.
    • We have guests staying this weekend.
      Tento víkend tu máme hosty. (= někdo u nás v domě bude přespávat)
    • My favourite actress appeared as a guest on Jimmy Fallon's talk show.
      Moje oblíbená herečka se objevila / vystoupila jako host v talk show Jimma Fallona.
    • The guest speaker at the conference was a famous scientist.
      Hostujícím přednášejícím na konferenci byl slavný vědec.
    • Do you prefer to be a guest or a host?
      Jsi radši host nebo hostitel?
    • not... until...
      až kdy (myšleno pozdě nebo později, než jsme čekali)
    • He arrived yesterday.
      Přijel včera.
    • He didn't arrive until yesterday.
      Přijal až včera. (Naznačujeme, že je to pozdě nebo později, než jsme čekali.)
    • The results will be known on Friday.
      Výsledky budou známy v pátek.
    • The results won't be known until Friday.
      Výsledky budou známy až v pátek. (Naznačujeme, že je to pozdě nebo později, než jsme čekali.)
    • When are you leaving? Next week.
      Kdy odjíždíš? Příští týden.
    • When are you leaving? Not until next week.
      Kdy odjíždíš? Až příští týden. (Naznačujeme, že je to pozdě nebo později, než jsme čekali.)
    • I have never thought about it until now.
      Až do teď jsem o tom nikdy nepřemýšlel.
    • They didn’t see each other again until the autumn.
      Až do podzimu se znovu neviděli.
    • It isn't usually until 5 o'clock that I leave work.
      Obvykle odcházím z práce až v pět. (formálně)
    • It wasn‘t until 1945 that the war finally came to an end.
      Válka konečně dospěla ke svému konci až v roce 1945. (formálně)
    • It won't be until Friday that the results are known.
      Výsledky budou známy až v pátek. (formálně)
    • only yesterday
      až včera (ve smyslu teprve včera, ne dříve, stalo se to nedávno)
    • only last week
      až minulý týden (ve smyslu teprve minulý týden, ne dříve, stalo se to nedávno)
    • When did you call them? Only yesterday.
      Kdy jsi jim volal? Až včera. (ve smyslu teprve včera, ne dříve, stalo se to nedávno)
    • I only got the letter today.
      Ten dopis jsem dostal až dnes. (ve smyslu teprve dnes, ne dříve, stalo se to nedávno)
    • We're only coming home now.
      Až teď se vracíme domů. (ve smyslu teprve teď, ne dříve)
    • He returned only a week ago.
      Vrátil se až před týdnem. (ve smyslu teprve před týdnem, ne dříve, stalo se to nedávno)
    • not... for another...
      až za (nějakou dobu)
    • He didn't arrive for another few hours. We were worried.
      Přijel až za několik hodin. Měli jsme strach.
    • The results won't be known for another five days.
      Výsledky budou známy až za pět dní.
    • I'm not leaving for Paris for another two weeks.
      Do Paříže odjíždím až za dva týdny.
    • They didn't see each other for another ten years.
      Potkali se až za deset let. (= Dalších deset let se nepotkali.)
    • Her birthday isn't for another month, is it?
      Ona má narozeniny až za měsíc, že ano?
    • basically
      v podstatě
    • a broccoli
      brokolice
    • Look at you.
      Jen se na sebe podívej. Koukni se na sebe.
    • a bundle of something
      uzlík čeho, svazek čeho, ranec čeho
    • a bundle of nerves
      uzlíček nervů
    • Aren’t you a little bundle of joy?
      Nejsi ty malý uzlíček radost?
    • a voiceover
      mluvený komentář ve filmu, hlas postavy, která mluví přes scénu a obvykle něco vysvětluje
    • just Riley and me, forever
      jen Riley a já, navždycky
    • sadness
      smutek, zármutek, žal (emoce)
    • joy
      radost, štěstí (emoce)
    • If you could...
      Mohl bys... (zdvořilé naznačení, aby vám někdo uhnul, udělal místo, něco podal...)
    • to fix something
      napravit něco
    • I just want to fix that.
      Jen to chci napravit.
    • And that was just the beginning.
      A to byl teprve začátek.
    • headquarters
      centrála, velitelství, ústředí, hlavní sídlo
    • to get more crowded
      ještě víc se zalidnit, ještě víc se naplnit (lidmi)
    • from there
      odtud, od té doby
    • Headquarters only got more crowded from there.
      Centrála se od té doby jen plnila.
    • Very nice. Very good.
      Skvěle. Výborně. (říkáme, že si někdo vede dobře)
    • it looks like
      vypadá to, zdá se že...
    • You got this.
      Vedeš si dobře. Jde ti to. (hovorová americká angličtina)
    • a sharp turn
      ostrá zatáčka
    • Look out!
      Pozor! Bacha! Dávej pozor! (frázové sloveso)
    • fear
      strach
    • to be good at something
      být v něčem dobrý, jít někomu něco
    • to keep someone safe
      chránit někoho před nebezpečím, udržovat někoho v bezpečí
    • Easy.
      Pomalu. Opatrně. (hovorová americká angličtina)
    • to fall back
      ustoupit, ucouvnout, odstoupit dozadu (frázové sloveso)
    • Fall back!
      Zpátky! (křičíme na někoho, aby couvnul)
    • We’re good!
      Jsme v pohodě! Je to v pohodě! Je to dobrý! (hovorová americká angličtina)
    • Good job.
      Dobrá práce. (chválíme někoho)
    • Here we go.
      A jde se na to. A jdeme na to. (něco, co řekneme před tím, než začneme něco dělat nebo se má začít něco dít)
    • This looks new.
      Tohle vypadá nově. (po slovese look následuje přídavné jméno, nikoli příslovce)
    • It sounds interesting.
      Zní to zajímavě. (po slovese sound následuje přídavné jméno, nikoli příslovce)
    • The milk tastes weird.
      To mléko chutná divně. (po slovese taste následuje přídavné jméno, nikoli příslovce)
    • You smell wonderful.
      Krásně voníš. (po slovese smell následuje přídavné jméno, nikoli příslovce)
    • Her hands felt cold.
      Její ruce byly studené na dotek. (po slovese feel následuje přídavné jméno, nikoli příslovce)
    • Do you think it’s safe?
      Myslíš, že je to bezpečné?
    • Caution!
      Pozor! Dávejte pozor! Mějte se na pozoru! (varuji před potenciálním nebezpečím)
    • There is a dangerous smell, people.
      Něco tu nebezpečně smrdí, lidi.
    • Hold on, what is that?
      Počkat, co je to? Moment, co je to?
    • disgust
      nechuť, znechucení, odpor, zhnusení
    • to keep someone from something
      zabránit komu v čem
    • to be poisoned
      otrávit se
    • physically
      fyzicky
    • socially
      společensky
    • She basically keeps Riley from being poisoned. Physically and socially.
      (Ona) v podstatě hlídá, aby se Riley neotrávila. Fyzicky i společensky.
    • to be brightly colored
      být pestrobarevný, mít zářivou barvu (americký spelling)
    • to be shaped like something
      mít tvar jako co
    • guys
      lidi (hovorové oslovení skupiny)
    • Yucky!
      Fujky! Blé! (dětsky)
    • He saved my life.
      Zachránil mi život.
    • dessert
      zákusek, moučník, dezert (nepočitatelné pokud nemáme na mysli jednotlivý konkrétní kousek zákusku)
    • If you don't eat your dinner, you're not gonna get any dessert.
      Pokud nesníš večeři, nedostaneš zákusek. (hovorově)
    • anger
      zlost, vztek, hněv
    • to care very deeply about something
      hodně (komu) záležet na čem, hluboce (komu) záležet na čem
    • to be fair
      být fér, být spravedlivý
    • He cares very deeply about things being fair.
      Hluboce mu záleží na tom, aby věci byly fér.
    • that’s how
      takhle, takovým způsobem
    • So that's how you want to play it, old man?
      Takže takhle to chceš hrát, starouši? Tak takhle na to chceš jít, staříku?
    • right after
      hned po čem, hned poté, co...
    • Eat this!
      Ochutnej tohle! Tady máš! Trhni si! (vyjádření vzdoru, neslušně, drze)
    • Here comes an airplane!
      Letí letadýlko!
    • to me
      pro mě, mi, mně (vyjadřuji svůj osobní názor na něco nebo postoj k něčemu)
    • That sounds difficult to me. How are you coping with it?
      To musí být těžké. Jak se s tím vyrovnáváš? (doslova: Zní mi to... Vyjadřuji svůj názor na danou věc.)
    • To me, he's an idiot. I can't stand him.
      Pro mě je to idiot. Nemůžu ho vystát. (Považuju ho za pitomce, je to můj názor.)
    • To me, there’s no difference between a white lie or a big lie.
      Pro mě není mezi milosrdnou a velkou lží žádný rozdíl. (Vyjadřuji svůj názor. Lež je lež.)
    • for me
      pro mě, mi, mně (říkám, jaký vliv či dopad na mě něco má)
    • I can see that eating more vegetables is good for me.
      Vidím, že to, že jím více zeleniny, je pro mě dobré. (Mluvím o tom, jaký na mě má přidání více zeleniny do jídelníčku pozitivní dopad.)
    • For me, the test was really difficult.
      Ten test byl pro mě vážně těžký. (Říkám, jaký ten test na mě měl vliv. Dal mi vážně zabrat, byl pro mě příliš těžký.)
    • My dad thinks it's important for me to study abroad.
      Táta si myslí, že je pro mě důležité studovat v zahraničí. (Táta si myslí, že pro mě bude prospěšné studovat v zahraničí.)
    • It's an interesting topic to me.
      Je to pro mě zajímavé téma. (Vyjadřuji svůj osobní názor. Myslím si, že to téma je zajímavé.)
    • It's an interesting topic for me.
      Je to pro mě zajímavé téma. (Říkám, že to téma mě zajímá, protože na mě má nějaký vliv. Například mám zdravotní problémy a tohle téma mi s nimi může pomoci.)
    • She's a great friend to me.
      Je mi skvělou kamarádkou. (Vyjadřuji svůj osobní názor. Považuji ji za skvělou kamarádku.)
    • She's a great friend for me.
      Je mi skvělou kamarádkou. (To, že se se mnou přátelí, na mě má pozitivní vliv. Například jsem díky ní začala více sportovat apod.)
    • This isn't a problem to me.
      Pro mě tohle není problém. (Vyjadřuji svůj názor. Osobně to za problém nepovažuji.)
    • This isn't a problem for me.
      Pro mě tohle není problém. (Říkám, že mě tahle záležitost nijak neovlivňuje, nemá na mě žádný dopad. Například jsem ochotný někoho odvézt na letiště, protože mám čas a rád to pro ně udělám...)
    • It makes no difference to me.
      Pro mě se tím nic nemění. (Vyjadřuji svůj názor, že ať se stane cokoli, budu mít pořád ten stejný názor.)
    • It makes no difference for me.
      Pro mě se tím nic nemění. (Říkám, že ať se stane cokoli, bude to na mě mít ten stejný vliv, nijak mě to neovlivní finančně, materiálně, emocionálně...)
    • Who does SHE like? SHE likes Neil.
      Koho má ráda? Má ráda Neila. (běžná předmětná otázka, podmět známe a ptáme se na nějakou informaci, která se ho týká)
    • WHO likes her? NEIL likes her.
      Kdo ji má rád? Neil ji má rád. (otázka na podmět, podmět neznáme, teprve se na něj ptáme)
    • Who did you see? I saw David.
      Koho jsi viděl? Viděl jsem Davida. (běžná předmětná otázka, podmět známe a ptáme se na nějakou informaci, která se ho týká)
    • Who saw you? John saw me.
      Kdo tě viděl? John mě viděl. (otázka na podmět, podmět neznáme, teprve se na něj ptáme)
    • Who reads these books?
      Kdo tyhle knihy čte? (who se v otázkách na podmět chová stejně jako 3. osoba jednotného čísla, proto má sloveso v přítomném čase prostém koncovku -s)
    • Who thinks it's stupid?
      Kdo si myslí, že je to hloupost? (who se v otázkách na podmět chová stejně jako 3. osoba jednotného čísla, proto má sloveso v přítomném čase prostém koncovku -s)
    • Who says that?
      Kdo říká takové věci? (who se v otázkách na podmět chová stejně jako 3. osoba jednotného čísla, proto má sloveso v přítomném čase prostém koncovku -s)
    • Who could do this?
      Kdo tohle mohl udělat?
    • Who will help you?
      Kdo ti pomůže?
    • Who is coming?
      Kdo přijde?
    • Who should know?
      Kdo by o tom měl vědět?
    • Who has broken the plate?
      Kdo rozbil ten talíř?
    • What happened yesterday?
      Co se včera stalo?
    • What has scared you so much?
      Co tě tak vyděsilo?
    • What films always make you cry?
      Jaké filmy tě vždycky rozpláčou?
    • What caused the accident?
      Co způsbilo tu nehodu?
    • What's going to happen next?
      Co se stane potom? (například když čteme napínavou knihu...)
    • Which of you said that?
      Který z vás to řekl?
    • Which colour suits me the best?
      Která barva mi nejvíc sluší?
    • Which countries drive on the left?
      Které země řídí vlevo?
    • Which of these foreign languages is the easiest to learn?
      Který z těchto cizích jazyků je nejjednodušší na naučení?
    • Which of you knew the answer?
      Který z vás znal odpověď?
    • Whose phone has the best camera?
      Čí mobil má nejlepší foťák?
    • Whose car was used in your film?
      Čí auto bylo použité v tvém filmu?
    • Whose child can speak Spanish?
      Čí dítě umí španělsky?
    • Whose dog was barking all night?
      Čí pes to štěkal celou noc?
    • Whose portrait is on the 2 euro coin?
      Čí portrét je na 2 eurové minci?
    • How many people live in Ostrava?
      Kolik lidí žije v Ostravě?
    • How much traffic is in your city?
      Jaký provoz je ve tvém městě? (doslova: Kolik provozu je ve tvém městě?)
    • How many people have been arrested?
      Kolik lidí bylo zatčeno?
    • How much money disappeared in the stock market crash?
      Kolik peněz zmizelo při krachu na burze?
    • How many passengers were on the Titanic when it sank?
      Kolik cestujících bylo na Titaniku, když se potopil?
    • It's my birthday tomorrow.
      Zítra mám narozeniny.
    • It's our wedding anniversary on Friday.
      V pátek máme výročí svatby.
    • When is your payday?
      Kdy máš výplatu?
    • It's Mum's name day on Wednesday.
      Mamka má ve středu svátek.
    • When is your wedding day?
      Kdy máte svatbu?
    • Our honeymoon is next week. We can't wait!
      Příští týden máme líbanky. Nemůžeme se dočkat!
    • It's our son's christening day today.
      Dnes má náš syn křtiny.
    • His graduation ceremony is next month.
      On má příští měsíc promoci.
    • The funeral wasn't until Tuesday.
      Pohřeb jsme měli až v úterý.
    • It's my sister‘s birthday tomorrow.
      Zítra má moje sestra narozeniny. (Mluvíme o významném dni, datu narození mé sestry, které je každý rok stejné.)
    • My sister is having her birthday tomorrow.
      Moje sestra má zítra oslavu narozenin. (Říkám, že zítra moje sestra slaví své narozeniny, bude mít narozeninovou párty. Mluvím tedy o konkrétní události.)
    • When is your wedding anniversary?
      Kdy máte výročí svatby? (Ptáme se, jaký den dotyčný pár každý rok slaví výročí svatby? Mluvíme o významném dni.)
    • When are you having your wedding anniversary party?
      Kdy máte oslavu výročí svatby? (Ptáme se, kdy dotyčný pár oslaví své výročí tento rok? Mluvíme o konkrétní události.)
    • as if
      jako kdyby..., jako by...
    • She was clearly angry with him. She acted as if he wasn't there.
      Byla na něj očividně naštvaná. Chovala se, jako by tam nebyl.
    • As if!
      No to určitě! No to těžko! (dáváme najevo, že o něčem velice pochybujeme nebo nevěříme, že je něco možné)
    • I'll be the boss of this company one day, you'll see! As if!
      Jednou budu šéf téhle firmy, však uvidíte! No to určitě!
    • You really think you'll learn Spanish in just three months without doing anything? As if!
      To si vážně myslíš, že se naučíš španělsky jen za tři měsíce, aniž bys pro to něco udělal? To těžko!
    • I don’t think so!
      To těžko! To určitě! To teda ne! V žádném případě! Ani náhodou! (něco absolutně odmítáme, zavrhujeme nebo zpochybňujeme)
    • Let me copy your homework, please! I don't think so! I'm not going to do your work for you.
      Nech mě opsat tvůj domácí úkol, prosím! No to určitě! Nebudu za tebe dělat tvou práci.
    • You really think that I'm going to lend you more money? I don't think so!
      To si vážně myslíš, že ti půjčím další peníze? To těžko!
    • like hell
      strašně moc, strašně, jako blázen, jako prase, jako kráva (hovorové)
    • My head hurts like hell today.
      Dneska mě strašně bolí hlava. Hlava mě dneska bolí jako blázen. (hovorově)
    • Like hell...!
      No to určitě! Tak to těžko! To teda ne! (hovorové; připojuje se celá věta nebo krátká verze věty; ironické vyjádření, že s něčím nesouhlasíme, něco odmítáme nebo o něčem pochybujeme)
    • Please, be nice to him today. Like hell I will! He shouldn't have lied to me!
      Buď na něj dneska milý, prosím. No to určitě! Neměl mi lhát! (hovorově)
    • It's all your fault! Like hell it is my fault! You were there too!
      Je to všechno tvoje chyba! To teda těžko! Vždyť jsi tam byl taky! (hovorově)
    • I don't think so.
      Myslím že ne. To si nemyslím.
    • Is Paul still at work? I don't think so.
      Je Paul pořád ještě v práci? Myslím že ne.
    • First come, first served.
      Kdo dřív přijde, ten dřív mele.
    • Are you telling me there's no pizza left? Sorry, first come, first served!
      To mi chceš tvrdit, že už nezbyla žádná pizza? Promiň, kdo dřív přijde, ten dřív mele!
    • No pain, no gain.
      Bez práce nejsou koláče.
    • This exercise is really difficult but no pain, no gain!
      Tenhle cvik je vážně těžké, ale bez práce nejsou koláče!
    • The early bird catches the worm.
      Ranní ptáče dál doskáče.
    • During the sales, the shop opens at 7 am but I want to get there earlier. The early bird catches the worm!
      Během slev obchod otevírá v 7, ale já tam chci dojet dřív. Ranní ptáče dál doskáče!
    • Promises, promises.
      Sliby, chyby.
    • I swear I'll make it up to you! Promises, promises.
      Přísahám, že ti to vynahradím! Sliby, chyby.
    • Curiosity killed the cat.
      Kdo je zvědavý, bude brzo starý.
    • Stop asking me all those questions! Curiosity killed the cat, remember?
      Přestaň se mě pořád ptát! Kdo je zvědavý, bude brzo starý, nezapomeň.
    • There is no place like home.
      Všude dobře, doma nejlíp.
    • After the long business trip, I was delighted to see my house again. There's no place like home, after all.
      Po dlouhé pracovní cestě jsem moc ráda znovu spatřila svůj dům. Přece jen všude dobře, doma nejlíp.
    • Birds of a feather flock together.
      Vrána k vráně sedá.
    • Birds of a feather flock together. I bet all they talk about is superhero films.
      Vrána k vráně sedá. Vsadím se, že nemluví o ničem jiném, než o filmech o superhrdinech.
    • What goes around, comes around.
      Jak se do lesa volá, tak se z lesa ozývá.
    • She's never helped anyone and now, when she needs help, no one wants to help her. What goes around, comes around.
      Nikdy nikomu nepomohla, a teď, když sama potřebuje pomoc, nikdo jí nechce pomoct. Jak se do lesa volá, tak se z lesa ozývá.
    • to kill two birds with one stone
      zabít dvě mouchy jednou ranou
    • Look before you leap.
      Dvakrát měř, jednou řež.
    • If you're planning to invest so much of your money in that company, look before you leap, okay?
      Jestli plánuješ tolik ze svých peněz investovat do té firmy, dvakrát měř, jednou řež, dobře?
    • We can kill two birds with one stone by picking up our kids from school when we go shopping.
      Můžeme zabít dvě mouchy jednou ranou, když při cestě na nákup vyzvedneme děti ze školy.
    • go by car
      jet autem
    • come by train
      přijet vlakem
    • go by plane
      letět letadlem
    • return by bus
      zpět jet autobusem
    • travel by boat
      cestovat lodí
    • go by bike
      jet na kole
    • arrive by tram
      přijet tramvají
    • go by motorcycle
      jet na motorce
    • My sister hates travelling by bus.
      Moje sestra nesnáší cestování autobusem.
    • His parents are coming by train tomorrow.
      Jeho rodiče zítra přijedou vlakem.
    • I think I'll go by car. You can't rely on trains these days!
      Myslím, že pojedu autem. Na vlaky v dnešní době není moc spoleh!
    • We went there by bus but we returned by plane.
      Tam jsme jeli autobusem, ale zpátky jsme letěli.
    • travel by sea
      cestovat po moři
    • travel by air
      letět, cestovat letadlem (doslova "cestovat vzduchem")
    • travel by land
      cestovat "po zemi" či po souši, například autem, na motorce...
    • travel by water
      cestovat po vodě, například lodí...
    • travel by road
      cestovat po silnici, například jet autem, na motorce, autobusem...
    • travel by rail
      cestovat vlakem (doslova "cestovat po kolejích")
    • in my car
      v mém autě
    • in a taxi
      v taxíku
    • in a truck
      v náklaďáku
    • in a small boat
      v loďce
    • Where are you? I'm waiting for you in my car.
      Kde jsi? Čekám na tebe v autě.
    • I read my notes when I was in the taxi.
      Přečetl jsem si své poznámky, když jsem byl v taxíku.
    • on a bus
      v autobuse
    • on a plane
      v letadle
    • on a train
      ve vlaku
    • on a boat
      na lodi
    • on a tram
      v tramvaji
    • on a ferry
      na trajektu
    • on a subway
      v metru
    • I can't call you right now, I'm on a plane.
      Teď ti nemůžu zavolat, jsem v letadle.
    • Look, isn't that Johnny? Where? On the bus!
      Podívej, není tamto Johnny? Kde? V tom autobuse!
    • drive drove driven
      jet autem (NE go by car, nepravidelné sloveso)
    • We should probably drive there. The train seems to be delayed.
      Měli bychom tam nejspíš jet autem. Vypadá to, že ten vlak má zpoždění.
    • fly flew flown
      letět letadlem, cestovat letadlem (NE travel by plane, nepravidelné sloveso)
    • Will you go there by train or fly?
      Pojedeš tam vlakem nebo poletíš?
    • sail
      plout, plavit se (NE go by boat)
    • We're sailing to Santorini next week.
      Příští týden plujeme na Santorini.
    • Tom was late so I took a taxi.
      Tom měl zpoždění, tak jsem si vzal taxíka.
    • We take the train to work every day.
      Každý den jezdíme vlakem do práce.
    • Should I take the bus or walk?
      Mám jet autobusem nebo jít pěšky?
    • We could take the subway to Brooklyn.
      Mohli bychom do Brooklynu jet metrem.
    • I guess we'll take the plane from Vienna.
      Asi poletíme tím letadlem z Vídně.
    • She had to take the ferry because she had missed her plane.
      Musela jet trajektem, protože jí uletělo letadlo.
    • get away
      udělat si volno, utrhnout se z práce, někam vypadnout (frázové sloveso)
    • I really need to get away for a few weeks and recharge my batteries.
      Vážně už se potřebuju na pár týdnů utrhnout z práce a dobít energii.
    • take off
      vzlétnout, odstartovat, vznést se (o letadle, frázové sloveso)
    • touch down
      přistát, dosednout na zem (o letadle, frázové sloveso)
    • My dad's plane took off at 15:25 and touched down at Heathrow airport at 17:56.
      Tátovo letadlo odstartovalo v 15:25 a přistálo na letišti Heathrow v 17:56.
    • check in
      odbavit se na letišti, zaregistrovat se, ubytovat se v hotelu (frázové sloveso)
    • check out
      odhlásit se z hotelu (frázové sloveso)
    • Check in two hours before the flight, please.
      Odbavte se, prosím, dvě hodiny před letem.
    • We're supposed to check in tonight and check out of the hotel by 10 o'clock the day after tomorrow.
      Máme se ubytovat dnes večer a odhlásit se z hotelu pozítří do deseti hodin.
    • I'm really looking forward to our vacation!
      Na naši dovolenou se vážně těším!
    • We're looking forward to swimming with dolphins tomorrow!
      Těšíme se, až zítra budeme plavat s delfíny!
    • get around
      dostat se z místa na místo, přesouvat odněkud někam, cestovat nebo pohybovat se po nějakém místě nebo městě (frázové sloveso)
    • Should we use public transport to get around Rome?
      Měli bychom využít veřejnou dopravu pro cestování po Říme?
    • get on / get off
      nastoupit do, na... / vystoupit z... (používá se s dopravními prostředky, ve kterých se můžeme za jízdy postavit a chodit: autobus, vlak, letadlo, loď, trajekt, tramvaj, trolejbus...)
    • hop on / hop off
      naskočit, nastoupit na, do... / vyskočit, vystoupit z... hovorově (používá se s dopravními prostředky, ve kterých se můžeme za jízdy postavit a chodit: autobus, vlak, letadlo, loď, trajekt, tramvaj, trolejbus...)
    • I'll call you when I get on the train.
      Zavolám ti, až nastoupím do vlaku.
    • This is our stop. Let's get off.
      Tohle je naše zastávka. Pojďme vystoupit.
    • We hopped on a bus and went back to the hotel.
      Skočili jsme na autobus a vrátili se zpátky do hotelu.
    • I hopped off the tram near the park.
      Vyskočil jsem z tramvaje blízko parku.
    • get in / get out of
      nasednout, nastoupit do, na... / vysednout, vystoupit z... (používá se s dopravními prostředky, ve kterých za jízdy nemůžeme vstát a chodit: auto, taxi, loďka, náklaďák...)
    • Get in a taxi and I'll pick you up here.
      Nasedni do taxíku a já už tě tady vyzvednu.
    • Get out of the car, please.
      Vystupte si z auta, prosím.
    • Do we have to pay to look around the castle?
      Musíme zaplatit, abychom si mohli prohlédnout hrad?
    • What did you think about her speech? What did you think of her speech?
      Co sis myslel o jejím proslovu? (think of a think about lze zaměnit, pokud se ptáme někoho na jeho názor, mluvíme neutrálně)
    • Please, tell me what you think about the book. Please, tell me what you think of the book.
      Prosím, řekni mi, co si o té knize myslíš. (think of a think about lze zaměnit, pokud se ptáme někoho na jeho názor, mluvíme neutrálně)
    • I'm thinking about living abroad next year. I'm thinking of living abroad next year.
      Uvažuji o tom, že příští rok budu žít v zahraničí. (think of a think about lze zaměnit, když říkáme, že uvažujeme či přemýšlíme o nějaké změně do budoucna)
    • We're thinking of moving to Prague. We're thinking about moving to Prague.
      Přemýšlíme, že se přestěhujeme do Prahy. (think of a think about lze zaměnit, když říkáme, že uvažujeme či přemýšlíme o nějaké změně do budoucna)
    • think about
      přemýšlet o, uvažovat o, zvažovat co (naznačuje, že něčemu věnujeme pečlivou pozornost a promýšlíme to)
    • Have you thought about changing career? I think you'd be an excellent teacher.
      Už jsi někdy přemýšlel o tom, že bys změnil povolání? Myslím, že by z tebe byl vynikající učitel. (= už jsi aktivně přemýšlel o tom, že bys...?)
    • I don't know. I'll need some time to think about it.
      Nevím. Budu potřebovat čas, abych si to promyslel. (= abych o tom aktivně zapřemýšlel)
    • Just think about it. It's a great opportunity!
      Popřemýšlej o tom. Je to skvělá příležitost! (= aktivně o tom popřemýšlej)
    • think about
      myslet na koho nebo co (například blízkou osobu, něco, co se nám stalo..., což v nás vyvolává nějaké emoce, aktivně na ně myslíme, vzpomínáme...)
    • I always think about my home when I travel.
      Vždycky myslím na domov, když jsem na cestách. (= aktivně na domov myslím, stýská se mi)
    • She tried not to think about the accident but she couldn't.
      Pokoušela se nemyslet na tu nehodu, ale nedokázala to. (= aktivně na tu nehodu myslela a nemohla se těch negativních myšlenek zbavit)
    • He thought about his sister all the way home. He just wanted to help her but didn't know how.
      Myslel na svou sestru celou cestu domů. Chtěl jí jen pomoct, ale nevěděl jak. (= aktivně myslel na svou sestru a na to, jak jí pomoci)
    • think of
      vzpomenout si na, vybavit si, napadnout koho co (nějaký nápad nebo myšlenka se nám krátce objeví v hlavě v reakci na nějaký podnět
    • What do you think of when you visit your childhood bedroom?
      Co si vybavíš, když navštívíš svůj dětský pokoj?
    • Every time I hear this song, I think of David.
      Pokaždé, když slyším tuhle písničku, si vzpomenu na Davida.
    • We thought of you when we were in Italy eating pizza.
      Vzpomněli jsme si na tebe, když jsme v Itálii jedli pizzu.
    • I can't think of the name of the hotel we stayed in.
      Nemůžu si vybavit jméno toho hotelu, ve kterém jsme bydleli.
    • think of
      vymyslet něco, přijít na něco (při brainstormingu, vymyslet nějaké řešení...)
    • Try to think of someone who could help.
      Zkuste přijít na někoho, kdo by mohl pomoci.
    • They're still trying to think of a name for their daughter.
      Oni se stále ještě pokouší vymyslet jméno pro svou dceru.
    • What are we going to do? Don't worry, I'll think of something.
      Co budeme dělat? Neboj, něco vymyslím.
    • I've never thought about it.
      O tom jsem nikdy nepřemýšlel. (= Říkám, že jsem to aktivně nepromýšlel, nevěnoval jsem čas uvažování o tom.)
    • I've never thought of it.
      To mě nikdy nenapadlo. Na to jsem nikdy nepomyslel. (= Říkám, že mi ten nápad nebo myšlenka nikdy nepřišly na mysl.)
    • He thought about his wife when driving home from work.
      Myslel na svou ženu, když jel domů z práce. (= Aktivně na ni myslel na svou ženu, přemýšlel o ní.)
    • He thought of his wife when driving home from work.
      Pomyslel na svou ženu, když jel domů z práce. (= Vzpomněl si na svou ženu, na chvíli se mu objevila v myšlenkách.)
    • Can you think of some examples?
      Napadají tě nějaké příklady? (= Ptám se, zda dotyčný vymyslí pár příkladů týkajících se například nějaké gramatiky apod.)
    • Can you think about some of these examples?
      Popřemýšlíš o některých z těchto příkladů? (= Ptám se, zda se dotyčný nad některými příklady zamyslí a věnuje svůj čas aktivnímu přemýšlení.)
    • gotta
      hovorová zkrácenina „(have/has) got to“, muset
    • one day
      jednoho dne, jednou, někdy (v budoucnosti)
    • begin began begun
      začít (nepravidelné sloveso)
    • to leave someone somewhere
      nechat někoho někde, zanechat někoho někde (nepravidelné sloveso: leave left left)
    • a Greyhound station
      autobusové nádraží americké dopravní společnosti Greyhound
    • a greyhound
      chrt
    • west of Santa Fé
      na západ od Santa Fé, v západním Santa Fé
    • He was sweet.
      Byl sladký (= atraktivní). Byl milý. Byl hodný.
    • It was true.
      Bylo to skutečné. Bylo to opravdové.
    • still
      a stejně, i tak (na začátku věty)
    • Still I did what I had to do.
      A stejně jsem udělala, co jsem udělat musela.
    • summer Sunday nights
      letní nedělní večery, letní nedělní noci
    • sink sank sunk
      klesnout, klesat, potopit se, ponořit se (nepravidelné sloveso)
    • Every Sunday, we’d sink into our seats.
      Každou neděli jsme se zabořili do sedadel, klesli jsme do sedadel. (modální sloveso WOULD se také používá pro minulý čas, když mluvíme o návycích nebo opakovaných činnostech v minulosti)
    • right as...
      hned jak..., jakmile...
    • to dim out
      ztlumit, postupně zhasnout
    • Right as they dimmed out all the lights.
      Hned jak ztlumili všechna světla.
    • Technicolor
      metoda či proces, kterým se do filmů přidávala barva
    • to be made out of something
      být tvořen čím, být vytvořen z čeho (něco se zkombinovalo a vytvořilo něco úplně jiného)
    • sheen
      lesk (hladkého povrchu)
    • to call someone
      volat někoho, vábit někoho, lákat někoho
    • a screen
      obrazovka, filmové plátno, monitor, displej
    • a scene
      scéna (filmová)
    • It called me to be on that screen and live inside each scene.
      Vábilo mě to, být na tom plátně a žít uvnitř každé scény.
    • a nickel
      mince o hodnotě 5 centů, kterou se platí v USA a Kanadě
    • without a nickel to my name
      s prázdnými kapsami, bez jediného centu
    • to hop on a bus
      skočit na autobus
    • brave
      odvážný, statečný
    • insane
      bláznivý, šílený
    • a sleepy town
      ospalé městečko
    • to think of something
      pomyslet na co, přijít komu na mysl co (nepravidelné sloveso: think thought thought)
    • used to
      touto vazbou říkáme, co jsme kdysi dělávali, ale už to dávno není pravda
    • to climb something
      vylézt někam nebo na něco (horu, kopec, strom...)
    • to reach for something
      mířit kam, snažit se dosáhnout čeho, snažit se dostat kam, natahovat se k čemu
    • heights
      výšiny, výšky
    • to chase something
      honit se za čím, snažit se dostihnout co
    • shine shone shone / shine shined shined
      zářit, svítit, lesknout se, blyštět se (pravidelné i nepravidelné sloveso)
    • to let someone down
      nechat někoho na holičkách, ve štychu (nepravidelné sloveso: let let let)
    • to get up off the ground
      zvednout se ze země (nepravidelné sloveso: get got got)
    • to roll around
      přijít znovu, znovu nastat (o ránu, večeru, dalším dni...)
    • another day of sun
      další slunečný den
    • And when they let you down, you'll get up off the ground.
      A když tě nechají ve štychu, zvedneš se ze země.
    • rhythms
      rytmy
    • a canyon
      kaňon
    • to fade away
      odeznít, postupně se vytratit, postupně zmizet, vyblednout, utichnout, pohasnout
    • a ballad
      balada
    • a barroom
      bar, výčep (americká angličtina)
    • those who came before
      ti, kteří tu byli před námi
    • You gotta want it more.
      Musíš to chtít víc. (hovorově)
    • to bang on a door
      bušit na dveře
    • to run low
      docházet komu co, mít málo čeho (nepravidelné sloveso: run ran run)
    • My money is running low.
      Dochází mi peníze.
    • a mic
      mikrofon (zkráceně)
    • dusty
      zaprášený, prašný
    • neon glow
      tlumená záře neonu
    • A dusty mic and neon glow are all I need.
      Zaprášený mikrofon a tlumená záře neonu jsou vše, co potřebuji.
    • someday
      jednoho dne, někdy, jednou (nespecifikovaný čas v budoucnu)
    • to sing a song
      zpívat písničku (nepravidelné sloveso: sing sang sung)
    • someday as I sing the song
      jednou, až si budu zpívat tu písničku
    • a small-town kid
      kluk / holka z malého města (hovorově, složené přídavné jméno)
    • to come along
      objevit se, přijít, naskytnout se (nepravidelné sloveso: come came come)
    • You wait half an hour for a bus, then three come along at once!
      Čekáš půl hodiny na autobus, pak se najednou objeví tři zaráz!
    • to push on
      vytrvat, pokračovat v něčem (i přes těžkosti a nesnáze)
    • We decided to push on to the top of the mountain.
      Rozhodli jsme se vytrvat a pokračovat na vrchol hory. (i přes únavu, těžkosti...)
    • Another day has just begun.
      Právě začal další den.
    • I should do something.
      Měl bych něco udělat. (Sám cítím nebo vím, že bych to měl udělat, protože je to rozumné, dobré, potřebné či správné.)
    • I should tidy the living room before the guests arrive.
      Měl bych uklidit v obýváku, než dorazí hosté.
    • You should study harder if you want to pass the exam.
      Měl bys studovat usilovněji, jestli chceš tu zkoušku udělat.
    • She shouldn't lie. That never ends well.
      Neměla by lhát. To nikdy nepřinese nic dobrého.
    • suppose
      předpokládat
    • I’m supposed to do something.
      Mám něco udělat. (Očekává se ode mě, že něco udělám. Někdo jiný to po mně chce.)
    • We're supposed to check out of the hotel by 10 o'clock.
      Z hotelu se máme odhlásit do deseti.
    • I'm not supposed to tell anyone. Sorry.
      Nikomu o tom nemám říkat. Promiň.
    • What time are we supposed to be there?
      V kolik hodin tam máme být?
    • I should call my boss.
      Měl bych zavolat šéfovi. (Považuji to za dobrou věc, měl bych to udělat. Impulz přichází ode mě.)
    • I'm supposed to call my boss.
      Mám zavolat šéfovi. (Očekává se ode mě, že to udělám. Někdo mi řekl, ať to udělám.)
    • What should I do?
      Co mám dělat? (Co je podle mě ta nejlepší věc, kterou bych měl udělat? Otázka směřuje zpět ke mně.)
    • What am I supposed to do?
      Co mám dělat? (Co chceš, abych udělal? Co bych měl podle tebe udělat? Otázka směřuje na někoho jiného.)
    • You should be here.
      Měl bys tu být. (Říkám, že bys měl být tady, ne někde jinde, protože je to z nějakého důvodu dobré, rozumné či potřebné.)
    • You're supposed to be here.
      Máš být tady. (Očekává se od tebe, že budeš tady, ne někde jinde. Někdo ti například nařídil, že tu máš zůstat a nikam nechodit.)
    • I was supposed to do something.
      Měl jsem něco udělat. (Očekávalo se to ode mě. Někdo to po mě chtěl.)
    • It wasn't supposed to rain today, was it?
      Dnes nemělo pršet, že ne? (Nečekalo se, že bude pršet.)
    • You were supposed to call me yesterday. Why didn't you?
      Včera jsi mě měl zavolat. Proč jsi to neudělal? (Očekával jsem, že mi zavoláš. Řekl jsem ti, ať mi zavoláš.)
    • We were supposed to meet last week but we were both busy.
      Minulý týden jsme se měli setkat, ale oba jsme měli moc práce. (Domluvili jsme se, že se setkáme. Očekávali jsme, že se sejdeme.)
    • I should have done something.
      Měl jsem něco udělat. (Něco jsem neudělal a teď toho lituji a říkám si, že jsem to udělat měl.)
    • I shouldn't have lied to her. She hates me now.
      Neměl jsem jí lhát. Teď mě nenávidí. (Udělal jsem něco, co jsem udělat neměl, a teď toho lituji.)
    • We were so worried about you. You should have called!
      Měli jsme o tebe takový strach. Měl jsi zavolat! (Měl jsi býval zavolat, ale nezavolal.)
    • It must hurt like hell. You should have seen a doctor sooner.
      Musí to strašně bolet. Měl jsi jít za doktorem dřív. (Měl jsi jít za doktorem dřív, ale nešel. Přejeme si, abychom tuhle chybu mohli napravit, ale už to nejde.)
    • I was supposed to do the dishes yesterday.
      Včera jsem měl umýt nádobí. (Včera jsem měl za úkol umýt nádobí. Možná jsme ho umyli, možná ne, to nám napoví kontext.)
    • I should have done the dishes yesterday.
      Včera jsem měl to nádobí umýt. (Včera jsem to nádobí neumyl a teď toho lituji.)
    • sightseeing
      chození po památkách, prohlížení památek
    • delicious
      vynikající, chutný, výborný (o jídle či pití)
    • a souvenir
      suvenýr
    • to look around
      porozhlédnout se, prozkoumat okolí, prohlédnout si něco (frázové sloveso)
    • Is Austria the right place for a summer vacation?
      Je Rakousko tím správným místem pro letní dovolenou?
    • to be honest
      abych byl upřímný, abych řekl pravdu
    • to confirm
      potvrdit
    • I can confirm that.
      Mohu to potvrdit.
    • I definitely need a vacation.
      Už rozhodně potřebuju dovolenou.
    • to show someone something
      ukázat někomu něco
    • Can you show me the hotel on the map?
      Můžete mi ten hotel ukázat na mapě?
    • a fan of something
      fanoušek čeho
    • then...
      pak, v tom případě, pak tedy...
    • Are you a fan of art, history and culture?
      Jste fanouškem umění, historie a kultury?
    • Then you'd love it in Vienna.
      Pak byste si to ve Vídni zamilovali.
    • There's so much to do and see there.
      Je tam toho tolik, co se dá dělat a vidět.
    • to taste something
      ochutnat něco
    • original
      původní, prvotní, originální
    • world-famous
      světově proslulý, světoznámý
    • You can taste the original, world-famous Sacher cake in Vienna.
      Ve Vídni můžete ochutnat původní světově proslulý dort Sacher.
    • to believe that...
      být přesvědčený, že..., domnívat se, že..., mít za to, že..., myslet si, že...
    • highly overrated
      velice přeceňovaný
    • We believed it was just an ordinary chocolate cake that was highly overrated.
      Měli jsme za to, že je to jen obyčejný čokoládový dort, který se velice přeceňuje.
    • We couldn't be more wrong.
      Nemohli jsme se mýlit víc.
    • On the third day of our vacation, we took a train to Salzburg, the city of Mozart.
      Třetího dne naší dovolené jsme sedli na vlak do Salzburgu, Mozartova města.
    • We spent a few days sightseeing and looking around the city.
      Strávili jsme pár dní chozením po památkách a poznáváním města.
    • Austrian cuisine
      rakouská kuchyně
    • a loved one
      blízký (člověk)
    • We always buy souvenirs for our loved ones.
      Vždycky našim blízkým kupujeme suvenýry.
    • the Mozart balls
      Mozartovy koule
    • a confectioner
      cukrář
    • to be named after someone
      být pojmenovaný po kom
    • The Mozart balls were named after Mozart.
      Mozartovy koule byly pojmenovány po Mozartovi.
    • nowhere else
      nikde jinde
    • a review
      recenze
    • the Alps
      Alpy
    • alpine lakes
      alpská jezera
    • a cog railway
      zubačka
    • We took a cog railway to the top of the mountain.
      Vyjeli jsme zubačkou na vrchol hory.
    • the view of the mountains and lakes
      výhled na hory a jezera
    • to hesitate
      váhat, zaváhat
    • hesitant
      váhavý, nerozhodný, zdráhavý
    • to be hesitant about something
      váhat nad čím, váhat udělat co
    • I was a bit hesitant about recommending that book. It’s definitely not for everyone.
      Trochu jsem váhala, zda tu knihu doporučit. Rozhodně není pro všechny.
    • Let me show you.
      Ukážu vám to. (Nabízím se. Navrhuji.)
    • Let me help you with those bags. They look heavy.
      Ukaž, pomůžu ti s těmi taškami. Vypadají, že jsou těžké.
    • Here, let me do it. You seem tired.
      Ukaž, já to udělám. Vypadáš unaveně.
    • since
      poněvadž, jelikož, vzhledem k tomu, že...
    • and since in Vienna
      a když už jsme byli ve Vídni (ellipsis – vynechání té části věty, která je z kontextu jasná a nutně řečená být nemusí)
    • Since my husband hates travelling so much, I’ve decided to travel solo this summer.
      Jelikož můj muž strašně nerad cestuje, rozhodla jsem se cestovat toto léto sama.
    • We thought that, since we were in Paris, we'd stop by and visit them.
      Napadlo nás, když už jsme byli v Paříži, že se zastavíme a navštívíme je.
    • Tom did nothing.
      Tom nic neudělal. (jeden zápor = negativní vyznění věty).
    • Tom didn’t do nothing.
      Ne že by Tom něco udělal. (Tom něco udělal, ale nebylo to nic moc. Dva zápory v jedné větě – kladné vyznění věty).
    • It wasn’t impossible.
      Nebylo to nemožné. (= Bylo to možné. Dvojitý zápor – kladné vyznění věty.)
    • And since in Vienna, we couldn't not taste the original, world-famous Sacher cake.
      A když už jsme byli ve Vídni, nemohli jsme neochutnat původní, světově proslulý dort Sacher.
    • Something was obviously wrong because Jenna was crying. I couldn’t not notice.
      Něco bylo evidentně špatně, protože Jenna plakala. Nemohl jsem si toho nevšimnout. (= Všiml jsem si toho. Dvojí zápor – kladné vyznění věty.)
    • at first
      nejprve, nejdříve, zpočátku, prvně (pak se to ale změnilo)
    • I was quite disappointed at first.
      Zpočátku jsem byl docela zklamaný. (To se ale potom změnilo.)
    • At first, exercising was an unpleasant obligation, but now, I really enjoy it.
      Cvičení bylo nejdřív nepříjemná povinnost, ale teď si to užívám.
    • At first, we believed it was just an ordinary chocolate cake that was highly overrated.
      Zpočátku jsme měli za to, že je to jen obyčejný čokoládový dort, který se hrozně přeceňuje.
    • to use the opportunity / to take the opportunity
      využít příležitosti, využít něčeho
    • You can try and buy the original Mozart balls in Salzburg, but nowhere else, so we used the opportunity.
      V Salzburgu můžete ochutnat a koupit původní Mozartovy koule, ale nikde jinde, takže jsme využili příležitosti.
    • Would you use the opportunity to retire early if you were me?
      Využil bys příležitosti a šel do důchodu dřív, kdybys byl na mém místě?
    • You should take the opportunity. Trust me.
      Měl bys té příležitosti využít. Věř mi.
    • a stone’s throw
      co by kamenem dohodil
    • There are the Alps and several beautiful alpine lakes within a stone's throw from Salzburg.
      Co by kamenem dohodil od Salzburgu jsou Alpy a několik krásných alpských jezer.
    • The hotel is within a stone's throw from the beach.
      Hotel je co by kamenem dohodil od pláže.
    • We live just a stone’s throw from here.
      Bydlíme jen kousek odsud. Bydlíme odsud, co by kamenem dohodil.
    • to take somebody‘s breath away
      vyrazit někomu dech (myšleno pozitivně i negativně)
    • The view of the mountains and lakes took my breath away.
      Výhled na hory a jezera mi vyrazil dech.
    • His rude behaviour took my breath away. Who does he think he is?
      Jeho neurvalé chování mi vyrazilo dech. Kdo si myslí, že je?
    • dislike
      nemít rád, nelíbit se, nemít v oblibě (předpona)
    • Why do you dislike Mary so much?
      Proč Mary tak moc nemáš rád? (předpona)
    • disagree
      nesouhlasit (předpona)
    • disagreement
      nesouhlas, odlišný názor, rozepře, spor (předpona)
    • My boss and I have had a few disagreements but we still respect each other.
      Se šéfem jsem měl pár neshod, ale stále se respektujeme. (předpona)
    • disconnect
      odpojit, oddělit, rozpojit něco (předpona)
    • disconnected
      vzájemně nesouvisející, také odpojený (například od elektřiny...) (předpona)
    • displease
      popudit někoho, vyvolat v někom nelibost (předpona)
    • displeased
      nazlobený, popuzený, silně nespokojený (předpona)
    • discourage
      odradit od čeho, vzít odvahu komu (předpona)
    • disbelieve
      nevěřit komu, nevěřit v co (předpona)
    • disbelief
      nevíra, pochyby, nedůvěra (předpona)
    • disobey
      neposlouchat koho, neuposlechnout koho (předpona)
    • disobedience
      neposlušnost (předpona)
    • disobedient
      neposlušný (předpona)
    • What a disobedient child! He was screaming all the way home.
      To bylo ale neposlušné dítě. Celou cestu domů křičelo. (předpona)
    • disable
      zneschopnit, vyřadit z provozu, zmrzačit, hendikepovat (předpona)
    • disability
      handicap, neschopnost (předpona)
    • disappear
      zmizet (předpona)
    • disappearance
      zmizení (předpona)
    • disapprove
      neschvalovat co, nesouhlasit s čím, odsuzovat co (předpona)
    • I knew my parents would disapprove so I didn't tell them about my decision.
      Věděl jsem, že by rodiče nesouhlasili, tak jsem jim o svém rozhodnutí neřekl. (předpona)
    • disapproval
      nesouhlas s čím, odmítnutí čeho (předpona)
    • disrespect
      nevážit si, nemít úctu k čemu nebo komu (předpona)
    • disrespectful
      neuctivý, nezdvořilý (předpona)
    • I stared at him in disbelief. How could he be so disrespectful?
      Nevěřícně jsem na něj zíral. Jak jen mohl být tak neuctivý? (předpona)
    • distrust
      nedůvěřovat komu nebo čemu (předpona)
    • disarm
      odzbrojit koho (předpona)
    • disqualify
      vyloučit, učinit nezpůsobilým, diskvalifikovat koho (předpona)
    • dislocate
      vymknout si, vykloubit si co (předpona)
    • Our son dislocated his shoulder playing football yesterday.
      Náš syn si včera vykloubil rameno, když hrál fotbal. (předpona)
    • discover
      objevit něco, odhalit, zjistit (předpona)
    • discontinue
      přerušit co, ukončit co, zastavit co (předpona)
    • disassociate
      distancovat se od čeho nebo koho (předpona)
    • disadvantage
      nevýhoda (předpona)
    • The main disadvantage of this course is its price. It's too expensive.
      Hlavní nevýhodou tohoto kurzu je jeho cena. Je příliš drahý. (předpona)
    • disadvantageous
      nevýhodný (předpona)
    • disorder
      porucha, choroba, chaos, zmatek (předpona)
    • disuse
      nepoužívání čeho, zastarání čeho (předpona)
    • disharmony
      disharmonie, nesoulad (předpona)
    • disease
      nemoc, choroba, onemocnění (předpona)
    • discomfort
      nepříjemné pocity, nepohoda, diskomfort (předpona)
    • If any of these exercises causes discomfort, don't do it.
      Jestli vám některý z těchto cviků působí nepohodlí, nedělejte ho. (předpona)
    • disquiet
      neklid, znepokojení (předpona)
    • dishonest
      neupřímný, nepoctivý, nečestný (předpona)
    • dissatisfied
      nespokojený (předpona)
    • disorganized
      chaotický, zmatený, roztržitý (předpona)
    • disloyal
      neloajální, nevěrný (předpona)
    • disinterested
      nejevící zájem (předpona)
    • He became increasingly disinterested in his work. No wonder he quit last week.
      Čím dál víc ztrácel o svou práci zájem. Není divu, že minulý týden podal výpověď. (předpona)
    • dissimilar
      odlišný, rozdílný, nepodobný (předpona)
    • ‘cause
      hovorová verze od „because“
    • I wasn't
      stažený tvar I was not (apostrof naznačuje, že došlo ke sražení dvou slov do jednoho a na místě vynechaného písmena je právě apostrof)
    • Let's learn English.
      Stažený tvar Let us learn English. (Pojďmě se učit anglicky.)
    • your book
      tvoje kniha, vaše kniha (přivlastňovací zájmena nikdy nemají apostrof, you’re book je špatně)
    • its toy
      jeho hračka (neživotné, u zvířat...) (přivlastňovací zájmena nikdy nemají apostrof, it’s toy je špatně)
    • Whose book is it?
      Čí je to kniha? (přivlastňovací vztažné zájmeno nemá apostrof!)
    • Who's there?
      Kdo je tam?
    • Mary's book
      Maryina kniha
    • my mum's car
      mámino auto
    • that woman's dog
      pes tamté ženy
    • John and Jane's children
      děti Johna a Jane
    • a doctor's patients
      doktorovi pacienti
    • their children's toys
      hračky jejich dětí
    • Thomas's jacket
      Thomasova bunda
    • Bridget Jones's Diary
      Deník Bridget Jonesové
    • Lucas's wife
      Lucasova manželka
    • our friends' house
      dům našich kamarádů
    • our friend’s house
      dům našeho kamaráda
    • students' textbooks
      učebnice studentů
    • Where are you? I'm at Ryan's.
      Kde jsi? Jsem u Ryana.
    • We spent the weekend at my parents'.
      Víkend jsme strávili u mých rodičů.
    • the chemist's
      lékárna, drogérie
    • the travel agent's
      cestovní kancelář
    • the hairdresser's
      kadeřnictví
    • the doctor's
      ordinace u lékaře
    • the dentist's
      ordinace u zubaře
    • the butcher's
      řeznictví
    • the baker's
      pekařství
    • How were your exams this term? Well, there were a few C's but otherwise I was doing okay.
      Jak ti tenhle semestr dopadly zkoušky? No, dostal jsem pár céček, ale jinak to šlo.
    • Be sure to pronounce your r's correctly.
      Ujisti se, že r vyslovuješ správně.
    • But why can't I go, mum? No more why's!
      Ale proč nemůžu jít, mami? Už žádná proč!
    • I'm sick of if's and but's!
      Už mám plné zuby všech těch jestli a nebo!
    • I haven't heard that song since 1980s.
      Tu písničku jsem od 80. let neslyšel.
    • Summer of '69 is the best song by Bryan Adams.
      Summer of '69 je nejlepší písnička Bryana Adamse.
    • Hang on, I'm comin'!
      Vydrž, už jdu! (nespisovně)
    • y'all
      vy všichni, všichni (nespisovně, hovorově)
    • rock'n'roll
      hovorová verze rock and roll
    • Can you see 'em?
      Vidíš je? (nespisovně)
    • We all had a great time, 'cept Jake.
      My všichni se dobře bavili, tedy až na Jakea. (nespisovně)
    • off the top of one's head
      z hlavy, jen tak z hlavy (něco nevím, něco si nepamatuji, rovnou, bez přípravy) (idiom)
    • When's the next meeting? I don't know off the top of my head, but I could look it up for you.
      Kdy je další schůzka? Z hlavy to nevím, ale mohl bych ti to vyhledat. (idiom)
    • There are some good restaurants around here, but I can't tell you their names off the top of my head.
      Jsou tu nějaké dobré restaurace, ale jejich jména ti z hlavy neřeknu. (idiom)
    • Do you remember his name? Not off the top of my head.
      Pamatuješ si jeho jméno? Z hlavy ne. (idiom)
    • I'm not sure if this is correct, but it's the best I can think of off the top of my head.
      Nevím, jestli je to správně, ale je to to nejlepší, co mě takhle z hlavy napadá. (idiom)
    • Just off the top of my head, I'd say there were about 60 guests at the wedding.
      Jen tak z hlavy bych řekl, že na té svatbě bylo okolo 60 hostů. (idiom)
    • Off the top of my head, I can think of two people who can speak Chinese.
      Jen tak z hlavy mě napadají dva lidi, kteří umí čínsky. (idiom)
    • offhand
      jen tak z hlavy (bez přípravy, bez ověření, rovnou) (výraz)
    • I'm sorry, I don’t remember offhand where the report is. Give me a minute.
      Omlouvám se, jen tak z hlavy si nepamatuji, kde ta zpráva je. Dejte mi chvíli. (výraz)
    • I can't think offhand of anyone who'd be able to help us.
      Jen tak z hlavy mě nenapadá nikdo, kdo by nám mohl pomoci. (výraz)
    • Do you happen to know, offhand, when he'll be back?
      Nevíte náhodou, jen tak z hlavy, kdy se (on) vrátí? (výraz)
    • from memory
      z hlavy, zpaměti (bez toho, aniž bychom koukali do textu, not...)
    • Professor Stevenson delivered his speech entirely from memory.
      Profesor Stevenson přednesl svou řeč úplně z hlavy. (zpaměti)
    • Can you recite the whole poem from memory?
      Umíš celou tu báseň zarecitovat z hlavy? (zpaměti)
    • I'm afraid I can't play the piece from memory.
      Obávám se, že tu skladbu neumím zahrát z hlavy. (zpaměti)
    • I like dark chocolate. Me too!
      Mám rád hořkou čokoládu. Já taky! (neformálně)
    • We love Italy. Me too.
      Milujeme Itálii. Já také. (neformálně)
    • He's leaving tomorrow. Me too.
      On zítra odjíždí. Já taky. (neformálně)
    • I don't like pizza. Me neither.
      Nemám rád pizzu. Já taky ne. (neformálně)
    • I can't sing. Me neither.
      Neumím zpívat. Já taky ne. (neformálně)
    • I'm not going on holiday this year. Me neither.
      Letos se na dovolenou nechystám. Já taky ne. (neformálně)
    • I won't tell anyone. Me neither.
      Nikomu to neřeknu. Já taky ne. (neformálně)
    • He hasn't left. Me neither.
      Ještě neodjel. Já taky ne. (neformálně)
    • I like pizza. So do I.
      Mám rád pizzu. Já taky. (formálně)
    • I like pizza. So does she.
      Mám rád pizzu. To ona taky. (formálně)
    • She enjoyed the party. So did I.
      Ona si ten večírek užila. Já taky. (formálně)
    • They were so exhausted! So was I.
      Byli tak vyčerpaní! Já taky. (formálně)
    • They were exhausted. So were we.
      Oni byli vyčerpaní. To my taky. (formálně)
    • We're going on holiday in July. So am I.
      Na dovolenou jedeme v červenci. Já taky. (formálně)
    • We're going on holiday in July. So are they.
      Na dovolenou jedeme v červenci. Oni taky. (formálně)
    • I can sing. So can I.
      Umím zpívat. Já taky. (formálně)
    • We could help. So could I.
      Mohli jsme pomoct. Já taky. (formálně)
    • She should leave. So should I.
      Měla by odejít. To já taky. (formálně)
    • I will tell everyone. So will I.
      Řeknu to všem. Já taky. (formálně)
    • I'll tell everyone. So will he.
      Řeknu to všem. To on taky. (formálně)
    • He would come. So would I.
      On by přijel. Já taky. (formálně)
    • He has left. So have I.
      Už odjel. Já taky. (formálně)
    • He has left. So has she.
      On už odešel. Ona taky. (formálně)
    • We had eaten before we left. So had I.
      Jedli jsme, než jsme vyrazili. Já taky. (formálně)
    • I don't like pizza. Neither do I.
      Nemám rád pizzu. Já taky ne. (formálně)
    • I don't like pizza. Neither does she.
      Nemám rád pizzu. Ona taky ne. (formálně)
    • She didn't enjoy the party. Neither did I.
      Ona si ten večírek neužila. Já taky ne. (formálně)
    • They weren't exhausted. Neither was I.
      Oni nebyli vyčerpaní. Já taky ne. (formálně)
    • They weren't exhausted. Neither were we.
      Oni nebyli vyčerpaní. My taky ne. (formálně)
    • We're not going on holiday in July. Neither am I.
      Na dovolenou nejedeme v červenci. Já taky ne. (formálně)
    • We're not going on holiday in July. Neither are they.
      Na dovolenou nejdeme v červenci. Oni taky ne. (formálně)
    • I can't sing. Neither can I.
      Neumím zpívat. Já taky ne. (formálně)
    • We couldn't help. Neither could I.
      Nemohli jsme pomoct. Já taky ne. (formálně)
    • She shouldn't leave. Neither should I.
      Neměla by odejít. To já taky ne. (formálně)
    • I won't tell anyone. Neither will I.
      Nikomu to neřeknu. Já taky ne. (formálně)
    • I won't tell anyone. Neither will he.
      Nikomu to neřeknu. On taky ne. (formálně)
    • He wouldn't come. Neither would I.
      On by nepřijel. Já taky ne. (formálně)
    • He hasn't left. Neither have I.
      Ještě neodjel. Já taky ne. (formálně)
    • He hasn't left. Neither has she.
      On ještě neodešel. Ona taky ne. (formálně)
    • We hadn't eaten before we left. Neither had I.
      Nejedli jsme, než jsme vyrazili. Já taky ne. (formálně)
    • ing
      koncovku ing vyslovujeme jako [ɪŋ], g na konci se polkne, kořen jazyka se nám dotýká horního patra vzadu v ústech stejně, jako když v češtině vyslovujeme jméno Lenka, jen s tím rozdílem, že ten zvuk chvíli držíme
    • thin x thing
      minimal pairs hubený, štíhlý, tenký x věc (přední n versus ŋ)
    • win x wing
      minimal pairs vyhrát x křídlo (přední n versus ŋ)
    • sin x sing
      minimal pairs hřích x zpívat (přední n versus ŋ)
    • cooking
      vaření (koncovku ing vyslovujeme jako [ɪŋ], g na konci se polkne, kořen jazyka se nám dotýká horního patra vzadu v ústech stejně, jako když v češtině vyslovujeme jméno Lenka, jen s tím rozdílem, že ten zvuk chvíli držíme)
    • reading
      čtení (koncovku ing vyslovujeme jako [ɪŋ], g na konci se polkne, kořen jazyka se nám dotýká horního patra vzadu v ústech stejně, jako když v češtině vyslovujeme jméno Lenka, jen s tím rozdílem, že ten zvuk chvíli držíme)
    • swimming
      plavání (koncovku ing vyslovujeme jako [ɪŋ], g na konci se polkne, kořen jazyka se nám dotýká horního patra vzadu v ústech stejně, jako když v češtině vyslovujeme jméno Lenka, jen s tím rozdílem, že ten zvuk chvíli držíme)
    • speaking
      mluvení (koncovku ing vyslovujeme jako [ɪŋ], g na konci se polkne, kořen jazyka se nám dotýká horního patra vzadu v ústech stejně, jako když v češtině vyslovujeme jméno Lenka, jen s tím rozdílem, že ten zvuk chvíli držíme)
    • meeting
      schůzka (koncovku ing vyslovujeme jako [ɪŋ], g na konci se polkne, kořen jazyka se nám dotýká horního patra vzadu v ústech stejně, jako když v češtině vyslovujeme jméno Lenka, jen s tím rozdílem, že ten zvuk chvíli držíme)
    • understanding
      pochopení, porozumění (koncovku ing vyslovujeme jako [ɪŋ], g na konci se polkne, kořen jazyka se nám dotýká horního patra vzadu v ústech stejně, jako když v češtině vyslovujeme jméno Lenka, jen s tím rozdílem, že ten zvuk chvíli držíme)
    • This is our last meeting. You're hurting my feelings. You can't say these things to me!
      Tohle je naše poslední schůzka. Zraňuješ moje city. Tyhle věci mi nemůžeš říkat!
    • What do you like doing in your free time? I like running, hiking and singing.
      Co rád děláš ve svém volném čase? Rád běhám, chodím na túry a zpívám.
    • My favourite writer is Stephen King. I'm currently reading his new novel. It's amazing!
      Můj oblíbený spisovatel je Stephen King. Právě čtu jeho nový román. Je úžasný!
    • alone / by myself / on my own
      sám (sám bez lidí na nějakém místě, nebo sám bez společníků, lidí, které znám, na nějakém místě)
    • I've been living alone for two years now.
      Už dva roky bydlím sám.
    • I'd like to be by myself for a while, please.
      Rád bych byl chvíli sám, prosím.
    • He doesn’t mind going to the cinema on his own.
      Nevadí mu chodit do kina sám.
    • myself / by myself / on my own
      sám (bez cizí pomoci)
    • He was too lazy to do the dishes so I did it myself.
      Byl příliš líný na to, aby umyl nádobý, tak jsem to udělala já.
    • My dad usually does all the work around the house himself.
      Táta obvykle dělá veškerou práci okolo domu sám.
    • I can manage on my own, thank you.
      Zvládnu to sám, děkuji.
    • If you can't reach the window by yourself, tell your mum to do it.
      Jestli na to okno sám nedosáhneš, řekni mámě, ať to udělá.
    • all by myself / all on my own
      úplně sám (úplně bez cizí pomoci)
    • No one wanted to help us so we did it all by ourselves.
      Nikdo nám nechtěl pomoci, tak jsme to udělali úplně sami.
    • I painted the whole house all on my own.
      Celý dům jsem vymaloval úplně sám.
    • solo
      sám, sólo (často nějaká aktivita, kterou děláme sami, bez společníka, bez pomoci)
    • Amelia Earheart was the first woman who flew solo across the Atlantic Ocean.
      Amélie Earheartová byla první ženou, která přeletěla přes Alantik sama / sólo.
    • lonely
      sám (osamělý)
    • lonesome
      sám (osamělý, americká angličtina)
    • She felt very lonely when she moved to London.
      Cítila se velmi osamělá, když se přestěhovala do Londýna.
    • I've been feeling lonesome for a very long time.
      Už dlouho se cítím sám (osamělý).
    • single
      sám, single (bez partnera, partnerky, nemající vztah)
    • He's single.
      On je sám. On je single.
    • Are you still single?
      Jsi pořád sám? Jsi pořád single
    • I don't know it myself.
      Já sám to nevím.
    • The Queen herself thanked him.
      Poděkovala mu sama královna.
    • He himself wouldn't do a better job.
      On sám by to lépe nezvládl.
    • You said it yourselves, not me.
      Vy sami jste to řekli, ne já.
    • of its own accord
      samo od sebe (bez příčiny)
    • The big tree in the garden just fell of its own accord.
      Ten velký strom na zahradě prostě spadl sám od sebe.
    • Don't worry, it'll heal of its own accord.
      Nedělej si starosti, zahojí se to samo od sebe.
    • It won't happen of its own accord, you have to do something for it.
      Samo od sebe se to nestane, musíš pro to něco udělat.
    • It went swimmingly.
      Šlo to samo. (= Nebylo to vůbec těžké, šlo to jako po másle.)
    • It's all downhill from here.
      Teď už to půjde samo. (= Od téhle chvíle už to bude snadné.)
    • Mind your own business.
      Starej se sám o sebe. (= Nepleť se do záležitostí, které se tě netýkají.)
    • It’s none of your business.
      Do toho ti nic není.
    • It goes without saying.
      To se rozumí samo sebou. (= Nemusím to ani říkat, je to jasné.)
    • It speaks for itself.
      To mluví samo za sebe. (= Není třeba nic dodávat, není třeba důkaz.)
    • to put off something until...
      odložit něco na kdy, přesunout něco na kdy (frázové sloveso)
    • Do you put off learning English until later?
      Odkládáš učení se angličtiny na později? (frázové sloveso)
    • The football match has been put off until tomorrow.
      Ten fotbalový zápas byl odsunut na zítřek. (frázové sloveso)
    • Unfortunately, we'll have to put off the concert until November.
      Ten koncert budeme bohužel muset přesunout na listopad. (frázové sloveso)
    • to put off doing something
      odkládat něco (frázové sloveso)
    • You shouldn't put off working on your thesis. You don't have much time left!
      Neměl bys odkládat práci na své diplomové práci. Moc času ti nezbývá. (frázové sloveso)
    • to put someone off (doing something)
      odradit někoho od čeho, odrazovat někoho od čeho
    • Don't let the bad reviews put you off. The restaurant really isn't as bad as people say.
      Nenech špatné recenze, aby tě odradily. Ta restaurace vážně není tak špatná, jak lidi tvrdí. (frázové sloveso)
    • His mother was an alcoholic. I think that put him off drinking alcohol.
      Jeho matka byla alkoholička. Myslím, že to ho odradilo od pití. (frázové sloveso)
    • to be put off by something
      být odrazen čím (ve smyslu: něco se mi nelíbí, proto už v něčem nechci pokračovat) (frázové sloveso)
    • We wanted to visit Louvre but we were put off by the queues.
      Chtěli jsme navštívit Louvre, ale odradily nás fronty. (frázové sloveso)
    • I was put off by his manners. He was so rude!
      Odradily mě jeho způsoby. Byl tak hrubý! (frázové sloveso)
    • to put someone off (doing) something
      rozptylovat koho při čem, odvádět něčí pozornost od něčeho (britská angličtina, frázové sloveso)
    • The loud music put us off revising for exams. We just couldn't concentrate!
      Ta hlasitá hudba nás odváděla od opakování na zkoušky. Prostě jsme se nemohli soustředit! (frázové sloveso)
    • Please, don't put me off when I'm trying to focus.
      Prosím, nerozptyluj mě, když se snažím soustředit. (frázové sloveso)
    • to put someone off (somewhere)
      vysadit někoho někde, vyhodit někoho někde, přizastavit někomu někde (britská angličtina, frázové sloveso)
    • Where do you want me to put you off?
      Kde vás mám vysadit? (britská angličtina, frázové sloveso)
    • I'll put you off at the supermarket.
      Vyhodím tě u supermarketu. (britská angličtina, frázové sloveso)
    • a skeleton in the closet / a skeleton in the cupboard
      kostlivec ve skříni (někdo skrývá nějaké nepříjemné nebo trapné tajemství o své minulosti, které by rád zachoval v tajnosti)
    • Most families have at least one or two skeletons in the closet.
      Většina rodin má alespoň jednoho nebo dva kostlivce ve skříni.
    • Don't tell me you have no skeletons in your cupboard!
      Neříkej mi, že žádné kostlivce ve skříni nemáš!
    • speak of the devil / talk of the devil
      my o vlku a vlk za dveřmi
    • Speak of the devil! Hi, Joe, we were just talking about you!
      My o vlku! Ahoj, Joe, právě jsme o tobě mluvili!
    • Have you seen Jules today? Talk of the devil, here she comes!
      Viděl jsi dneska Jules? My o vlku, právě jde sem!
    • to make someone's blood boil
      přivést koho do varu, vřít někomu z něčeho krev v žilách, vytočit někoho, pohnout komu žlučí, zpěnit někomu krev
    • That idiot makes my blood boil! What has he done this time?
      Z toho pitomce mi vře krev v žilách! Co provedl tentokrát?
    • to dig one's own grave
      kopat si vlastní hrob
    • She shouldn't have lied to her boss. She dug her own grave.
      Neměla svému šéfovi lhát. Vykopala si vlastní hrob.
    • over my dead body
      jen přes moji mrtvolu
    • He thinks I'll lend him more money. Over my dead body!
      On si myslí, že mu půjčím víc peněz. Jen přes moji mrtvolu!
    • to stab someone in the back
      vrazit někomu kudlu do zad
    • I asked her to keep it a secret, but she told everyone. She literally stabbed me in the back.
      Požádal jsem ji, aby o tom pomlčela, ale ona to všem řekla. Doslova mi vrazila kudlu do zad.
    • in cold blood
      chladnokrevně (někdo něco udělal krutým a záměrným způsobem, jako by snad ani neměl emoce)
    • The man has been murdered in cold blood.
      Ten muž byl chladnokrevně zavražděn.
    • next
      další, příští (ve smyslu další v pořadí)
    • The bus must have left already. We'll wait for the next one.
      Ten autobus už musel odjet. Počkáme na další. (Počkáme na ten, který podle jízdního řádu následuje v pořadí.)
    • I'm afraid we don't have time. I'll bring it up at the next meeting.
      Obávám se, že nemáme čas. Nadnesu to na příští schůzce. (Zmíním se o tom na další naplánované schůzce, která bude následovat po této.)
    • Who wants to go next?
      Kdo chce jít další? (Kdo se hlásí jako další zájemce v pořadí?)
    • The parcel will probably arrive in the next few days.
      Ten balík nejspíš dorazí v nejbližších dnech. (Dorazí jeden, dva, tři dny po tomto dni.)
    • See you next Friday!
      Uvidíme se příští pátek! (Uvidíme se v první pátek, který následuje po dnešku.)
    • another
      další (ve smyslu jiný, ne ten stejný, ještě jeden – pouze s jednotným číslem)
    • Would you like another beer?
      Dáš si další pivo? ( Dáš si ještě jedno pivo?)
    • You've met Tom, but I have another brother. His name is Dan.
      S Tomem už se znáš, ale mám vlastně dalšího bratra. Jmenuje se Dan. (Mám ještě jednoho bratra.)
    • She was fired last month and she's still looking for another job.
      Minulý měsíc ji vyhodili a pořád ještě hledá další práci. (Hledá jinou práci.)
    • I don't like this pub. Is there another place here we could go to?
      Tuhle hospodu nemám rád. Je tu někde další místo, kam bychom mohli jít? (Je tu někde jiné místo, ne tohle?)
    • We've got news. We're having another baby!
      Máme novinky. Čekáme další dítě! (Budeme mít ještě jedno dítě.)
    • Can we talk about it next time? I have to go.
      Můžeme si o tom promluvit příště? Musím jít. (Promluvíme si o tom na našem dalším setkání po tomto.)
    • Can we talk about it another time? I have to go.
      Můžeme si o tom promluvit jindy? Musím jít. (Promluvíme si o tom někdy jindy, ne teď.)
    • Oh look, there's the next bus to the city centre arriving.
      Podívej, přijíždí další autobus do centra. (Přijíždí další autobus v pořadí, který podle jízdního řádu jede do centra.)
    • Oh look, there's another bus to the city centre arriving.
      Podívej, přijíždí další autobus do centra. (Přijíždí další, jiný z autobusů, které jedou do centra.)
    • Let's have a look at the next example.
      Podívejme se na další příklad. (Podívejme se na další příklad v pořadí.)
    • Let's have a look at another example.
      Podívejme se na další příklad. (Podívejme se na další, jiný příklad.)
    • by something
      u něčeho (ve smyslu vedle, blízko)
    • in front of the TV
      u televize (sedím u televize a koukám se na ni)
    • at someone’s place
      u někoho (ve smyslu u někoho doma)
    • to visit someone
      být u někoho na návštěvě
    • in our country / where I come from
      u nás (ve smyslu v zemi, kde žiju)
    • to have something on someone
      mít něco u sebe
    • near Prague
      u Prahy (v blízkosti, nedaleko nějakého místa)
    • speaking
      u telefonu (ohlašujeme se po přijetí hovoru)
    • to be popular with someone
      být oblíbený u koho
    • Wait for me by the post office, okay?
      Počkej na mě u pošty, dobře?
    • I like to sit by the window while I read.
      Rád sedím u okna, když si čtu.
    • What kind of animal is that? It's sitting by that tree. Can you see it?
      Co je tamto za zvíře? Sedí u tamtoho stromu. Vidíš ho?
    • at something
      u něčeho (ve smyslu na daném místě za nějakým účelem)
    • A sedentary job isn't my cup of tea. I hate sitting at the desk all day!
      Sedavá práce není nic pro mě. Nesnáším, když musím sedět u pracovního stolu celý den!
    • We were sitting at the table, playing board games and drinking wine.
      Seděli jsme u stolu, hráli deskové hry a pili víno.)
    • She's been sitting at her computer since morning.
      Sedí u počítače už od rána.
    • Where are you? I'm at the doctor's. I'll be home soon.
      Kde jsi? Jsem u doktora. Brzy budu doma.
    • I waited for two hours at the dentist's yesterday.
      Včera jsem u zubaře čekal dvě hodiny.
    • Someone's at the door. Can you go there?
      Někdo je u dveří. Můžeš tam jít?
    • They had another argument at dinner.
      Oni se u večeře zase pohádali.
    • Everyone was sleepy at breakfast.
      U snídaně byli všichni ospalí.
    • We spend our summers at the sea.
      Léto trávíme u moře.
    • I'm standing by the window.
      Stojím u okna. (Stojím vedle, blízko okna.)
    • I'm standing at the window.
      Stojím u okna. (Stojím u okna, protože z něj vyhlížím ven, něco sleduji venku na ulici...)
    • She usually works by her computer.
      Ona obvykle pracuje u počítače. (Sedí vedle počítače a pracuje.)
    • She usually works at her computer.
      Ona obvykle pracuje u počítače. (Používá počítač k práci.)
    • We didn't go to the party. We spent the evening in front of the TV.
      Na party jsme nešli. Strávili jsme večer u televize.
    • He still lives at his parents' place.
      On pořád bydlí u rodičů.
    • Where are you? I'm at John's.
      Kde jsi? Jsem u Johna.
    • Meet me at my place.
      Sejdeme se u mě.
    • Jane's not home. She's visiting her friends in London.
      Jane není doma. Je na návštěvě u přátel v Londýně.
    • In our country, we have the best beer in the world.
      U nás máme nejlepší pivo na světě.
    • Where I come from, we consider lunch to be the main meal of the day.
      U nás považujeme oběd za hlavní jídlo dne.
    • Do you have any change on you?
      Nemáš u sebe nějaké drobné?
    • I'm sorry, I don't have my ID on me right now.
      Omlouvám se, nemám teď občanku u sebe.
    • You should have some money on you when you go out.
      Měl bys mít u sebe nějaké peníze, když jdeš ven.
    • We stayed in a hotel near Prague.
      Bydleli jsem v hotelu u Prahy.
    • We spent our holiday near Vienna last year.
      Loni jsme trávili dovolenou u Vídně.
    • Hello, Susan Clarke speaking. Who's calling?
      Dobrý den, tady Susan Clarková. Kdo volá?
    • Hello, am I talking to Thomas Brown? Yes, speaking.
      Dobrý den, mluvím s Thomasem Brownem? Ano, u telefonu.
    • The film is very popular with children.
      Ten film je velmi oblíbený u dětí.
    • No wonder this restaurant is so popular with tourists. The food is delicious.
      Není divu, že je tahle restaurace tak oblíbená u turistů. Vaří výborně.
    • She has no friends. / She doesn't have any friends.
      Ona nemá žádné kamarády. (Jeden zápor v anglické větě = záporné vyznění)
    • I'll tell you nothing. / I won't tell you anything.
      Nic ti neřeknu. (Jeden zápor v anglické větě = záporné vyznění)
    • We went nowhere. / We didn't go anywhere.
      Nikam jsme nešli. (Jeden zápor v anglické větě = záporné vyznění)
    • He never helps anyone.
      On nikdy nikomu nepomůže. (Jeden zápor v anglické větě = záporné vyznění)
    • I'm afraid no one will ever do anything about it.
      Obávám se, že s tím nikdy nikdo nic neudělá. (Jeden zápor v anglické větě = záporné vyznění)
    • I've never seen anyone in that house.
      Nikoho jsem v tom domě nikdy neviděl. (Jeden zápor v anglické větě = záporné vyznění)
    • I can't get no satisfaction.
      Nedostává se mi žádnýho uspokojení. (dvojí zápor, velmi nespisovné, Rolling Stones)
    • Nothing is impossible.
      Nic není nemožné. (Všechno je vlastně možné. = dvojí zápor, oslabený význam)
    • Everything is possible.
      Všechno je možné. (jeden zápor, silný význam)
    • The documentary wasn't uninteresting.
      Ten dokument nebyl nezajímavý. (= Ten dokument byl docela zajímavý.)
    • Her actions are not unreasonable.
      Její jednání není nerozumné / bezdůvodné. (= Pro její jednání existuje nějaký důvod.)
    • Your answer wasn't incorrect.
      Tvá odpověď nebyla nesprávná. (= Tvá odpověď byla správná, i když k ní můžu mít ještě nějaké výhrady.)
    • Nobody was dissatisfied.
      Nikdo nebyl nespokojený. (= Všichni byli celkem spokojení.)
    • It's not uncommon.
      Není to neobvyklé. (= Je to docela běžné.)
    • What happened wasn't unexpected.
      To, co se stalo, nebylo nečekané. (= To, co se stalo, se dalo čekat.)
    • His words weren't untrue.
      Jeho slova nebyla nepravdivá. (= Něco na tom, co řekl, byla pravda.)
    • He never says anything.
      On nikdy nic neříká. (= On pořád mlčí. Jeden zápor s negativním vyzněním.)
    • He never says nothing.
      On nikdy nemlčí. (= On pořád něco říká. Dvojí zápor s kladným vyzněním.)
    • Nobody did nothing and we were finished soon.
      Nikdo nezahálel a brzy jsme byli hotovi. (= Každý dělal něco.)
    • You never do nothing. Just have a rest from time to time.
      Ty se nikdy nezastavíš. Prostě si čas od času taky odpočiň. (= Ty pořád něco děláš, nikdy neděláš nic.)
    • She doesn't like doing nothing.
      Ona nerada zahálí. (= Ona nemá ráda, když nic nedělá. Pořád něco musí dělat.)
    • We can't not go to the concert!
      Na ten koncert nemůžeme nejít! (= Na ten koncert prostě musíme jít!)
    • I couldn't not say anything, I just couldn't.
      Nemohl jsem nic neříct, prostě jsem nemohl. (= Musel jsem něco říct.)
    • I just can't do nothing in a crisis.
      V krizové situaci prostě nemůžu nic nedělat. (= V krizové situaci musím nějak jednat.)
    • We couldn't not have the cake. It was irresistible.
      Ten dort jsme si nemohli nedát. Byl neodolatelný. (= Museli jsme si ten dort dát.)
    • a recipe
      recept (na vaření či pečení)
    • a filling
      náplň (koláče...)
    • raisins
      rozinky
    • dried fruit
      sušené ovoce
    • apricots
      meruňky
    • cranberries
      brusinky
    • dates
      datle (mn. č.)
    • figs
      fíky
    • whatever you like
      cokoli chcete, cokoli máte rádi
    • to dice something
      nakrájet něco na kostičky
    • diced apples
      jablka nakrájená na kostičky
    • to chop something
      nasekat něco, rozkrájet něco (ořechy, cibuli, mrkev...)
    • chopped almonds
      nasekané mandle
    • walnuts
      vlašské ořechy
    • brown sugar
      třtinový cukr
    • teaspoonful
      čajová lžička čeho (zkratka tsp, používá se v receptech)
    • cinnamon
      skořice
    • nutmeg
      muškátový oříšek
    • ground ginger
      mletý zázvor
    • rum
      rum
    • juice from one orange
      šťáva z jednoho pomeranče
    • pastry
      těsto (na sladké jako koláče, dorty apod.)
    • tablespoonful
      polévková lžíce čeho (zkratka tbsp, používá se v receptech)
    • powdered sugar
      moučkový cukr
    • cubed butter
      máslo nakrájené na kostky
    • ice-cold water
      ledová voda
    • a beaten egg
      rozšlehané vejce
    • a method
      postup (receptu)
    • a non-fan oven
      trouba, která nemá horkovzduch
    • a fan-assisted oven
      horkovzdušná trouba
    • to mix something together
      smíchat něco dohromady
    • Mix all the ingredients together in a big bowl.
      Smíchejte všechny ingredience dohromady ve velké míse.
    • once
      jakmile, hned jak...
    • to be coated with something
      být obalený něčím, být pokrytý něčím
    • a jar
      sklenice, dóza
    • Once all the fruit is coated with sugar, put the filling into a jar.
      Jakmile je všechno ovoce obalené cukrem, dejte náplň do sklenice.
    • to keep something somewhere
      uchovávat něco někde, skladovat něco někde, nechat něco uložené někde (nepravidelné: keep kept kept)
    • a fridge
      lednice
    • at least
      alespoň, aspoň
    • The longer, the better though.
      Ale čím déle, tím lépe.
    • Keep the filling in the fridge for at least two weeks.
      Uchovávejte náplň v ledničce aspoň dva týdny.
    • next
      dále, pak, potom (mluvím o další věci v pořadí, kterou musím udělat)
    • to make the pastry
      připravit těsto, udělat těsto (nepravidelné: make made made)
    • Next, let’s make the pastry.
      Dále si připravme těsto. (těsto na sladké)
    • to rub
      třít, mnout, promnout
    • fingertips
      konečky prstů (na ruce)
    • to look like something
      vypadat jako co, připomínat co
    • breadcrumbs
      strouhanka
    • Rub the butter, flour and sugar with your fingertips until the mixture looks like breadcrumbs.
      Máslo, mouku a cukr promněte konečky prstů, dokud směs nebude vypadat jako strouhanka.
    • one teaspoon at a time
      po jedné čajové lžičce
    • to bring something together
      spojit něco dohromady (nepravidelné: bring brought brought)
    • Add the ice-cold water, one teaspoon at a time, and bring it all together.
      Přidejte ledovou vodu, po lžičkách, a spojte vše dohromady.
    • smooth
      hladký, jemný (povrch, bez hrudek)
    • not sticky
      ne lepkavý, nelepivý
    • The pastry should be smooth and not sticky.
      Těsto by mělo být hladké a nelepivé.
    • to wrap something in something
      zabalit co do něčeho
    • cling film
      potravinářská fólie
    • to let something rest
      nechat něco odležet, nechat něco odpočívat (nepravidelné: let let let)
    • Wrap the pastry in cling film and let it rest in the fridge.
      Zabalte těsto do potravinářské fólie a nechte ho odležet v ledničce.
    • to dust something with flour
      poprášit něco moukou, posypat něco moukou
    • lightly
      lehce, trošku
    • a worktop
      pracovní deska, pracovní plocha (v kuchyni)
    • Dust your worktop lightly with flour.
      Posypte pracovní plochu zlehka moukou.
    • to roll out the pastry
      vyválet těsto, rozválet těsto
    • three milimetres thick
      tři milimetry tlustý
    • Roll out the pastry to be about three milimetres thick.
      Vyválejte těsto tak, aby bylo přibližně tři milimetry tlusté.
    • to cut out something
      vykrojit něco, vykrajovat něco (nepravidelné: cut cut cut)
    • a circle
      kolečko, kruh
    • to fill something with something
      naplnit co čím, plnit co čím
    • Cut out twelve circles and fill the muffin pan with these.
      Vykrojte dvanáct koleček a naplňte jimi formu na muffiny.
    • to keep something
      nechat si něco, ponechat si něco (nepravidelné: keep kept kept)
    • the rest of the pastry
      zbytek těsta
    • Keep the rest of the pastry, you'll need it!
      Zbytek těsta si ponechte, budete ho potřebovat!
    • three-quarters full
      do tří čtvrtin, ze tří čtvrtin plný
    • remaining
      zbývající, zbylý
    • Fill the pastry about three-quarters full with the filling.
      Naplňte těsto náplní zhruba ze tří čtvrtin.
    • thickness
      tloušťka (čeho)
    • Roll out the remaining pastry to the same thickness.
      Vyválejte zbylé těsto do stejné tloušťky.
    • a star
      hvězda
    • to put something on someting
      položit co na něco, pokládat co na něco (nepravidelné: put put put)
    • to brush something with something
      potřít (mašlovačkou, štětečkem, štětcem) co čím
    • Brush the stars lightly with the beaten egg.
      Potřete hvězdy lehce rozšlehaným vejcem.
    • to bake something
      péct něco, upéct něco
    • on top
      na povrchu
    • Bake the mince pies for fifteen minutes until they are golden on top.
      Pečte ovocné košíčky patnáct minut, dokud nejsou na povrchu zlatavé.
    • Enjoy!
      Tak ať vám chutná! Dobrou chuť!
    • good king Wenceslas
      dobrý král Václav, dobrotivý král Václav
    • to look out
      vyhlédnout ven (z okna)
    • on the Feast of Stephen
      na svatého Štěpána (26. prosince)
    • lie lay lain
      ležet (na zemi, například sníh) (nepravidelné)
    • crisp snow
      křupavý sníh
    • even
      rovný, rovnoměrný (o povrchu)
    • to shine brightly
      jasně zářit, jasně svítit (praivdelné i nepravidelné: shine shone/shined shone/shined)
    • though
      ačkoli, i když, třebaže
    • frost
      mráz
    • cruel
      krutý, hrozný
    • a poor man
      chuďas, chudý muž
    • to come in sight
      objevit se (v dohledu) (nepravidelné: come came come)
    • to gather something
      sbírat něco, shromažďovat něco
    • winter fuel
      dřevo na zimu, dříví na otop
    • hither
      tady, sem (zastarale)
    • a page
      páže
    • to stand by someone
      stát při kom, stoupnout si ke komu (nepravidelné: stand stood stood)
    • yonder
      tamhle, tam (zastarale)
    • a peasant
      poddaný, rolník
    • a dwelling
      obydlí, příbytek
    • sire
      pane (zastaralé oslovení někoho vysoce postaveného)
    • a league
      liga (stará jednotka vzdálenosti, která odpovídá zhruba 4 828 metrům)
    • a good league hence
      dobrou ligu odtud
    • underneath the mountain
      pod horou
    • a forest fence
      ohrada u lesa, plot u lesa
    • a fountain
      fontána
    • Bring me wine.
      Přines mi víno.
    • flesh
      maso (živá část těla, nebo zastarale maso k jídlu)
    • pine logs
      borová polena, borové špalky
    • to dine
      pojíst, pověčeřet, poobědvat, jíst, večeřet, obědvat
    • a monarch
      panovník, vladař
    • to go forth
      vyjít ven, jít vpřed, jít kupředu (nepravidelné: go went gone)
    • lament
      naříkání, bědování
    • the bitter weather
      třeskuté počasí, mrazivé počasí, štiplavé počasí
    • blow blew blown
      foukat, vát (nepravidelné)
    • The wind blew even stronger.
      Vítr foukal ještě silněji.
    • no longer
      už ne
    • I can go no longer.
      Už nemůžu jít dál.
    • footsteps
      kroky (zvuk kroků)
    • tread trod trod/trodden
      kráčet (nepravidelné)
    • boldly
      směle, odvážně, nebojácně
    • the winter's rage
      běsnění zimy
    • freeze froze frozen
      mrazit, zamrznout, zamrzat (nepravidelné)
    • a master
      pán (někoho: například sluhy, psa, poddaného...)
    • a step
      krok (pohyb nohou)
    • heat
      teplo, žár, horko
    • a Saint
      svatý, světec
    • to print
      zanechat stopu na povrchu čeho
    • therefore
      proto, tudíž, a proto
    • This car is brand new and therefore more expensive.
      Tohle auto je zbrusu nové a proto je dražší.
    • Christian men
      křesťané
    • be sure
      buďte si jistí, že...
    • wealth
      bohatství
    • rank
      postavení
    • to possess something
      mít co, vlastnit co
    • to bless someone
      žehnat komu, požehnat komu
    • the poor
      chudí
    • shall
      ve starší angličtině se toto slovíčko používalo v budoucím významu namísto dnešního will
    • blessing
      požehnání
    • to bring someone something
      přinést někomu něco, donést někomu něco (nepravidelné: bring brought brought)
    • to speak to someone / to speak with someone
      mluvit s někým, promluvit si s někým (formálnější – mluvím s někým, koho neznám; jedná se o formální situaci; mluvím o formálním, důležitém či vážném tématu)
    • to talk to someone / to talk with someone
      mluvit s někým, promluvit si s někým, povídat si s někým ((méně formální – mluvím s někým blízkým; jedná se neformální situaci či téma, nic vážného)
    • I need to speak to you.
      Potřebuji s vámi mluvit. (formálnější – mluvím s někým, koho neznám; jedná se o formální situaci; mluvím o formálním, důležitém či vážném tématu)
    • I need to talk to you.
      Potřebuji s tebou / vámi mluvit. (méně formální – mluvím s někým blízkým; jedná se neformální situaci či téma, nic vážného)
    • Can I speak to you about the conference next week?
      Můžu s vámi mluvit o té konferenci, která bude příští týden? (Mluvím s kolegou nebo šéfem o pracovní záležitosti. = formální kontext)
    • Can I talk to you about the birthday party?
      Můžu s tebou mluvit o té narozeninové oslavě? (Mluvím s někým z rodiny nebo kamarádem o oslavě. = neformální kontext)
    • to talk to someone / to speak to someone
      mluvit s někým, promluvit si s někým (spíše jednostranná konverzace, důraz je kladen na jednoho ze zúčastněných)
    • Don't talk to me like that!
      Takhle se mnou nemluv! (Nelíbí se mi způsob, jakým ke mně někdo promlouvá.)
    • Are you talking to me?
      To mluvíš se mnou? (Někdo mi něco říká, ale až teď jsem to začal vnímat.)
    • Can I speak to Mary, please?
      Můžu mluvit s Mary, prosím? (Chci Mary něco říct.)
    • I got so nervous when my boss told me he wanted to talk to me.
      Byl jsem tak nervózní, když mi šéf řekl, že se mnou chce mluvit. (Šéf si chtěl promluvit se mnou.)
    • She's fun to talk to.
      Mluvit s ní je zábavné. Baví mě si s ní povídat. (Mně se s ní mluví snadno.)
    • to talk with someone / to speak with someone
      mluvit s někým, povídat si s někým (méně časté, naznačuje konverzaci mezi dvěma a více lidmi, důraz je kladen na všechny, kdo se hovoru účastní)
    • Talk with your doctor before you change your medication.
      Promluv si s lékařem před tím, než změníš léky. (Jde o vzájemnou konverzaci mezi pacientem a lékařem, oba se hovoru účastní.)
    • The politician spoke with citizens on his tour.
      Politik na svém turné mluvil s občany. (Nemluvil jen politik, jednalo se o rovnocennou konverzaci.)
    • I talked with my friend for hours yesterday. We had a good laugh.
      Včera jsem si povídala s kamarádkou celé hodiny. Dobře jsme se nasmály. (Mluvily jsme obě.)
    • to feel like doing something
      chtít se komu dělat co, mít chuť dělat co
    • I don't feel like working today.
      Dneska se mi nechce pracovat. Dneska nemám na práci náladu.
    • We all felt like celebrating.
      Všichni jsme měli chuť oslavovat.
    • Do you feel like coming with us?
      Chce se ti jít s námi?
    • She seemed she just didn't feel like doing anything yesterday.
      Vypadalo to, že se jí včera nic nechtělo.
    • We could go for a walk if you feel like it.
      Mohli bychom jít na procházku, jestli se ti chce.
    • We're going to the cinema tonight. Would you like to join us? No, I don't feel like it.
      Večer jdeme do kina. Chtěl by ses připojit? Ne, nechce se mi.
    • to feel like something
      mít chuť na něco, chtít si dát něco (jídlo, pití)
    • Do you feel like another beer?
      Máš chuť na další pivo?
    • I always feel like chocolate.
      Na čokoládu mám chuť vždycky.
    • We don't feel like sushi today.
      Dneska na sushi nemáme chuť.
    • I feel like a drink.
      Mám chuť na skleničku.
    • to be in the mood
      mít na něco náladu
    • We could go to your favourite restaurant if you're in the mood.
      Mohli bychom jít do tvé oblíbené restaurace, jestli máš náladu.
    • Sorry I didn't call you yesterday. I wasn't in the mood.
      Promiň, že jsem ti včera nezavolal. Neměl jsem náladu.
    • Are you in the mood for a walk?
      Nemáte náladu na procházku?
    • No, thanks, we're not in the mood to go outside in this weather.
      Ne, díky, nemáme náladu jít ven v tomhle počasí.
    • to be in a mood
      mít špatnou náladu
    • I don't talk to my wife when she's in a mood. She's so grumpy!
      Na svou ženou nemluvím, když má tu svou náladu. Je hrozně nabručená!
    • I'm so sorry I snapped at you. I was in a mood.
      Moc se omlouvám, že jsem na tebe vyjel. Měl jsem špatnou náladu.
    • to be in no mood
      nemít náladu na co (protože nás to štve, jsme naštvaní, rozčilení...)
    • No, I'm in no mood to talk to that idiot.
      Ne, nemám náladu se s tím idiotem bavit. (Štve mě to.)
    • We were in no mood for a fight so we went home.
      Na hádku jsme neměli náladu, tak jsme šli domů. (Byli jsme naštvaní.)
    • Are you going to Jim's party tonight? No, I'm not in the mood.
      Jdeš večer na Jimovu party? Ne, nemám náladu.
    • to take a shower
      osprchovat se, dát si sprchu (americká angličtina)
    • to have a shower
      osprchovat se, dát si sprchu (britská angličtina)
    • You should take a shower. You stink!
      Měl by ses osprchovat. Smrdíš!
    • to take a bath
      vykoupat se, dát si vanu (americká angličtina)
    • to have a bath
      vykoupat se, dát si vanu (britská angličtina)
    • I love taking a bubble bath after a long day at work.
      Zbožňuju bublinkovou koupel po dlouhém dni v práci.
    • to take a bath
      utrpět velkou finanční ztrátu, přijít o hodně peněz (neformálně)
    • So many inexperienced investors take a bath on the wrong investment.
      Spousta nezkušených investorů se spálí (= přijde o hodně peněz) kvůli špatné investici.
    • to take place
      odehrát se, uskutečnit se, konat se, odehrávat se (kde nebo kdy)
    • The story takes place in England in the 18th century.
      Příběh se odehrává v Anglii v 18. století.
    • to take action
      jednat, podniknout nějaké kroky, učinit nějaká opatření
    • We must take immediate action. It's not too late to make it right.
      Musíme jednat okamžitě. Ještě není příliš pozdě to napravit.
    • to take turns doing something
      střídat se v něčem, dělat něco na střídačku
    • My wife and I take turns doing the dishes.
      S manželkou se v mytí nádobí střídáme.
    • to take a message
      převzít od někoho nějakou zprávu a tu pak vyřídit příjemci
    • Can I take a message?
      Mám (například šéfovi) něco vyřídit? Mám (někomu) od vás předat vzkaz?
    • Can you take a message?
      Můžete (například šéfovi) předat ode mě vzkaz? Můžete mu něco vyřídit?
    • We should never take our health for granted. On the contrary, we should take care of it.
      Naše zdraví bychom nikdy neměli brát jako samozřejmost. Naopak bychom se o něj měli starat.
    • to take advice
      nechat si poradit od někoho, poslechnout někoho, přijmout něčí radu
    • He should have taken advice from his accountant. Now he's in trouble.
      Měl svého účetního poslechnout. Teď má potíže.
    • to take advantage of something
      využít něco, zneužít něco ke svému prospěchu
    • We should take advantage of the warm weather and go for a hike.
      Měli bychom využít teplého počasí a vyrazit na túru.
    • Stop doing his homework for him! He's taking advantage of you.
      Přestaň za něj dělat domácí úkoly! Využívá tě.
    • to take part in something
      účastnit se něčeho, zúčastnit se (nějaké aktivity či akce s dalšími lidmi)
    • How many countries took part in the Olympic Games in 2021?
      Kolik zemí se zúčastnilo Olympijských her v roce 2021?
    • to take something for granted
      považovat něco za samozřejmost, brát něco jako samozřejmé
    • sometimes
      někdy, občas (jak často? opakovaná činnost)
    • He sometimes walks to work but he usually drives.
      Někdy jde do práce pěšky, ale obvykle jede autem.
    • Let's wait five more minutes. They're sometimes a little late.
      Počkejme ještě dalších pět minut. Někdy mívají trochu zpoždění.
    • Sometimes I just don't understand why people are so mean to each other.
      Někdy prostě nerozumím tomu, proč jsou na sebe lidé tak zlí.
    • We see her at the supermarket sometimes.
      Občas ji potkáváme v supermarketu.
    • sometime
      někdy (kdy? jednorázová událost, blíže nespecifikovaný čas v minulosti nebo budoucnosti)
    • Call me sometime. We could go to our favourite café.
      Zavolej mi někdy. Mohli bychom zajít do naší oblíbené kavárny.
    • Let's have lunch sometime.
      Pojďme někdy na oběd.
    • We're going on holiday sometime in August.
      Někdy v srpnu pojedeme na dovolenou.
    • The cathedral was built sometime around 1420.
      Katedrála byla postavena někdy kolem roku 1420.
    • some time
      nějaký čas, nějaká doba (jak dlouho? před jakou dobou? časový úsek)
    • She's known about her husband's infidelity for some time.
      O manželově nevěře už nějakou dobu ví.
    • I read an interesting article about space some time ago, but I can't remember where.
      Před časem jsem četl zajímavý článek o vesmíru, ale nemůžu si vzpomenout kde.
    • It will take some time to finish the project.
      Nějaký čas zabere, než ten projekt dokončíme. Dokončení projektu zabere nějaký čas.
    • You should definitely take some time off. To be honest, you look exhausted.
      Měl by sis vzít na nějaký čas volno. Upřímně řečeno vypadáš vyčerpaně.
    • to remember doing something
      vzpomínat si na něco, pamatovat si na nějakou minulou událost (mluvíme o vzpomínkách, o minulosti)
    • Isn't that Jules? I remember meeting her at a party once.
      Není tamto Jules? Vzpomínám si, že jsem ji jednou potkal na večírku.
    • How come the door's unlocked? I remember locking it!
      Jak to, že jsou ty dveře nezamčené? Pamatuju si, že jsem je zamykal!
    • Do you remember turning off the lights before we left?
      Pamatuješ si, jestli jsi zhasnul světla, než jsme odešli?
    • to remember to do something
      pamatovat si, že mám něco udělat, vzpomenout si na něco, nezapomenout na něco (mluvíme o budoucí akci)
    • Did you remember to do the shopping?
      Vzpomněl sis, že máš nakoupit? (Nezapomněl jsi nakoupit?)
    • She never remembers to close the windows.
      Ona si nikdy nevzpomene, že má zavřít okna.
    • Remember to call me when you arrive, okay?
      Nezapomeň mi zavolat, až dorazíš, dobře? (Vzpomeň si, že mi máš zavolat.)
    • I remember sending the email.
      Pamatuji si, že jsem ten email posílal. (Mluvím o minulé akci, na kterou si vzpomínám.)
    • I remember to send the email.
      Pamatuji si, že ten email mám poslat. (Říkám, že na to nezapomenu. Mluvím o budoucí akci.)
    • Did she remember calling him?
      Vzpomněla si, jestli mu volala? (Mluvíme o minulém ději a zda si na to ona vzpomíná.)
    • Did she remember to call him?
      Nezapomněla mu zavolat? (Vzpomněla si, že mu měla zavolat? Mluvíme o budoucí akci.)
    • a simile
      přirovnání
    • as drunk as a lord
      opilý jako Dán
    • Don't you dare come home as drunk as a lord ever again!
      Opovaž se ještě jednou přijít domů opilý jako Dán!
    • as blind as a bat
      slepý jako patrona, slepý jako krtek
    • I'm as blind as a bat without glasses.
      Bez brýlí jsem slepý jako patrona.
    • as plain as day
      jasný jako facka
    • It's as plain as day that you won't get into Harvard University with your grades.
      Je jasné jako facka, že s tvými známkami se na Harvard nedostaneš.
    • as old as Methuselah
      starý jako Metuzalém (žertovně o člověku)
    • Grandpa is as old as Methuselah. He can't hear us.
      Děda je starý jako Metuzalém. Neslyší nás.
    • as old as the hills
      starý jako Metuzalém, nebo také ve smyslu otřepaný, něco, co se omílá pořád dokola
    • What's the meaning of life? This question is as old as the hills.
      Jaký je smysl života? Tahle otázka je stará jako Metuzalém (= poněkud otřepaná).
    • as thick as a brick
      blbý jako troky, blbý jako tágo, natvrdlý jako poleno
    • She thinks Yemen is an animal. Honestly, she's as thick as a brick.
      Ona si myslí, že Jemen je zvíře. Namouduši, je blbá jako troky.
    • as right as rain
      zdravý jako rybička
    • Just rest all weekend. You'll be as right as rain soon!
      Prostě celý víkend odpočívej. Brzy budeš zdravý jako rybička!
    • as hot as hell
      horko jako v peci, výheň jako v pekle
    • We need to get the air conditioning fixed. It's going to be as hot as hell this week.
      Musíme si nechat opravit klimatizaci. Tenhle týden bude horko jako v peci.
    • as happy as a clam
      šťastný jako blecha
    • Your mum is as happy as a clam now that she can spend time in the garden again.
      Tvoje máma je šťastná jako blecha, teď když může zase trávit čas na zahradě.
    • as sharp as a razor
      ostrý jako břitva, nebo také bystrý, chápavý, důvtipný, někdo, komu to myslí
    • Careful! That saw is as sharp as a razor!
      Opatrně! Ta pila je ostrá jako břitva!
    • Jane can find a solution to any problem, you'll see. She's as sharp as a razor.
      Jane dokáže najít řešení jakéhokoli problému, uvidíš. Myslí jí to. (= Její mysl je ostrá jako břitva.)
    • as busy as a bee
      pilný jako včelka, mít napilno
    • My grandma is always as busy as a bee around Christmastime.
      Babička má okolo Vánoc vždycky napilno. Babička je okolo Vánoc vždycky pilná jako včelka.
    • There were seven of them.
      Bylo jich sedm.
    • We were five.
      Bylo nám pět (let).
    • There were five of us.
      Bylo nás pět.
    • We're three.
      Jsou nám tři roky.
    • There are three of us.
      Jsme tři.
    • There will be ten of us.
      Bude nás deset.
    • Are there five of you?
      Je vás pět?
    • There will be four of them.
      Budou čtyři.
    • I think there will be just two of them. Mary isn't coming.
      Myslím, že budou jen dva. Mary nepřijde.
    • Let's have a weekend without our children. We need some time for just the two of us.
      Pojďme si udělat víkend bez dětí. Potřebujeme čas jen sami pro sebe (jen pro nás dva).
    • How many of you are coming to the cinema with us? Only the three of us.
      Kolik vás půjde do kina s námi? Jen my tři.
    • Jill has a cold. The three of us will come though.
      Jill je nachlazená. My tři ale přijdeme.
    • The little shop was crowded because there were eleven of us there.
      Obchůdek byl nacpaný, protože nás tam bylo jedenáct.
    • I told you to save me some cookies. There are only two of them left in the jar!
      Říkal jsem ti, ať mi schováš nějaké sušenky. Ve sklenici už jsou ale jen dvě!
    • The five of them are staying but we need to go home.
      Jich pět tu zůstává, ale my musíme jít domů.
    • Wait here. I have a surprise for the two of you.
      Počkejte tady. Mám pro vás dva překvapení.
    • The five of them played football against the six of us.
      Jich pět hrálo fotbal proti nám šesti.
    • Watch out! Look out! Be careful!
      Pozor! (varování před přímým ohrožením)
    • Watch out! It's hot!
      Pozor! Je to horké!
    • Look out! There's a car coming!
      Pozor! Jede auto!
    • Be careful! The floor is slippery!
      Pozor! Klouže to!
    • CAUTION. WET FLOOR.
      Pozor. Mokrá podlaha. (cedule s varováním)
    • CAUTION. WORK IN PROGRESS.
      Pozor. Probíhající práce. (cedule s varováním)
    • Watch your step.
      Dávejte si pozor, kam šlapete. (cedule s varováním)
    • Mind the gap.
      Pozor na mezeru. (cedule s varováním)
    • Watch your head.
      Pozor na hlavu. (cedule s varováním)
    • Beware of pickpockets.
      Pozor na zloděje. (cedule s varováním)
    • Beware of the dog.
      Pozor pes. (cedule s varováním)
    • to beware of something
      dát si pozor na co, mít se na pozoru před čím
    • to be wary of something
      dávat si pozor na co, mít se na pozoru před čím
    • to look out for something or someone
      dávat si pozor na co nebo koho, mít se na pozoru před čím nebo kým, dát si bacha na co nebo koho
    • to watch out for something or someone
      dávat si pozor na co nebo koho, mít se na pozoru před čím nebo kým, dát si bacha na co nebo koho
    • You should beware of falling asleep when sunbathing.
      Měl by sis dát pozor na to, abys při opalování neusnul.
    • Tourists should be wary. There are a lot of pickpockets in this area.
      Turisté by se měli mít na pozoru. V této oblasti je hodně kapsářů.
    • Look out for slippery rocks on that trail. I've fallen there a few times.
      Dej si na té stezce pozor na kluzké kameny. Už jsem tam párkrát spadnul.
    • Watch out for him. He's lied to me several times.
      Dej si na něj pozor. Už mi několikrát lhal.
    • to pay attention (to something or someone)
      dávat pozor, věnovat pozornost (čemu nebo komu)
    • Pay attention to what I'm saying. It's important!
      Věnuj pozornost tomu, co říkám. Je to důležité!
    • You should pay attention instead of staring out the window. There'll be a test tomorrow.
      Místo zírání z okna bys měl dávat pozor. Zítra píšeme test.
    • to keep an eye on something
      dávat pozor na co, pohlídat komu co (idiom)
    • to watch something
      dávat pozor na co, pohlídat komu co
    • Will you watch my bag for a minute, please?
      Pohlídáš mi na chvíli tašku, prosím?
    • Could you keep an eye on my suitcase while I go to the bathroom?
      Mohl byste mi dávat pozor na kufr, zatímco si odskočím na záchod?
    • to keep an eye on someone
      dávat na někoho pozor (= Dohlížet na někoho, starat se, aby byl v bezpečí a nic se mu nestalo. Jedná se spíše o nějakou jednorázovou záležitost.)
    • Mary will keep an eye on the children this evening so my husband and I can go out.
      Mary bude večer dávat pozor na děti, abychom si s manželem mohli vyrazit.
    • Suzie kept an eye on her brother while I went to see the doctor.
      Suzie dávala pozor na svého mladšího bratra, zatímco já jsem šla k doktorovi.
    • to take care of someone
      dát na koho pozor, starat se o koho, pečovat o koho
    • to look out for someone
      dávat pozor na koho, dohlížet na koho, být tu pro koho
    • to watch out for someone
      dávat pozor na koho, dohlížet na koho, být tu pro koho
    • Take care of yourself, okay?
      Dávej na sebe pozor, ano? (při loučení)
    • Who's looking after your cats while you're away?
      Kdo vám dává pozor na kočky, když jste pryč?
    • My sister and I always looked out for each other when we were little.
      Jako malé jsme se sestrou na sebe vždycky dávaly pozor.
    • My parents asked me to watch out for my little brother during his first days at school.
      Rodiče mě poprosili, ať na svého brášku během jeho prvních dní ve škole dávám pozor.
    • to make sure
      dát pozor, aby..., ujistit se, že..., udělat vše pro to, aby...
    • Make sure you don't forget. It'll be too late tomorrow.
      Dej pozor, ať nezapomeneš. Zítra už bude příliš pozdě. (= ujisti se, že...)
    • Be careful not to fall!
      Dej pozor, ať nespadneš!
    • Be careful not to touch anything until the police arrive.
      Dejte si pozor, abyste se ničeho nedotýkali, než dorazí policie.
    • Watch your tongue! Watch your language! Watch your mouth!
      Dej si pozor na jazyk! (Dej si pozor na to, co říkáš, protože říkáš něco urážlivého.)
    • Watch your tongue, young man! You're speaking to your mother!
      Dávej si pozor na jazyk, mladý muži! Mluvíš se svou matkou!
    • Ready, steady, go!
      Připravit, pozor, teď!
    • Three, two, one, go!
      Tři, dva, jedna, start!
    • gums
      dásně
    • Did you know that vitamin C is important for healthy gums?
      Věděl jsi, že je vitamín C důležitý pro zdravé dásně?
    • gum
      žvýkačka (nepočitatelné podstatné jméno)
    • a piece of gum
      žvýkačka (jedna žvýkačka, kus žvýkačky)
    • Have you been smoking again? Have some chewing gum, at least. Your breath stinks.
      Ty jsi zase kouřil? Dej si aspoň žvýkačku. Smrdí ti z pusy.)
    • gum
      lepidlo na papír, klovatina (britská angličtina)
    • He tore the photo in half! Do you think I can fix it with gum?
      On tu fotku roztrhl na dvě půlky! Myslíš, že to můžu spravit lepidlem? (britská angličtina)
    • to gum something to something
      přilepit co k čemu, slepit co (britská angličtina)
    • An address label was gummed to the package.
      Na balíčku byl nalepen štítek s adresou. (britská angličtina)
    • My eyes were gummed together when I woke up.
      Měl jsem slepené oči, když jsem se probudil.
    • gum
      pryž, guma
    • a gum tree
      jakýkoli strom, ze kterého se získává pryž
    • rubber
      guma, gumový (zpracovaný materiál, ze kterého jsou vyrobené hračky, pneumatiky, boty...)
    • My dog's most favourite toy is this small squeaky ball made of rubber.
      Nejoblíbenější hračkou mého psa je tenhle malý pískací míček z gumy.
    • Do you wear rubber gloves when doing the dishes?
      Používáte při mytí nádobí gumové rukavice?
    • a rubber band / an elastic band
      gumička (AmE /BrE)
    • She tied her hair with a rubber band.
      Svázala si vlasy gumičkou.
    • a rubber duck
      gumová kachnička
    • We loved playing with rubber ducks when my sister and I were taking a bath.
      Rády jsme si hráli s gumovými kachničkami, když jsme se se sestrou koupaly.
    • a rubber / an eraser
      guma na gumování (BrE / AmE)
    • a rubber
      kondom (hovorová americká angličtina)
    • If you write in pencil, you can always erase your mistakes with a rubber.
      Pokud píšete tužkou, můžete své chyby vždy vymazat gumou.
    • I think I spelled your name wrong. Do you have an eraser?
      Myslím, že jsem napsal tvé jméno špatně. Nemáš gumu?
    • elastic
      prádelní guma (to, co nám drží kalhoty v pase, nepočitatelné)
    • These shorts have elastic around the waist so they don't fall down when I run.
      Tyhle šortky mají gumu okolo pasu, takže mi při běhu nepadají.
    • a tyre / a tire
      guma, pneumatika (BrE / AmE)
    • Sorry I'm late. I had a flat tyre on my way to work.
      Omlouvám se za zpoždění. Cestou do práce jsem píchnul gumu.
    • I need to change a tyre, but I've just realized I don't have a spare one.
      Potřebuji vyměnit pneumatiku, ale právě jsem si uvědomil, že nemám žádnou náhradní.
    • to take an opportunity to do something
      využít příležitosti k čemu
    • Don't hesitate and take the opportunity to retire early. You deserve it!
      Neváhejte a využijte té příležitosti odejít do důchodu dřív. Zasloužíte si to!
    • to take a break
      dát si pauzu, udělat si přestávku (na chvíli od práce, studia), dát si pauzu (delší, například pracovní nebo studijní)
    • to take five
      dát si pauzu, udělat si krátkou přestávku (neformální americká angličtina)
    • Let's take a ten-minute break. I need coffee.
      Pojďme si dát na deset minut pauzu. Potřebuju kafe.
    • You seem tired. You should take five, I don't mind.
      Vypadáš unaveně. Měl by sis dát na chvíli pauzu, nevadí mi to.
    • Emily decided to take a career break when she had children.
      Emily se rozhodla dát si kariérní pauzu / přerušit na nějakou dobu kariéru, když se jí narodily děti.
    • to take some time off
      vzít si na nějakou dobu volno (z práce, ze školy)
    • to take some time off work
      vzít si na nějakou dobu volno z práce
    • to take some time off school
      vzít si na nějakou dobu volno ze školy
    • I've been feeling overworked for some time. I think I'll call my boss and take a week off work.
      Už nějaký čas se cítím přepracovaný. Myslím, že zavolám šéfovi a vezmu si týden volno z práce.
    • to take time
      trvat, vyžadovat čas, chtít čas
    • Be patient. These things take time.
      Buď trpělivý. Tyhle věci chtějí čas.
    • to take one's time (doing something)
      dát si načas (= nespěchat a udělat něco pečlivě)
    • Take your time, no stress.
      Dej si načas, žádný stres.
    • to take one's time (doing something)
      něco někomu trvá, dávat si s něčím na čas(kritika)
    • The builders are really taking their time finishing the kitchen.
      Stavbaři si s dokončením kuchyně dávají opravdu na čas.
    • to take a minute
      zabrat chvíli, trvat chvilku, netrvat dlouho
    • Can I have a word? It will only take a minute.
      Můžeme si promluvit? Zabere to jen chvilku.
    • to take ages
      jako trvat celé věky, trvat věčnost
    • It took ages to bake this cake even though the recipe seemed simple enough.
      Upéct tenhle dort trvalo celou věčnost, i když recept vypadal jednoduše.
    • to take into account
      zohlednit něco, uvážit něco, vzít v úvahu něco, vzít v potaz něco
    • Before you apply for the job, you should take into account your strengths and weaknesses.
      Než se o tu práci budeš ucházet, měl bys vzít v úvahu své silné a slabé stránky.
    • to take effect
      začít účinkovat, začít působit; také: vstoupit v platnost, nabýt platnosti
    • The pill took effect almost immediately. I didn't feel any pain.
      Prášek začal účinkovat téměř okamžitě. Necítil jsem žádnou bolest.
    • The new controversial law will take effect on April 5th.
      Nový kontroverzní zákon vstoupí v plastnost 5. dubna.
    • to take shape
      rýsovat se, dostávat tvar, rodit se
    • As he said this, an idea began to take shape in my mind.
      Když to řekl, začal se mi v hlavě rýsovat nápad.
    • to take a chance
      riskovat, zariskovat, risknout něco
    • to take chances
      riskovat
    • It might not work but we should take a chance. You never know.
      Možná to nebude fungovat, ale měli bychom to risknout. Nikdy nevíš.
    • After losing a lot of money, I'm not taking any chances this time.
      Poté, co jsem přišel o hodně peněz, nebudu tentokrát nic riskovat.
    • to take a chance on something or someone
      vsadit na co nebo někoho, dát něčemu nebo někomu šanci, risknout to s čím nebo kým
    • We're grateful the record company took a chance on our band. Our song is now a big hit!
      Jsme vděční, že nahrávací společnost dala naší kapele šanci. Naše píseň je nyní velkým hitem!
    • happen to do something
      tento výraz vyjadřuje náhodnost děje, tohle se náhodou stalo, náhodou je to takhle...
    • to apply something
      nanést něco, aplikovat něco (vosk na kůži, krém...)
    • Apply the cream evenly over the skin.
      Naneste krém rovnoměrně na pokožku.
    • a linen strip
      plátěný pásek, proužek z plátna
    • to grasp something
      uchopit něco (pevně), sevřít co
    • I grasped my son‘s arm and led him away.
      Uchopil jsem syna za ruku a odvedl ho pryč.
    • an easy-grab tab
      snadno uchopitelné poutko
    • off
      pryč (z čeho, z povrchu čeho)
    • to pull something off
      strhnout něco, stáhnout něco (z povrchu čeho, odkud)
    • pain-free
      bezbolestný
    • a motion
      pohyb, posunek, gesto
    • Grasp one of the linen strips and pull it off in one quick pain-free motion.
      Uchopte jeden z plátěných proužků a jedním rychlým bezbolestným pohybem jej strhněte.
    • painful
      bolestivý
    • to call something or someone X
      říkat čemu nebo komu X, nazývat co nebo koho X
    • My name is Monica, but my friends call me Mo.
      Jmenuji se Monica, ale přátelé mi říkají Mo.
    • wax
      vosk
    • to wax one's legs
      depilovat si nohy voskem
    • I waxed my legs yesterday. It was so painful.
      Včera jsem si depilovala nohy voskem. Bylo to hrozně bolestivé.
    • a satin nightie
      saténová noční košilka (neformálně)
    • a commercial
      reklama (v televizi, rádiu...)
    • to seem
      zdát se, vypadat, připadat
    • nerves
      nervy, nervová zakončení
    • to deaden something
      otupit co, utlumit co
    • She took a few pills to deaden the pain.
      Vzala si pár prášku, aby tu bolest utlumila.
    • but hey
      ale co už, ale co (předstíráme, že předchozí sdělení nebylo důležité a o nic nejde)
    • be my guest
      posluž si, jen do toho (povzbuzujeme někoho, aby něco udělal)
    • If you don’t believe me, please, be my guest.
      Jestli mi nevěříš, prosím, jen si posluž.
    • to be glad
      být rád, že...
    • We’re so glad you came.
      Jsme moc rádi, že jsi přišel.
    • bikini strips
      voskové pásky na odstranění chloupků z oblasti třísel
    • for your information
      abys věděl, pro tvou informaci
    • For your information, I was really at work yesterday.
      Včera jsem byl opravdu v práci, abys věděl.
    • a pain
      bolest
    • to experience something
      zažít něco, zakusit něco
    • This happens to be a pain like no man will ever experience.
      Tohle je náhodou bolest, jakou žádný muž nikdy nezažije.
    • to make a statement
      prohlásit něco, tvrdit něco (nepravidelné: make made made)
    • to be kicked
      být kopnut (někým kam)
    • an area
      oblast, partie (těla...)
    • You can‘t make that statement unless you’ve been kicked in an area that only men have.
      Tohle nemůžeš tvrdit, pokud tě někdo nekopl do partií, kterou mají jen muži.
    • to mean to do something
      zamýšlet udělat co, chtít něco udělat, mít v úmyslu udělat co (nepravidelné: mean meant meant)
    • I didn’t mean to offend you.
      Nechtěl jsem tě urazit. Neměl jsem v úmyslu tě urazit.
    • to treat
      chovat se k, zacházet s, jednat s (kým nebo čím jak...)
    • I don’t think my boss treats me fairly.
      Nemyslím si, že se mnou šéf jedná férově.
    • a threshold for pain
      práh bolesti
    • That's all.
      Nic víc. To je všechno.
    • I think that women just have a lower threshold for pain than men, that’s all.
      Myslím, že ženy prostě mají nižší práh bolesti než muži, to je všechno.
    • I mean
      vždyť, chci říct... (když chci vysvětlit nebo dát další příklad toho, co mám na mysli)
    • You’re probably right. I mean, you’ve studied the issue.
      Nejspíš máte pravdu. Vždyť jste tu problematiku studovali.
    • come on
      no tak, ale jděte (dávám najevo, že nevěřím tomu, co kdo právě řekl)
    • Come on, it’s just a little wax.
      No tak, je to jen trocha vosku.
    • That's right.
      Přesně tak. To je ono. Tak je to správně.
    • mature
      zralý, vyspělý, dospělý
    • So now what?
      A teď co? A teď mám dělat co?
    • It isn‘t my cup of tea.
      Není to můj šálek kávy. Není to nic pro mě. Nebere mě to. (pouze v záporu)
    • Public speaking is definitely not my cup of tea. I have terrible stage fright.
      Veřejný projev rozhodně není nic pro mě. Mívám hroznou trému.
    • It isn’t my cuppa tea.
      Není to můj šálek kávy. (neformální britská angličtina)
    • I'm more of a beer person. Wine is just not my cuppa tea.
      Jsem spíš na pivo. Víno není nic pro mě. (neformální britská angličtina)
    • It isn’t my thing.
      Není to nic pro mě. Nebere mě to. Není to moje parketa. (pouze v záporu)
    • I don't think I'll go to the concert. Classical music is really not my thing.
      Myslím, že na ten koncert nepůjdu. Vážná hudba fakt není nic pro mě.
    • It isn’t my bag.
      Není to nic pro mě. Nebere mě to. Není to moje parketa. (pouze v záporu)
    • I'm not a big fan of horror films. They're just not my bag.
      Nejsem moc velkým fanouškem hororových filmů. Nejsou nic pro mě.
    • I’m not into that.
      To mě nebere. To mě moc nezajímá.
    • I'm not into sports, so I don't really understand why people get so excited about the Olympics.
      Sport mě nebere, takže opravdu nechápu, proč jsou lidé z olympiády tak nadšení.
    • to be into something
      být do čeho zapálený, brát koho co, bavit koho co, hodně se zajímat o co
    • My brother is really into video games. He spends hours playing them every day.
      Můj bratr je nadšený hráč počítačových her. Tráví hraním každý den celé hodiny.
    • It isn’t up my alley.
      To není nic pro mě. To není moje parketa. (= neodpovídají tomu moje zkušenosti či dovednosti, míjí se to s mými zájmy)
    • I don't think this job is up your alley. They're looking for someone with experience in marketing.
      Myslím, že tahle práce není pro tebe. Hledají někoho se zkušenostmi s marketingem.
    • It’s right up my alley.
      To je něco pro mě. To je pro mě to pravé. (= odpovídá to mým zkušenostem, dovednostem či zájmům)
    • She's really into vintage fashion, so this thrift store is right up her alley.
      Ona má ráda vintage módu, takže tenhle second-hand obchod je pro ni přesně to pravé.
    • It isn’t my style.
      To není můj styl. To není moje parketa. To není můj šálek kávy. (= neodpovídá to mému vkusu, stylu, preferencím)
    • Wearing bright colours just isn't my style. I usually wear black.
      Nošení zářivých barev prostě není můj styl. Obvykle nosím černou.
    • to follow up on something
      navázat na něco, navazovat na něco (= odkazujeme se na předchozí komunikaci a reagujeme na ni; především americká angličtina)
    • I wanted to follow up on our conversation from last week and discuss the next steps.
      Chtěl jsem navázat na náš rozhovor z minulého týdne a probrat další kroky.
    • Could you please follow up on the proposal we discussed at the last meeting? I would like to know your opinion.
      Mohl byste prosím navázat na návrh, který jsme projednávali na minulé schůzce? Rád bych znal váš názor.
    • to follow through on something
      dokončit něco, dodržet něco, dotáhnout něco do konce
    • I wanted to make sure we follow through on our plan to meet next week.
      Chtěl jsem se ujistit, že náš plán na příští týden dodržíme a setkáme se.
    • It's important that we follow through on our commitment to provide a high-quality product to our customers.
      Je důležité, abychom dodrželi náš závazek poskytovat našim zákazníkům vysoce kvalitní produkt.
    • to get back to someone
      ozvat se někomu (= dát někomu později vědět ohledně nějaké záležitosti, protože jste buďto nemohli odpovědět hned nebo vás někdo nezastihl; frázové sloveso)
    • Can you please get back to me with your availability for the meeting next week?
      Můžete se mi prosím ozvat a sdělit mi, kdy budete mít příští týden čas na schůzku?
    • I will get back to you as soon as I have an update on the project timeline.
      Ozvu se vám, jakmile budu mít aktuální informace o časovém plánu projektu.
    • to reach out (to someone)
      oslovit koho, obrátit se na koho, kontaktovat koho za nějakým účelem (= vyjadřuje naši snahu se s někým spojit a komunikovat)
    • I wanted to reach out to introduce myself and discuss potential collaboration opportunities.
      Chtěl jsem vás oslovit a představit se a probrat s vámi potenciální možnosti spolupráce.
    • I reached out to the customer service department to report the issue I experienced with the product.
      Obrátil jsem se na oddělení služeb zákazníkům, abych nahlásil problém, který jsem u výrobku zaznamenal.
    • to catch up on something
      jako dohnat něco, být v obraze, získat aktuální informace (= když vám něco z nějakého důvodu uniklo, třeba kvůli dovolené, nepřítomnosti na schůzce nebo nemoci)
    • Let's schedule a call to catch up on how the project is progressing.
      Pojďme si domluvit telefonní hovor, abychom byli v obraze, jak projekt pokračuje.
    • I've been out of the office for a few days. Could you help me to catch up on my work?
      Několik dní jsem byl mimo kancelář. Pomohl byste mi dohnat práci?
    • to check in
      ozvat se, informovat se, ověřit si, zkontrolovat si (= chceme zkontrolovat situaci nebo se informovat o stavu něčeho, například nějakého projektu)
    • We haven't heard from you in a while. I'm just checking in to make sure you received my last email.
      Dlouho jsme o vás neslyšeli. Jen se ozývám, abych se ujistil, že jste dostal můj poslední email.
    • I just wanted to check in and see how the project is progressing. Please let me know if you have any questions.
      Jen jsem se chtěl informovat, jak projekt postupuje. Dejte mi prosím vědět, jestli máte nějaké otázky.
    • I'm not sure what the problem is, but I'll look into it and get back to you with a solution as soon as possible.
      Nejsem si jistý, v čem je problém, ale prošetřím to a co nejdříve se vám ozvu s řešením.
    • We're thinking about expanding our business to new markets. Can you look into potential opportunities for us?
      Uvažujeme o expanzi našeho podnikání na nové trhy. Můžete se nám podívat na potenciální příležitosti?
    • when
      až (= až se stane tohle..., POZOR: v tomhle významu po when nikdy nenásleduje budoucí čas, ale přítomný čas prostý)
    • I'll call you when I arrive home.
      Zavolám ti, až dorazím domů.
    • Please let me know when you finish the report.
      Dejte mi prosím vědět, až tu zprávu dopíšete.
    • When the rain stops, we can go for a walk.
      Až přestane pršet, můžeme jít na procházku.
    • Will you lend me the book when you finish it?
      Půjčíš mi tu knihu, až ji dočteš?
    • until / till
      až (= dokud se nestane tohle..., POZOR: v tomhle významu po until a till nikdy nenásleduje budoucí čas, ale přítomný čas prostý)
    • I'll wait for you here until you come back.
      Počkám tu na tebe, až se vrátíš. Počkám tu na tebe, dokud se nevrátíš.
    • I'll wait for you to come back.
      Počkám, až se vrátíš. Počkám, dokud se nevrátíš. (varianta bez until / till)
    • We'll wait until she finishes speaking.
      Počkáme, až ona domluví. Počkáme, dokud ona nedomluví.
    • We'll wait for her to finish speaking.
      Počkáme, až ona domluví. Počkáme, dokud ona nedomluví. (varianta bez until / till)
    • You can play video games till it's time for dinner.
      Můžeš hrát videohry až do večeře. Můžeš hrát videohry, dokud nebude čas na večeři.
    • after
      až (= poté, co...)
    • I always go to bed after my wife gets home from work.
      Spát chodím vždy, až moje žena dorazí domů z práce. (Spát chodím vždy poté, co moje žena dorazí domů z práce.
    • On Fridays, after I finish work, I go grocery shopping.
      Každý pátek, až skončím v práci, chodím nakoupit. Každý pátek poté, co skončím v práci, chodím nakoupit.
    • The party started after everyone had arrived.
      Party začala, až všichni dorazili. Party začala poté, co všichni dorazili.
    • The children played outside after they had finished their homework.
      Děti si hrály venku, až dopsaly domácí úkoly. Děti si hrály venku poté, co dopsaly domácí úkoly.
    • hard
      těžký, obtížný, nesnadný (náročnost nějaké činnosti), tvrdý (tvrdost materiálu) (přídavné jméno)
    • Learning a new language can be hard, but it's worth it.
      Učení se nového jazyka může být těžké, ale stojí to za to.
    • That chair was too hard to sit on for long.
      Ta židle byla příliš tvrdá, než aby se na ní dalo dlouho sedět.
    • happy – happily
      šťastný – šťastně (tvar přídavného jména a příslovce není stejný)
    • beautiful – beautifully
      krásný – krásně ((tvar přídavného jména a příslovce není stejný)
    • easy – easily
      snadný – snadno (tvar přídavného jména a příslovce není stejný)
    • hard – hard
      těžký, tvrdý – těžce, tvrdě (tvar přídavného jména a příslovce je stejný)
    • fast – fast
      rychlý – rychle (tvar přídavného jména a příslovce je stejný)
    • late – late
      pozdní – pozdě (tvar přídavného jména a příslovce je stejný)
    • high – high
      vysoký – vysoko (tvar přídavného jména a příslovce je stejný)
    • deep – deep
      hluboký – hluboko (tvar přídavného jména a příslovce je stejný)
    • early – early
      brzký – brzy (tvar přídavného jména a příslovce je stejný)
    • hard
      tvrdě, těžce, vydatně, hodně, usilovně, silně... (nějaká činnost vyžaduje hodně energie, úsilí, pozornosti, síly; naznačuje větší intenzitu) (příslovce)
    • I hit the tennis ball hard and it went over the net.
      Tvrdě jsem udeřil do tenisového míčku a ten přeletěl přes síť.
    • She works hard every day to achieve her goals.
      Ona každý den tvrdě pracuje, aby dosáhla svých cílů.
    • He studied hard for the exam and got excellent results.
      Na zkoušku se pilně učil a dosáhl vynikajících výsledků.
    • It was raining hard yesterday. I had no choice but to stay home.
      Včera vydatně pršelo. Neměl jsem jinou možnost, než zůstat doma.
    • hardly
      sotva, stěží, skoro ne, téměř ne (příslovce, považováno za záporné)
    • We hardly travel these days.
      Dnes už skoro necestujeme. Dnes téměř necestujeme.
    • The party had hardly started when she left.
      Ta party sotva začala, když odešla. Ta party málem ještě ani nezačala, když odešla.
    • Don't say he's stupid. You hardly know him.
      Neříkej, že je hloupý. Sotva ho znáš. Skoro vůbec ho neznáš.
    • Their breakup was hardly surprising. They argued a lot.
      Jejich rozchod byl sotva překvapivý. Hodně se hádali.
    • The book was so captivating that I could hardly put it down.
      Kniha byla tak poutavá, že jsem ji téměř nemohla odložit. Kniha byla tak poutavá, že jsem ji sotva dokázala odložit.
    • We have hardly any money on us. How are we going to pay for it?
      Nemáme u sebe skoro žádné peníze. Jak za to zaplatíme?
    • Hardly anyone went to see the film.
      Na ten film nešel skoro nikdo.
    • There was hardly anything we could do to help.
      Nebylo téměř nic, čím bychom mohli pomoci.
    • There was hardly anywhere to hide from the sun in the desert.
      V poušti se sotva kde dalo schovat před sluncem.
    • hardly ever
      skoro nikdy, téměř nikdy, jen málokdy, sotva kdy, zřídkakdy
    • She hardly ever goes to the gym. She prefers outdoor activities instead.
      Ona skoro nikdy nechodí do posilovny. Místo toho dává přednost venkovním aktivitám.
    • He hardly ever speaks. He's so quiet.
      On jen málokdy mluví. Je tak tichý.
    • Daniel works hard.
      Daniel tvrdě pracuje. (= Daniel na sobě maká, usilovně dře.)
    • Daniel hardly works.
      Daniel sotva pracuje. (= Daniel skoro vůbec nepracuje.)
    • It often rains hard in this region.
      V této oblasti často vydatně prší.
    • It hardly rains in this region.
      V této oblasti téměř neprší. V této oblasti sotva kdy prší.
    • a yacht
      jachta
    • jewellery
      šperky, klenoty (nepočitatelné!)
    • She inherited a collection of silver jewellery from her great-aunt.
      Po své pratetě zdědila sbírku stříbrných šperků.
    • Can you send me the recipe for your delicious apple pie?
      Můžeš mi poslat recept na tvůj vynikající jablečný koláč?
    • a receipt
      účtenka, paragon, prodejní doklad
    • She keeps all her receipts in a folder for tax purposes.
      Všechny účtenky si ukládá do složky kvůli daním.
    • a choir
      pěvecký sbor, sbor
    • He joined a school choir at the age of eight.
      V osmi letech se stal členem školního pěveckého sboru.
    • a cupboard
      kredenc, skříň, skříňka (v kuchyni s policemi na nádobí, suroviny...), v BrE také komora
    • Where's my favourite coffee mug? It isn't in the cupboard.
      Kde je můj oblíbený hrnek na kávu? V kredenci není.
    • They spent their summer vacation sailing on a luxurious yacht.
      Letní dovolenou strávili plavbou na luxusní jachtě.
    • a pseudonym
      pseudonym
    • The famous author published the book under a pseudonym to maintain anonymity.
      Slavný autor vydal knihu pod pseudonymem, aby si zachoval anonymitu.
    • a salmon
      losos
    • I ordered grilled salmon with lemon and herbs for dinner.
      K večeři jsem si objednal grilovaného lososa s citronem a bylinkami.
    • a queue
      řada, fronta (lidí, kteří na něco čekají)
    • The customers formed a long queue outside the store during the sale.
      Během výprodeje se před obchodem vytvořila dlouhá fronta zákazníků.
    • infamous
      neblaze proslulý, nechvalně známý
    • The dictator's regime was infamous for its human rights abuses.
      Diktátorův režim byl nechvalně proslulý porušováním lidských práv.
    • not yet
      ještě ne
    • You can't go out. You haven't finished your homework yet.
      Ven jít nemůžeš. Ještě jsi nedodělal domácí úkoly.)
    • Where are you going on holiday this year? We don't know yet.
      Kam jedete letos na dovolenou? Ještě nevíme.
    • yet
      už, již (v otázce; ptáme se, zda něco, co očekáváme, že se stane, se už stalo nebo ještě ne)
    • Have you seen the latest episode of the TV show yet?
      Už jsi viděl nejnovější epizodu toho seriálu? (Vím, že ten seriál sleduješ a že ses na tu epizodu chtěl podívat. Ptám se, jestli jsi ji už viděl nebo se na ni podíváš později.)
    • Has the package arrived yet? It was supposed to be delivered today.
      Už ten balík dorazil? Měli mi ho dnes doručit. (Očekávám, že mi balík dnes doručí, a ptám se, jestli už se stalo nebo ještě ne.)
    • yet
      a přece, a přesto (spojka)
    • His story is shocking and strange yet true.
      Jeho příběh je šokující a podivný, ale pravdivý.
    • She studied for hours yesterday and yet she didn't pass the exam.
      Včera se učila celé hodiny, a přesto tu zkoušku neudělala.
    • the best album yet
      zatím nejlepší album, doposud nejlepší album
    • We've faced many difficult tasks before but this is the most challenging one yet.
      Už jsme předtím čelili mnoha obtížným úkolům, ale tenhle je zatím nejnáročnější.
    • Burj Khalifa is the tallest building yet constructed.
      Burf Khalifa je nejvyšší dosud postavená budova.
    • yet again
      už zase, znovu, opět (zdůrazňujeme, že se něco, co se děje často, stalo znovu)
    • Unbelievable! He's forgotten his keys yet again.
      To snad není možné! Už zase si zapomněl klíče. (Zdůrazňuji, že si klíče zapomíná často, a teď se to stalo zase.)
    • It's yet another rainy day. Rain, rain, and yet more rain.
      Dnes je další deštivý den. Déšť, déšť a ještě víc deště. (Poslední dobou prší často a dnešek není výjimkou. Už zase prší.)
    • Something is yet to be done.
      Něco se má teprve udělat. Něco se má ještě udělat. Něco se ještě neudělalo.
    • There are several tasks yet to be done before the project can be considered complete.
      Ještě se musí splnit několik úkolů, než budeme moci projekt považovat za dokončený.
    • The venue for the concert is yet to be decided.
      O místě konání koncertu se teprve rozhodne.
    • Someone has yet to do something.
      Někdo má teprve udělat co. Někdo stále ještě neudělal co.
    • She's been studying hard, but she has yet to complete her degree.
      Pilně studuje, ale studium stále ještě nedokončila.
    • I have yet to decide whether to accept the job offer or not.
      Ještě se musím rozhodnout, jestli tu pracovní nabídku přijmu nebo ne.
    • Who did you invite to the party? Whom did you invite to the party?
      Koho jsi pozval na party? (v předmětných otázkách, ve kterých v angličtině není předložka, můžeme who a whom zaměnit)
    • Could you please tell me who I should contact for more information? Could you please tell me whom I should contact for more information?
      Mohl byste mi prosím říct, koho bych měl kontaktovat pro více informací? (v předmětných otázkách, ve kterých v angličtině není předložka, můžeme who a whom zaměnit)
    • The woman who we saw at the supermarket was my dentist. The woman whom we saw at the supermarket was my dentist.
      Ta žena, kterou jsme viděli v supermarketu, je moje zubařka. (v předmětných otázkách, ve kterých v angličtině není předložka, můžeme who a whom zaměnit)
    • Who ate the pizza?
      Kdo snědl tu pizzu? (v podmětných otázkách můžeme použít pouze who)
    • Who wants beer?
      Kdo chce pivo? (v podmětných otázkách můžeme použít pouze who)
    • Who said that?
      Kdo to řekl? (v podmětných otázkách můžeme použít pouze who)
    • She can't stop talking about Billie Eilish. About whom?
      Ona pořád mluví o Billie Eilish. O kom? (v krátkých otázkách s předložkou lze použít pouze whom)
    • I'm leaving for Italy tomorrow. With whom?
      Zítra odjíždím do Itálie. S kým? (v krátkých otázkách s předložkou lze použít pouze whom)
    • Could you give this book to Lucy? To whom?
      Mohl bys tuhle knihu dát Lucy? Komu? (v krátkých otázkách s předložkou lze použít pouze whom)
    • With whom are you going to the cinema tonight?
      S kým jdeš večer do kina? (varianta s whom, předložka a whom jsou vždy pohromadě)
    • To whom did you lend your car?
      Komu jsi půjčil své auto? (varianta s whom, předložka a whom jsou vždy pohromadě)
    • Do you know for whom these flowers are?
      Nevíš, pro koho jsou ty květiny? (varianta s whom, předložka a whom jsou vždy pohromadě)
    • From whom did you get that postcard?
      Od koho ti přišla ta pohlednice? (varianta s whom, předložka a whom jsou vždy pohromadě)
    • Tell me without whom you couldn't live.
      Pověz mi, bez koho bys nemohl žít. (varianta s whom, předložka a whom jsou vždy pohromadě)
    • Who are you going to the cinema with tonight?
      S kým jdeš večer do kina? (varianta s who, předložka je na konci věty)
    • Who did you lend your car to?
      Komu jsi půjčil své auto? (varianta s who, předložka je na konci věty)
    • Do you know who these flowers are for?
      Nevíš, pro koho jsou ty květiny? (varianta s who, předložka je na konci věty)
    • Who did you get that postcard from?
      Od koho ti přišla ta pohlednice? (varianta s who, předložka je na konci věty)
    • Tell me who you couldn't live without.
      Pověz mi, bez koho bys nemohl žít. (varianta s who, předložka je na konci věty)
    • I need to buy milk and flour.
      Potřebuji koupit mléko a mouku.
    • I need you to buy milk and flour.
      Potřebuji, abys koupil mléko a mouku.
    • I need Alex to buy milk and flour.
      Potřebuji, aby Alex koupil mléko a mouku.
    • She wants to go there.
      Ona tam chce jít.
    • She wants us to go there.
      Ona chce, abychom tam šli my.
    • She wants her friend to go there.
      Ona chce, aby tam šla její kamarádka.
    • We would like to call Jim.
      Chtěli bychom zavolat Jimovi.
    • We would like him to call Jim.
      Chtěli bychom, aby zavolal Jimovi.
    • We would like our parents to call Jim.
      Chtěli bychom, aby naši rodiče zavolali Jimovi.
    • I need you to help me with something.
      Potřebuji, abys mi s něčím pomohl.
    • What do you want us to do?
      Co chcete, abychom udělali?
    • I wanted you to do the dishes before dinner.
      Chtěl jsem, abys před večeří umyl nádobí.
    • She didn't need him to pick up groceries on his way home but he still did.
      Nepotřebovala, aby cestou domů vyzvedl nákup, ale on to stejně udělal.
    • Would you like me to help you with your homework?
      Chtěl bys, abych ti pomohl s domácími úkoly?
    • He doesn't want anyone to find out about his second job.
      Nechce, aby se někdo dozvěděl o jeho druhé práci.
    • Will you need me to drive you to the airport tomorrow?
      Budeš potřebovat, abych tě zítra odvezl na letiště?
    • We would love our team to win the championship this year.
      Moc bychom chtěli, aby náš tým letos vyhrál šampionát.
    • She's always wanted her parents to be proud of her achievements.
      Ona vždycky chtěla, aby na její úspěchy byli rodiče pyšní.
    • Do you need us to bring anything to the party?
      Potřebujete, abychom na večírek něco přinesli?
    • to go to somewhere
      jít někam, jet někam (mluvíme o konkrétním fyzickém místě)
    • to go to work
      jít do práce, jet do práce
    • to go to school
      jít do školy, jet do školy
    • to go to London
      jet do Londýna
    • to go to bed
      jít do postele
    • to go to the kitchen
      jít do kuchyně
    • to go to the cinema
      jít do kina, jet do kina
    • to go to the theatre
      jít do divadla, jet do divadla
    • to go to the museum
      jít do muzea, jet do muzea
    • to go to a concert
      jít na koncert, jet na koncert
    • to go to a café
      jít do kavárny, jet do kavárny
    • to go to a restaurant
      jít do restaurace, jet do restaurace
    • to go to a birthday party
      jít na oslavu narozenin, jet na oslavu narozenin
    • to go to a meeting
      jít na schůzku, jet na schůzku
    • I love going to the cinema to watch the latest blockbuster movies.
      Moc rád chodím do kina na nejnovější filmové trháky.
    • It's time to go to bed and get some rest. It's been a long day.
      Je čas jít do postele a odpočinout si. Byl to dlouhý den.
    • She often goes alone to a café to enjoy a cup of coffee and a good book.
      Ona často chodí sama do kavárny vychutnat si šálek kávy a dobrou knihu.
    • to go on something
      jet na něco (výlet, cestu, dovolenou, prohlídku... na něco, co nějak souvisí s cestováním, poznáváním, objevováním...)
    • to go on holiday
      jet na dovolenou (britská angličtina)
    • to go on vacation
      jet na dovolenou (americká angličtina)
    • to go on a trip
      jet na výlet
    • to go on a business trip
      jet na pracovní cestu
    • to go on a cruise
      jet na plavbu, jet na projížďku po vodě
    • to go on a tour
      jít na prohlídku (například hradu), jet na okružní jízdu...
    • to go on a safari
      jet na safari
    • to go on an adventure
      vyrazit za dobrodružstvím
    • to go on a date
      jít na rande
    • to go on a picnic
      jít na piknik, spíše Americká angličtina; v britské angličtině se preferuje
    • to go for a picnic
      jít na piknik, jet na piknik (britská angličtina)
    • to go for something
      jít na..., jít si..., zajít na..., jít se..., jet na... (jdeme něco dělat, například jít se zaběhat, zajít na pivo, jít na túru...)
    • to go for a walk
      jít na procházku
    • to go for a hike
      jít na túru, jít na výšlap
    • to go for a run
      jít si zaběhat
    • to go for a jog
      jít si zaběhat, dát si jogging
    • to go for a swim
      jít si zaplavat
    • to go for a ride
      jít se projet, jet na vyjížďku (na kole, motorce, koloběžce, koni...)
    • to go for a drive
      jít se projet, jet na vyjížďku (autem...)
    • to go for a rest
      jít si odpočinout
    • to go for a nap
      jít si zdřímnout
    • to go for a meal
      zajít na jídlo, jít na jídlo
    • to go for a beer
      zajít na pivo, jít na pivo
    • to go for a drink
      zajít na drink, zajít na panáka, zajít si na skleničku
    • to go for a coffee
      zajít na kávu, jít na kávu
    • to go for breakfast
      zajít na snídani, jít na snídani
    • to go for brunch
      zajít na brunch, jít na brunch
    • to go for lunch
      zajít na oběd, jít na oběd
    • to go for dinner
      zajít na večeři, jít na večeři
    • They love nature, so they often go for a hike in the mountains at weekends.
      Mají rádi přírodu, takže o víkendech často vyrážejí na túru do hor.
    • We rented bicycles and went for a ride along the coast.
      Půjčili jsme si kola a vyrazili na projížďku podél pobřeží.
    • Let's go for a drink. I've got some news.
      Pojďme na skleničku. Mám novinky.
    • to go home
      jít domů, jet domů (bez předložky)
    • to go abroad
      jet do zahraničí (bez předložky)
    • After a long day at work, I can't wait to go home and relax.
      Po dlouhém dni v práci se nemůžu dočkat, až půjdu domů a budu odpočívat.
    • My friend decided to go abroad for a year to volunteer.
      Moje kamarádka se rozhodla odjet na rok do zahraničí dobrovolničit.
    • an altitude
      nadmořská výška
    • although
      i když, ačkoli, přestože
    • pain
      bolest
    • a miserable experience
      mizerný zážitek
    • Surprisingly enough, my first hike in the mountains was a miserable experience.
      Moje první túra v horách byla překvapivě mizerným zážitkem.
    • to feel exhausted
      cítit se vyčerpaný (nepravidelné sloveso: feel felt felt)
    • muscles
      svaly
    • to ache
      bolet
    • somehow
      nějak, jaksi
    • despite something
      navzdory čemu, i přes co
    • exhaustion
      vyčerpání
    • sweat
      pot
    • extreme discomfort
      extrémní nepohodlí
    • inexplicable
      nevysvětlitelný
    • a charm
      půvab, kouzlo
    • to captivate one's soul
      uchvátit, okouzlit, podmanit si duši koho
    • Despite the exhaustion, sweat, pain and extreme discomfort, I fell in love with the mountains.
      I přes vyčerpání, pot, bolest a extrémní nepohodlí jsem se do hor zamilovala.
    • the spectacular views of the landscape
      úchvatné výhledy do krajiny
    • the wild enthralling nature
      divoká okouzlující příroda
    • very much
      do značné míry, velice
    • to be part of something
      být součástí čeho, patřit k čemu
    • It's not just about the spectacular views of the landscape and the wild enthralling nature, although that is very much part of it too.
      A ne, nejde tu jen o velkolepé výhledy do krajiny a divokou okouzlující přírodu, i když i to k tomu do značné míry také patří.
    • a healing experience
      léčivý zážitek, hojivý zážitek, ozdravný zážitek
    • a sense of tranquillity
      pocit klidu, pocit vyklidnění
    • inner peace
      vnitřní klid
    • hardly elsewhere
      sotva kde jinde
    • The mountains offer a sense of tranquillity and inner peace that I hardly find elsewhere.
      Hory nabízejí pocit vyklidnění a vnitřního klidu, který jinde jen stěží nacházím.
    • suddenly
      najednou, náhle
    • to become silent
      ztichnout, utišit se, umlknout (nepravidelné sloveso: become became become)
    • to be surrounded by something
      být obklopený čím
    • high peaks
      vysoké vrcholy
    • to allow someone to do something
      umožnit komu udělat co, umožňovat komu co
    • to detach from something
      odpoutat se od čeho
    • the chaos of everyday life
      chaos každodenního života, každodenní shon
    • the opportunity to reflect
      příležitost zamyslet se, příležitost k zamyšlení
    • Being surrounded by high peaks allows me to detach from the chaos of everyday life and offers me the opportunity to reflect.
      Být obklopená vysokými vrcholy mi umožňuje odpoutat se od shonu každodenního života a nabízí mi příležitost k zamyšlení.
    • temporary
      dočasný
    • an escape from something
      únik od čeho, únik z čeho
    • the endless stream of daily stress
      nekonečný proud každodenního stresu
    • It's a temporary escape from the endless stream of daily stress.
      Je to dočasný únik od nekonečného proudu každodenního stresu.
    • Time stands still.
      Čas se zastaví. Čas jako by neexistoval.
    • to be reduced to something
      omezit se na co, smrsknout se na co
    • such as
      jako třeba..., jako jsou... (vyjmenováváme příklady něčeho)
    • being present
      přítomnost, přítomný okamžik, být v přítomném okamžiku
    • In the mountains, life is reduced to meeting one's basic needs such as eating, drinking water, resting, and being present.
      V horách se život se omezí na uspokojování základních potřeb, jako jsou jídlo, pití vody, odpočinek a přítomný okamžik.
    • to realize
      uvědomit si, dojít komu co
    • a comforting thought
      uklidňující myšlenka, povzbudivé pomyšlení
    • In moments like these, you realize you already have everything you need to be happy, and that is a very comforting thought.
      V takových chvílích si uvědomíte, že už máte vše, co potřebujete ke štěstí, a to je velmi uklidňující myšlenka.
    • to present a personal challenge
      představovat osobní výzvu
    • The mountains also present a personal challenge for me.
      Hory pro mě také představují osobní výzvu.
    • to step out of one's comfort zone
      vystoupit z komfortní zóny
    • to test one's physical and mental limits
      (o)testovat své fyzické a psychické limity / hranice
    • to bring someone something
      přinášet komu co (nepravidelné sloveso: bring brought brought)
    • a deep sense of fulfilment
      hluboký pocit naplnění
    • Stepping out of my comfort zone and testing my physical and mental limits brings me a deep sense of fulfilment.
      Vystoupení z komfortní zóny a testování fyzických a psychických limitů mi přináší hluboký pocit naplnění.
    • a burst of energy
      příval energie
    • inspiration
      inspirace
    • a desire to create
      touha tvořit
    • civilization
      civilizace
    • to try hard enough
      dosatečně se snažit
    • Nothing is impossible if you try hard enough.
      Nic není nemožné, pokud se dostatečně snažíte.
    • surprisingly enough
      překvapivě, kupodivu
    • strangely enough
      co je zvláštní..., podivné je..., kupodivu, překvapivě
    • oddly enough
      co je zvláštní..., podivné je..., kupodivu, překvapivě
    • curiously enough
      co je nezvyklé..., podivné je..., kupodivu, překvapivě
    • interestingly enough
      co je zajímavé..., zajímavé je...
    • funnily enough
      kupodivu, překvapivě, je zvláštní...
    • ironically enough
      ironií je..., ironické je...
    • Strangely enough, the cat seems to understand what I’m saying.
      Kupodivu to vypadá, že ta kočka rozumí tomu, co říkám.
    • Ironically enough, the fire station burned down during the city's fire prevention week.
      Ironií osudu bylo, že během městského týdne požární prevence vyhořela hasičská stanice.
    • I remember feeling exhausted, my muscles aching, and the altitude making it difficult to breathe.
      Vzpomínám si, že jsem byla vyčerpaná, svaly mě bolely a kvůli nadmořské výšce se mi špatně dýchalo.
    • I remember locking the door.
      Vzpomínám si, že jsem ty dveře zamknul.
    • I remember to lock the door.
      Pamatuji si, že mám ty dveře zamknout.
    • over time
      časem, postupem času, v průběhu času (popisujeme postupnou, pomalou změnu)
    • Regular exercise and a healthy diet can lead to significant weight loss over time.
      Pravidelné cvičení a zdravá strava mohou časem vést k výraznému snížení hmotnosti.
    • to grow on someone
      nakonec přirůst někomu k srdci, začínat se komu líbit čím dál víc, něco si nakonec zamilovat, zalíbit se někomu (frázové sloveso) (nepravidelné sloveso: grow grew grown)
    • Over time, the mountains somehow grew on me.
      Postupem času mi hory přirostly k srdci.
    • At first, I didn't really like the new song, but after hearing it a few times, it started to grow on me.
      Zpočátku se mi ta nová píseň moc nelíbila, ale po několika posleších jsem si ji oblíbil.
    • first and foremost
      především, v první řadě
    • When choosing a career, first and foremost, consider your passions and interests.
      Při výběru povolání berte v úvahu v první řadě své vášně a zájmy.
    • to draw someone to something
      táhnout to koho kam, přitahovat koho co, lákat koho co (nepravidelné sloveso: draw drew drawn)
    • First and foremost, it's a healing experience that draws me to the mountains.
      Je to především léčivý zážitek, který mě táhne do hor.
    • The smell of freshly baked bread drew people to step inside the bakery.
      Vůně čerstvě upečeného chleba lákala lidi vejít do pekařství.
    • a weight lifted off one’s shoulders
      spadnout komu tíha z ramen
    • Suddenly the world becomes silent, and I feel a weight lifted off my shoulders.
      Svět náhle ztichne a já cítím, jak mi z ramenou padá tíha.
    • When she got the news that she had passed the exam, it was like a weight lifted off her shoulders.
      Když dostala zprávu, že u zkoušky uspěla, bylo to, jako by jí z ramen spadla tíha.
    • to meet a need
      uspokojit potřebu (nepravidelné sloveso: meet met met)
    • In the US, you have to be at least 16 to drive a car.
      V Americe vám musí být nejméně 16, abyste mohli řídit auto. (mluvíme obecně o všech lidech, varianta s you)
    • In the US, one has to be at least 16 to drive a car.
      V Americe vám musí být nejméně 16, abyste mohli řídit auto. (mluvíme obecně o všech lidech, varianta s one)
    • When travelling to a foreign country, you should always be mindful of cultural differences.
      Při cestování do cizí země byste vždy měli mít na paměti kulturní rozdíly. (mluvíme obecně o všech lidech, varianta s you)
    • When travelling to a foreign country, one should always be mindful of cultural differences.
      Při cestování do cizí země byste vždy měli mít na paměti kulturní rozdíly. (mluvíme obecně o všech lidech, varianta s one)
    • Funnily enough, my brother and I both wore the same outfit to the party without planning it.
      Je zvláštní, že jsme si oba s bratrem vzali na večírek stejné oblečení, aniž bychom to plánovali.
    • supposedly
      prý, údajně (vyjadřujeme své pochyby nebo skepsi ohledně toho, co někdo nebo hodně lidí říká či tvrdí)
    • The film is supposedly based on a true story, but some people question its accuracy.
      Film je prý natočen podle skutečných událostí, ale někteří lidé zpochybňují jeho přesnost. (=údajně, ale lze o tom pochybovat)
    • She's supposedly rich, but she never seems to have any money.
      Prý je bohatá, ale zdá se, že nikdy žádné peníze nemá. (=údajně, říká to o ní hodně lidí, ale já mám své pochyby)
    • allegedly
      údajně, prý, domněle (pro nějaké tvrzení neexistuje žádný důkaz)
    • The suspect allegedly stole valuable paintings from the museum.
      Podezřelý prý z muzea odcizil cenné obrazy. (= údajně, neexistuje pro to ale zatím žádný důkaz)
    • It’s a collection of recipes which allegedly can be prepared in 30 minutes.
      Jedná se o sbírku receptů, které lze prý připravit do 30 minut. (= údajně, tvrdí to na obálce, ale pokud to sami nevyzkoušíme, nemáme důkaz)
    • reportedly
      prý, údajně, podle neověřených zpráv (mluvíme o nějaké neověřené zprávě nebo informaci, která k nám přišla od nějakého zdroje, nemáme to z první ruky)
    • The missing person was reportedly last seen near the river.
      Pohřešovaná osoba byla prý naposledy viděna poblíž řeky. (=údajně, podle nějakého zdroje, například svědka)
    • Reportedly, the new technology will revolutionize the way we communicate.
      Nová technologie prý způsobí revoluci ve způsobu, jakým komunikujeme. (=údajně, podle nějakého zdroje, například článku na internetu)
    • to claim to have done something
      někdo prý už něco udělal (my o tom ale pochybujeme)
    • The client claims to have paid for the order.
      Ten zákazník už tu objednávku prý zaplatil.
    • Emma claims to have aced the exam, but I find it hard to believe since she didn't study much.
      Emma tu zkoušku prý dala levou zadní za jedna, ale mně se tomu nechce moc věřit, protože se moc neučila.
    • they say / it is said that...
      prý, říká se, povídá se, že...
    • They say the house down the street is haunted. / It's said that the house down the street is haunted.
      V tom domě na konci ulice prý straší.
    • They say that laughter is the best medicine for a bad mood. / It's said that laughter is the best medicine for a bad mood.
      Smích je prý nejlepší lék na špatnou náladu.
    • I’m told
      prý, podle toho, co jsem slyšel... (mluvíme o nějaké informaci, která kolem nás hodně koluje; často je to názor našich kamarádů, známých a známých našich známých na něco, třeba novou restauraci, nějakou službu, film či koncert a podobně)
    • I'm told that the restaurant around the corner serves the best pizza in town.
      V restauraci za rohem prý dělají nejlepší pizzu ve městě.
    • I'm told that the new film is a must-see. Everyone is raving about it.
      Ten nový film prý vážně stojí za to. Všichni o něm básní.
    • he was like
      on na to..., on prej... (nespisovná, neformální angličtina; citujeme, co kdo říkal)
    • I told him I was going to the party, and he was like, "Can I come too?"
      Řekl jsem mu, že jdu na party, a on prej "Můžu jít taky?" (nespisovně, hovorově)
    • I asked her what she thought about the concert, and she was like, "It was amazing!"
      Zeptal jsem se jí, co si o tom koncertu myslela, a ona prej: "Bylo to super!" (nespisovně, hovorově)
    • to drop someone off / to drop something off
      zavést někoho / něco někam, hodit někoho / něco někam (po cestě autem) (frázové sloveso)
    • Could you drop me off at the airport tomorrow, please?
      Mohli byste mě zítra hodit na letiště, prosím?
    • We dropped our suitcases off at the hotel and went sightseeing.
      Kufry jsme vyhodili na hotelu a vydali se za památkami.
    • to go through security
      projít bezpečnostní kontrolou (nepravidelné sloveso: go went gone)
    • All passengers are required to go through security before entering the boarding area.
      Všichni cestující musí před vstupem do nástupního prostoru projít bezpečnostní kontrolou.
    • to go through customs
      projít celní kontrolou (nepravidelné sloveso: go went gone)
    • When you go through customs, the customs officers may ask you to open your luggage.
      Když procházíte celní kontrolou, celníci vás mohou požádat, abyste otevřeli svá zavazadla.
    • to bring something along
      vzít si něco s sebou (nepravidelné sloveso: bring brought brought) (frázové sloveso)
    • I always bring a book along when travelling to pass the time during flights.
      Když cestuji, vždy si s sebou beru knihu, abych si ukrátila čas během letu.
    • You mustn't bring any sharp objects along in your hand luggage.
      Ve svém příručním zavazadle si s sebou nesmíte vzít žádné ostré předměty.
    • The flight attendant asked the passengers to put their hand luggage away in the overhead compartments.
      Letuška požádala cestující, aby odložili svá příruční zavazadla do přihrádek nad hlavou.
    • Please, put away your headphones and switch off any electronic devices.
      Odložte prosím sluchátka a vypněte všechna elektronická zařízení.
    • to stop over
      mezipřistát, zastavit se někde, udělat během cesty zastávku kde (frázové sloveso)
    • We decided to stop over in Dubai for a day on our way to Australia.
      Rozhodli jsme se, že se cestou do Austrálie na jeden den zastavíme v Dubaji.
    • Due to bad weather, our flight had to stop over in another city before continuing to our destination.
      Kvůli špatnému počasí musel náš let mezipřistát v jiném městě, než jsme pokračovali do naší destinace.
    • to fill in something / to fill out something
      vyplnit něco (BrE) / (AmE)(například nějaký formulář) (frázové sloveso)
    • Make sure to fill in the customs declaration form accurately before going through customs.
      Dbejte na přesné vyplnění formuláře celního prohlášení, než projdete celní kontrolou.
    • When checking in for the flight online, you will need to fill out your travel information.
      Při online odbavení se k letu bude třeba vyplnit vaše cestovní informace.
    • to pick someone up / to pick something up
      vyzvednout někoho / něco (frázové sloveso)
    • I asked my sister to pick me up at the terminal after my flight lands.
      Požádal jsem sestru, aby mě po přistání vyzvedla na terminálu.
    • You can pick up your luggage from the baggage reclaim.
      Zavazadla si můžete vyzvednout u výdeje zavazadel.
    • YouTube
      YouTube (správná výslovnost s /tj/ v BrE nebo /t/ v AmE, Ň v angličtině neexistuje!)
    • the Tube
      Jak se říká londýnskému metru? (správná výslovnost s /tj/ v BrE, Ň v angličtině neexistuje!)
    • a toothpaste tube
      tuba zubní pasty (správná výslovnost s /tj/ v BrE nebo /t/ v AmE, Ň v angličtině neexistuje!)
    • a tulip
      tulipán (správná výslovnost s /tj/ v BrE nebo /t/ v AmE, Ň v angličtině neexistuje!)
    • Tuesday
      úterý (správná výslovnost s /tj/ v BrE nebo /t/ v AmE, Ň v angličtině neexistuje!)
    • a tutor
      lektor, soukromý učitel, doučovatel (správná výslovnost s /tj/ v BrE nebo /t/ v AmE, Ň v angličtině neexistuje!)
    • a tuna
      tuňák (správná výslovnost s /tj/ v BrE nebo /t/ v AmE, Ň v angličtině neexistuje!)
    • a tuba
      tuba (hudební nástroj) (správná výslovnost s /tj/ v BrE nebo /t/ v AmE, Ň v angličtině neexistuje!)
    • during a break
      během přestávky (správná výslovnost s /dj/ v BrE nebo /d/ v AmE, Ď v angličtině neexistuje!)
    • duty
      povinnost (například morální) (správná výslovnost s /dj/ v BrE nebo /d/ v AmE, Ď v angličtině neexistuje!)
    • a duel
      duel (správná výslovnost s /dj/ v BrE nebo /d/ v AmE, Ď v angličtině neexistuje!)
    • due to bad weather
      kvůli špatnému počasí (správná výslovnost s /dj/ v BrE nebo /d/ v AmE, Ď v angličtině neexistuje!)
    • a duet
      duet (správná výslovnost s /dj/ v BrE nebo /d/ v AmE, Ď v angličtině neexistuje!)
    • a duke
      vévoda (správná výslovnost s /dj/ v BrE nebo /d/ v AmE, Ď v angličtině neexistuje!)
    • for the duration of your holiday
      po dobu vaší dovolené (správná výslovnost s /dj/ v BrE nebo /d/ v AmE, Ď v angličtině neexistuje!)
    • news
      novina, zprávy (správná výslovnost s /nj/ v BrE nebo /n/ v AmE, Ň v angličtině neexistuje!)
    • a newspaper
      noviny (správná výslovnost s /nj/ v BrE nebo /n/ v AmE, Ň v angličtině neexistuje!)
    • a newcomer
      nováček, nově příchozí (správná výslovnost s /nj/ v BrE nebo /n/ v AmE, Ň v angličtině neexistuje!)
    • newborn
      novorozenec, novorozený (správná výslovnost s /nj/ v BrE nebo /n/ v AmE, Ň v angličtině neexistuje!)
    • to renew a subscription
      obnovit předplatné (správná výslovnost s /nj/ v BrE nebo /n/ v AmE, Ň v angličtině neexistuje!)
    • a newt
      čolek (správná výslovnost s /nj/ v BrE nebo /n/ v AmE, Ň v angličtině neexistuje!)
    • YouTube
      YouTube (V neformální angličtině místo /tj/ se často vyslovuje /tʃ/.)
    • Tuesday
      úterý (V neformální angličtině místo /tj/ se často vyslovuje /tʃ/.)
    • during a break
      během přestávky (V neformální angličtině místo /dj/ se často vyslovuje /dʒ/.)
    • a duke
      vévoda (V neformální angličtině místo /dj/ se často vyslovuje /dʒ/.)
    • I need you.
      Potřebuji tě. (V neformální angličtině místo /dj/ se často vyslovuje /dʒ/, pokud máme kombinaci písmene D a zájmene YOU.)
    • Did you like the book?
      Líbila se ti ta kniha? (V neformální angličtině místo /dj/ se často vyslovuje /dʒ/, pokud máme kombinaci písmene D a zájmene YOU.)
    • I got you a drink.
      Přinesl jsem ti pití. (V neformální angličtině místo /tj/ se často vyslovuje /tʃ/, pokud máme kombinaci písmene T a zájmene YOU.)
    • I want you to go there with me.
      Chci, abys tam šel se mnou. (V neformální angličtině místo /tj/ se často vyslovuje /tʃ/, pokud máme kombinaci písmene T a zájmene YOU.)
    • to look forward to something
      těšit se na něco (nedělitelné frázové sloveso)
    • to come over
      zastavit se k někomu, zajít k někomu na návštěvu, stavit se za někým (frázové sloveso bez předmětu)
    • to take after someone
      být po kom, vyvést se po kom z rodiny (nedělitelné frázové sloveso)
    • to point something out
      poukázat na něco, upozornit na co (dělitelné frázové sloveso)
    • to give up
      vzdát něco, vzdávat něco, vzdát se něčeho (frázové sloveso bez předmětu)
    • to run out of something
      dojít komu co, docházet komu co (zásoby něčeho...) (nedělitelné frázové sloveso)
    • to hang out
      trávit volný čas někde s někým a nedělat nic konkrétního, potloukat se někde s někým, poflakovat se někde s někým, bavit se s někým někde, být někde s někým, vyrazit ven s někým (frázové sloveso bez předmětu)
    • to chicken out of something
      vycouvat z něčeho, couvnout z něčeho, ze strachu od něčeho upustit (nedělitelné frázové sloveso)
    • to look after someone
      dávat pozor na koho, starat se o koho, pečovat o koho (nedělitelné frázové sloveso)
    • to look into something
      podívat se na něco blíže, prozkoumat něco, prošetřit něco, zabývat se něčím (= prozkoumat něco s cílem získat více informací nebo najít řešení nějakého problému) (nedělitelné frázové sloveso)
    • to put something away
      odložit něco někam, dát něco na nějaké místo (dělitelné frázové sloveso)
    • Are you still hanging out?
      Pořád se ještě vídáte? Pořád spolu trávíte čas? (frázové sloveso bez předmětu)
    • Do you want to come over tonight? We could watch a film.
      Nechceš se večer stavit? Mohli bychom se podívat na film. (frázové sloveso bez předmětu)
    • to break up
      rozejít se (frázové sloveso bez předmětu)
    • Have you heard? Michael and Erica broke up yesterday.
      Už jsi to slyšel? Michael a Erica se včera rozešli. (frázové sloveso bez předmětu)
    • You shouldn't give up. You can do this!
      Neměl bys to vzdávat. Dokážeš to! (frázové sloveso bez předmětu)
    • I'm looking forward to our trip!
      Těším se náš výlet! (nedělitelné frázové sloveso)
    • He'll chicken out of bungee-jumping at the last minute again, you'll see.
      On zase z bungee-jumpingu zase na poslední chvíli vycouve, uvidíš. (nedělitelné frázové sloveso)
    • to get along with someone
      vycházet s někým (nedělitelné frázové sloveso)
    • I don't get along with my mother-in-law very well.
      Se svou tchýní moc nevycházím. (nedělitelné frázové sloveso)
    • We're running out of petrol. I hope there's a petrol station around here.
      Dochází nám benzín. Doufám, že je tu někde poblíž benzinka. (nedělitelné frázové sloveso)
    • The police are looking into the disappearance of two children.
      Policie prošetřuje zmizení dvou dětí. (nedělitelné frázové sloveso)
    • to come across someone
      narazit na někoho, náhodou potkat někoho (nedělitelné frázové sloveso)
    • I came across my schoolmate from elementary school yesterday.
      Včera jsem potkal spolužáka ze základky. (nedělitelné frázové sloveso)
    • Jessie takes after her dad.
      Jessie je po tátovi. (nedělitelné frázové sloveso)
    • I'm looking after my grandpa. He's broken his leg.
      Starám se o dědu. Zlomil si nohu. (nedělitelné frázové sloveso)
    • She takes after him, don't you think?
      Ona je po něm, nemyslíš? (nedělitelné frázové sloveso)
    • I love coffee. I can't do without it.
      Miluju kávu. Nemůžu bez ní být. (nedělitelné frázové sloveso)
    • I came across them in the supermarket yesterday.
      Včera jsem na ně narazil v supermarketu. (nedělitelné frázové sloveso)
    • Thank you for pointing this issue out to us. / Thank you for pointing out this issue to us.
      Děkujeme, že jste nás na tento problém upozornili. (dělitelné frázové sloveso)
    • Could you please put away your phone when I'm talking to you? / Could you please put your phone away when I'm talking to you?
      Mohl bys ten mobil dát prosím pryč, když s tebou mluvím? (dělitelné frázové sloveso)
    • to put something off
      odložit něco, odkládat něco (dělitelné frázové sloveso)
    • We had to put off the meeting until Monday. / We had to put the meeting off until Monday.
      Tu schůzku jsme museli odložit na pondělí. (dělitelné frázové sloveso)
    • to check something out
      omrknout něco, podívat se na něco (dělitelné frázové sloveso)
    • Check the video out! / Check out the video!
      Mrkněte na video! (dělitelné frázové sloveso)
    • Blake pointed it out.
      Blake na to poukázal. (dělitelné frázové sloveso)
    • Put it away, please.
      Odlož to, prosím. (dělitelné frázové sloveso)
    • Don't put it off!
      Neodkládej to! (dělitelné frázové sloveso)
    • Check it out!
      Mrkni na to! (dělitelné frázové sloveso)
    • first
      poprvé (ekvivalent „for the first time“, ve větě patří před plnovýznamové sloveso)
    • When did you first see this film?
      Kdy jsi poprvé viděl tenhle film?
    • When did you last see this film?
      Kdy jsi tenhle film viděl naposledy?
    • He first tasted sushi when he was on a business trip in Japan last year.
      On poprvé ochutnal sushi, když byl loni na pracovní cestě v Japonsku.
    • When we first met, I didn't like him at all. Now we're married.
      Když jsme se poprvé potkali, vůbec mi nebyl sympatický. Teď jsme manželé.
    • first
      nejprve (mluvíme o sledu událostí, nejprve udělám tohle, pak teprve tamto)
    • First I have to finish my work, and then I can join you for lunch.
      Nejprve musím dokončit svou práci a teprve pak se k vám můžu připojit na oběd.
    • We addressed the most urgent issues first and then moved on to the rest.
      Nejprve jsme se věnovali nejnaléhavějším problémům a teprve poté přešli k tomu zbývajícímu.
    • First you need to make sure the power's off before you start fixing things.
      Nejprve se musíš ujistit, zda je vypnutá elektřina, než začneš něco opravovat.
    • firstly, secondly, thirdly
      za prvé, za druhé, za třetí (vypočítáváme na prstech; formální)
    • first, second, third
      za prvé, za druhé, za třetí (vypočítáváme na prstech; méně formální)
    • Firstly, I'd like to thank everyone for their hard work. Secondly, I'd like to thank my wife for her patience. And thirdly, I'd like to thank Mr Green for giving me this opportunity.
      Nejprve bych chtěl všem poděkovat za jejich tvrdou práci. Za druhé bych rád poděkoval své ženě za její trpělivost. A za třetí bych rád poděkoval panu Greenovi za to, že mi dal tuto příležitost.
    • There are two very good reasons why we shouldn't do it. Firstly, we don't have enough money, and secondly, we don't have enough time.
      Existují dva velmi dobré důvody, proč bychom to neměli dělat. Zaprvé nemáme dost peněz a zadruhé nemáme dost času.
    • There are three things to take into account: firstly cost, secondly time, and thirdly availability.
      Je třeba vzít v úvahu tři věci: za prvé náklady, za druhé čas a za třetí dostupnost.
    • at first
      zpočátku, ze začátku (pak se ale situace změnila)
    • At first, I believed I would never learn English, but now, I speak almost like a native speaker.
      Zpočátku jsem věřil, že se anglicky nikdy nenaučím, teď ale mluvím skoro jako rodilý mluvčí.
    • The idea of public speaking made me nervous at first, but it got much better with practice.
      Představa veřejného projevu mě zpočátku znervózňovala, ale s praxí jsem se to hodně zlepšilo.
    • At first, he seemed confused.
      Zpočátku vypadal zmateně. (pak se to ale změnilo)
    • First I didn't like him. Then I started hating him.
      Nejprve jsem ho neměl rád. Pak jsem ho začal nesnášet. (Mluvíme o sledu událostí. Nejprve se přihodilo tohle, poté tamto.)
    • I would never trust him. Firstly, I don't like him. Secondly, he's obviously a liar.
      Nikdy bych mu nedůvěřoval. Zaprvé mi není sympatický. Zadruhé, je to očividně lhář. (Vypočítáváme na prstech důvody, proč bychom takovému člověku nedůvěřovali. Za prvé... za druhé...)
    • At first, I didn't like him but we're good friends now.
      Zpočátku mi nebyl sympatický, ale teď jsme dobří přátelé. (Říkáme, že zpočátku byla situace jiná, než je teď.)
    • smog
      smog (takzvaný „blend“ neboli „portmanteau word“, které vzniklo splynutím slov „smoke – kouř“ a „fog – mlha“)
    • a webinar
      webinář (takzvaný „blend“ neboli „portmanteau word“, které vzniklo splynutím slov „web – web“ a „seminar – seminář“)
    • a sitcom
      sitcom (takzvaný „blend“ neboli „portmanteau word“, které vzniklo splynutím slov „situational – situační“ a „comedy – komedie“)
    • a chocoholic
      člověk, který je závislý na čokoládě a konzumuje ji ve velkém množství (blend slov „chocolate“ a „alcoholic“)
    • I'm a chocoholic, I confess! I can't resist chocolate in any form.
      Jsem čokoholik, přiznávám se! Neodolám čokoládě v jakékoli podobě.
    • a workaholic
      workoholik, člověk, který je závislý na práci a neumí nepracovat (blend slov „work“ a „alcoholic“)
    • a shopaholic
      člověk, který je závislý na nakupování a neustále něco nového nakupuje (blend slov „shop“ a „alcoholic“)
    • to be hangry
      být naštvaný z hladu, být protivný z hladu (blend slov „hungry“ a „angry“)
    • Sorry for yelling at you. I get very hangry when I miss a meal.
      Omlouvám se, že jsem na tebe křičel. Když vynechám jídlo, bývám z hladu strašně protivný.
    • a staycation
      dovolená strávená doma, někde blízko domova nebo ve své zemi (blend slov „stay“ a „vacation“)
    • Instead of travelling abroad, we decided to have a relaxing staycation at home this summer.
      Místo cestování do zahraničí jsme se letos v létě rozhodli pro odpočinkovou dovolenou doma.
    • glamping
      styl luxusního kempování, který spojuje pobyt v přírodě s naprostým pohodlím a luxusem (blend slov „glamorous“ a „camping“)
    • Our glamping trip included a luxurious tent with a comfortable bed and meals served under the stars.
      Náš glampingový výlet zahrnoval luxusní stan s pohodlnou postelí a jídlo podávané pod hvězdami.
    • a listicle
      článek ve formě seznamu (blend slov „list“ a „article“)
    • The listicle about healthy eating provided ten easy tips for improving your diet.
      Článek ve formě seznamu o zdravém stravování poskytl deset jednoduchých tipů, jak zlepšit svůj jídelníček.
    • a fortnight
      dva týdny, čtrnáct dní (blend slov „fourteen“ a „night“)
    • We'll be travelling for a fortnight, exploring different cities and enjoying new experiences.
      Čtrnáct dní budeme cestovat, poznávat různá města a užívat si nové zážitky.
    • a spork
      vidlička a lžička v jednom (blend slov „spoon“ a „fork“)
    • When we go camping, we never forget to pack sporks. They're super useful!
      Když jedeme kempovat, nikdy si nezapomeneme přibalit "vidličkolžičky". Jsou strašně užitečné!
    • a moviethon
      filmový maraton (blend slov „movie“ a „marathon“)
    • Will you join us for the Harry Potter moviethon on Saturday?
      Přidáš se k nám v sobotu na Harry Potterovský filmový maraton?
    • a biopic
      životopisný film, životopisný snímek (blend slov „biography“ a „picture“)
    • The biopic about the famous scientist was both informative and inspiring.
      Životopisný film o slavném vědci byl poučný i inspirativní.
    • a dramedy
      dramedie, filmový žánr, který spojuje prvky komedie a dramatu (blend slov „drama“ a „comedy“)
    • The dramedy we watched yesterday made us laugh and cry at the same time.
      Dramedie, kterou jsme včera sledovali, nás rozesmála i rozplakala zároveň.
    • to try to do something
      zkusit něco udělat, pokusit se něco udělat, snažit se něco udělat (= vědomě vyvinout úsilí k dokončení nějaké akce)
    • I'll try to learn to play the piano this summer.
      V létě se zkusím naučit hrát na klavír. (Pokusím se o to, vyvinu úsilí...)
    • I tried to fix the computer myself, but I couldn't.
      Zkusila jsem ten počítač opravit sama, ale nedokázala jsem to. (= Pokusila jsem se o to, vyvinula jsem úsilí, abych...)
    • He's trying to finish his homework before dinner.
      Snaží se dodělat domácí úkoly před večeří. (= Pokouší se, vyvíjí úsilí, aby...)
    • to try doing something
      zkusit něco, vyzkoušet něco, otestovat něco (vyzkoušet nějaký přístup, zaexperimentovat, abychom zjistili, zda něco funguje, nebo abychom otestovali, zda je to efektivní nebo ne)
    • If you can't sleep, try counting sheep.
      Pokud nemůžeš spát, zkus počítat ovečky. (= Vyzkoušej, zkus experimentovat s počítáním oveček a uvidíš, jestli to zabere. Navrhuji řešení problému.)
    • I tried doing yoga every day and after two weeks, my back stopped hurting.
      Zkusila jsem cvičit každý den jógu a po dvou týdnech mě přestaly bolet záda. (= Vyzkoušela jsem každodenní cvičení, abych vyřešila svůj problém s bolavými zády. Experimentovala jsem, abych viděla, zda to pomůže.)
    • To improve your English speaking skills, try talking to yourself. It really works!
      Chcete-li se zlepšit v mluvení v angličtině, zkuste mluvit sami se sebou. Opravdu to funguje! (= Navrhuji řešení a říkám, co by někomu mohlo pomoci, aby se zlepšil v mluvení. Říkám, aby to sami na sobe vyzkoušeli a experimentovali.)
    • We'll try to talk to him, but I heard he's been very busy lately.
      Zkusíme si s ním promluvit, ale slyšel jsem, že je poslední dobou dost zaneprázdněný. (= Říkám, že se pokusíme o to si s ním promluvit. Vyvineme nějaké úsilí a zkusíme to.)
    • We'll try talking to him, even though he doesn't want to talk to us.
      Zkusíme si s ním promluvit, i když s námi nechce mluvit. (= Říkám, že se pokusíme vyřešit nějaký problém tím, že si s ním zkusíme promluvit. Jde tedy o vyzkoušení tohoto přístupu, abychom viděli, zda se tím náš problém vyřeší nebo ne. Jedná se experiment.)
    • to make someone’day
      zlepšit někomu den, zlepšit někomu náladu, potěšit někoho, udělat někomu radost
    • Seeing my family after such a long time really made my day.
      Vidět svou rodinu po tak dlouhé době mi opravdu zpříjemnilo den.
    • to make it easy for someone
      ulehčit komu co, usnadnit komu co, ulehčovat komu co, usnadňovat komu co
    • Using GPS made it easy for me to find their house in the Central London.
      Použití GPS mi usnadnilo najít jejich dům v centrální části Londýna.
    • to make a point of doing something
      zakládat si na čem, dávat si záležet na čem
    • She makes a point of exercising for at least thirty minutes every day.
      Dává si záležet na tom, aby každý den alespoň 30 minut cvičila.
    • to make it up to someone
      vynahradit komu co
    • I forgot your birthday, but I promise I'll make it up to you with something special this weekend.
      Zapomněl jsem na tvé narozeniny, ale slibuji, že ti to o víkendu vynahradím něčím speciálním.
    • to make a scene
      udělat scénu, ztropit scénu
    • At the family reunion, Uncle Joe made a scene by arguing loudly with Aunt Sally about politics.
      Na rodinném setkání strýc Joe ztropil scénu, když se hlasitě hádal s tetou Sally o politice.
    • to make it quick
      hodit sebou, zkrátit to, urychlit to
    • We need to leave soon to catch our flight so please make it quick.
      Musíme brzy vyjet, abychom stihli náš let, tak sebou prosím hoď.
    • to make or break something
      být rozhodující pro co, rozhodnout se o čem
    • The next few months will make or break their relationship. Either they will break up or stay together for the rest of their lives.
      Následující měsíce budou pro jejich vztah rozhodující. Buďto se rozejdou, nebo zůstanou spolu až nadosmrti.
    • to make a fool of oneself
      udělat ze sebe blbce, ztrapnit se, zesměšnit se
    • I stammered during the presentation and made a fool of myself in front of the whole company.
      Během prezentace jsem se zakoktala a udělala ze sebe hlupáka před celou firmou.
    • to make time for something
      udělat si na něco čas
    • I always make time for my daily meditation practice, even if it means getting up a little earlier in the morning.
      Vždy si udělám čas na každodenní meditaci, i když to znamená, že ráno vstanu o něco dříve.
    • to make the most of something
      využít čeho, vytřískat z něčeho maximum, využít něco na maximum
    • We should make the most of this beautiful weather and go for a hike in the mountains.
      Měli bychom využít tohohle krásného počasí a vyrazit na výlet do hor.
    • would
      modální sloveso, které nám vytváří podmiňovací způsob (bych, bychom, bys, by)
    • I would never betray my friends.
      Nikdy bych své přátele nezradil.
    • Yes, please. We'd be very grateful.
      Ano, prosím. Byli bychom vám moc vděční.
    • would like (to do) something
      rád bych, chtěl bych
    • Would you like some tea?
      Chtěl bys čaj? Dal by sis čaj?
    • Her parents would like to meet me.
      Její rodiče by mě rádi poznali.
    • Would you open the window, please?
      Otevřel byste okno, prosím?
    • Would you mind opening the window?
      Mohl byste otevřít okno? Byl byste tak laskavý a otevřel okno? (doslova: Nevadilo by vám, kdybyste otevřel okno?)
    • Would you kindly help me with this?
      Byl byste tak laskavý a pomohl mi s tím? Mohl byste mi s tím laskavě pomoci?
    • Would it be possible to reschedule the meeting?
      Bylo by možné tu schůzku přesunout?
    • Would it be all right if I borrowed your pen?
      Mohl bych si půjčit vaše pero? Nevadilo by vám, kdybych si půjčil vaše pero?
    • Would you mind if I sat here?
      Nevadilo by vám, kdybych si sedl sem?
    • Would you be willing to share your thoughts?
      Byl byste ochotný podělit se o své myšlenky?
    • Would you do me a favour and tell John I can't make it?
      Udělal bys mi laskavost a pověděl Johnovi, že to nestihnu?
    • would rather do something
      radši bych dělal tohle (namísto té druhé možnosti)
    • I'd rather stay home and read if you don't mind.
      Radši bych zůstal doma a četl si, jestli ti to nevadí.
    • He would rather die than admit he was wrong.
      Radši by zemřel, než aby přiznal, že se mýlil.
    • would prefer something
      dal bych přednost tomuto
    • Would you prefer tea or coffee?
      Dal byste přednost čaji nebo kávě? Dal byste si raději čas nebo kávu?
    • I'd prefer a window seat to an aisle seat.
      Dal bych přednost sedadlu u okna před sedadlem u uličky.
    • would
      modální sloveso, které popisuje opakované minulé děje (hovoříme o svých návycích či o typickém chování v minulosti; něco jsme dělávali)
    • When I was a child, I would play in the park every day.
      Když jsem byl malý, hrával jsem si každý den v parku.
    • On summer evenings, we would sit on the porch, drink wine and talk.
      Za letních večerů jsme sedávali na verandě, pili víno a povídali si.
    • The car won't start.
      Auto nechce nastartovat. Auto ne a ne nastartovat. (= Auto odmítá nastartovat.)
    • The car wouldn't start yesterday.
      Auto včera nechtělo nastartovat. Auto včera ne a ne nastartovat. (= Auto odmítalo nastartovat.)
    • I've asked her many times but she won't tell me.
      Už jsem se jí ptala mnohokrát, ale nechce mi to říct. (= Odmítá mi to říct.)
    • I had asked her many times but she wouldn't tell me.
      Ptala jsem se jí mnohokrát, ale nechtěla mi to říct. (= Odmítala mi to říct.)
    • I would help you if I knew how.
      Pomohl bych ti, kdybych věděl jak. (podmínková věta 2. typu)
    • I would have helped you if I had known how.
      Býval bych ti pomohl, kdybych byl býval věděl jak. (podmínková věta 3. typu)
    • I wish the government would finally do something about pensions.
      Kéž by vláda konečně něco udělala s důchody. (přací věta s přáním do budoucna)
    • If only Jean would apologize for what she said.
      Kéž by se Jean omluvila za to, co řekla. (přací věta s přáním do budoucna)
    • I know I will be tired tomorrow.
      Vím, že zítra budu unavený.
    • I knew I would be tired the next day.
      Věděl jsem, že budu další den unavený. (budoucnost v minulosti – dochází k časové souslednosti, z will se stane would)
    • "I will help you with the project," she said.
      „S tím projektem vám pomůžu,“ řekla. (přímá řeč)
    • She said she would help us with the project.
      Řekla, že nám s tím projektem pomůže. (nepřímá řeč, dochází k časové souslednosti, z will se stane would)
    • gonna
      zkrácená verze od "going to", hovorová angličtina (jeden ze způsobů, jak vyjádřit budoucí čas)
    • lemme
      zkrácená hovorová verze „let me“ (dovolte mi, nechte mě něco udělat, když někomu oznamujeme, co se chystáme udělat, nebo někomu něco navrhujeme)
    • invisible
      neviditelný (záporná předpona -in)
    • ain't
      hovorová a nespisovná zkrácenina pro tvary ‘am not’, ‘is not’, ‘are not’, ‘has not’, nebo ‘have not’
    • unless
      pokud ne..., jestli ne... (záporná spojka)
    • strange
      zvláštní, podivný, divný (neutrální)
    • weird
      divný, podivný, zvláštní (znepokojivým způsobem)
    • a neighborhood
      čtvrť, obytná část města (americký spelling)
    • if there's something strange in your neighborhood
      pokud je ve vaší čtvrti něco podivného
    • Who you gonna call?
      Komu zavoláš? Koho zavoláš? (hovorově, nespisovně)
    • a ghost
      duch
    • a ghostbuster
      člověk, který zkoumá paranormální jevy a vyhání duchy z míst, kde straší (krotitel duchů)
    • I ain't afraid of no ghost.
      Žádnýho ducha se nebojim. (ain't + dvojí zápor = velmi nespisovné)
    • I ain’t done nothing wrong.
      Nic špatnýho jsem neudělal. (ain't + dvojí zápor = velmi nespisovné)
    • to be seeing things
      mít halucinace, něco se někomu jen zdát (vidět něco, co tam nebylo)
    • She thought she saw a ghost, but it turned out she was just seeing things.
      Myslela si, že viděla ducha, ale ukázalo se, že se jí to jen zdálo.
    • to run through one’s head
      pobíhat někomu hlavou, honit se někomu hlavou (myšlenky...)
    • During the exam, various questions ran through his head, which is why he couldn’t focus.
      Během zkoušky se mu hlavou honily různé otázky, proto se nemohl soustředit.
    • to be all alone
      být úplně sám
    • to pick up the phone
      zvednout telefon (ve smyslu: sáhnu po telefonu s úmyslem zavolat někomu nebo s úmyslem přijmout hovor)
    • If you're all alone, pick up the phone and call me.
      Jestli jsi úplně sám, zvedni telefon a zavolej mi.
    • I hear / I heard
      slyšel jsem, doneslo se mi...
    • I hear you're planning a birthday party for Sarah. Can I help with anything?
      Doneslo se mi, že plánujete oslavu narozenin pro Sarah. Můžu s něčím pomoct?
    • a dose of something
      dávka čeho
    • Never exceed the recommended dose of painkillers.
      Nikdy nepřekračujte doporučenou dávku léků proti bolesti.
    • freaky
      divný, zvláštní, podivný (strašidelným způsobem)
    • baby
      kotě, zlato
    • (had) better do something
      radši udělat co, nejlepší bude, když...
    • We (had) better leave now if we want to catch the last train.
      Měli bychom radši hned vyrazit, pokud chceme stihnout poslední vlak.
    • ya
      hovorová zkrácenina „you“
    • Let me tell you something.
      Něco ti povím. Něco ti řeknu.
    • to make someone feel good
      dělat někomu dobře, přinášet někomu dobrý pocit
    • A hot cup of tea will make you feel good on a chilly evening.
      Šálek horkého čaje vám za chladného večera udělá dobře.
    • Don’t get caught alone in a haunted house!
      Nenechte se v domě, kde straší, zastihnout o samotě!
    • He doesn‘t fall asleep unless you read to him at bedtime.
      Neusne, pokud mu před spaním nečteš.
    • I can’t hear you. Louder, please!
      Neslyším vás. Hlasitěji, prosím!
    • so
      zástupné slovíčko, kterým nahrazujeme a potvrzujeme něco, co bylo před chvílí řečeno
    • If you haven't submitted your application yet, please do so as soon as possible.
      Pokud jste svou přihlášku ještě neodeslali, učiňte tak prosím co nejdříve.
    • I think so.
      Myslím že ano.
    • I believe so.
      Domnívám se že ano. Věřím že ano.
    • I suppose so.
      Předpokládám že ano.
    • I expect so.
      Předpokládám že ano. (ve smyslu: Očekávám, že se to stane / že je to tak.)
    • I guess so.
      Asi ano.
    • I hope so.
      Doufám že ano.
    • I don't think so.
      Myslím že ne.
    • I don't believe so.
      Myslím že ne. (ve smyslu: Nevěřím, že je tomu tak.)
    • I don't suppose so.
      Myslím že ne. (ve smyslu: Nepředpokládám to.)
    • I don't expect so.
      Myslím že ne. (ve smyslu: Neočekávám, že se to stane / že je to tak.)
    • I hope not.
      Doufám že ne.
    • I guess not.
      Asi ne.
    • I think not.
      Myslím že ne. (velmi formální až knižní)
    • Are you coming on Saturday? I guess so.
      Přijdeš v sobotu? Asi ano.
    • Will it rain tomorrow? I hope not.
      Bude zítra pršet? Doufám že ne.
    • Does the film start at 8 o‘clock? I think so.
      Ten film začíná v osm hodin? Myslím že ano.
    • if so
      pokud ano
    • if not
      pokud ne
    • Are you interested in the job? If so, we can schedule an interview.
      Máte o tuto práci zájem? Pokud ano, můžeme si domluvit pohovor.
    • Would you like to go to the cinema with me? If so, we can buy tickets in advance.
      Chtěla bys se mnou jít do kina? Pokud ano, můžeme si koupit lístky předem.
    • Do you like Chinese food? If not, we can go somewhere else.
      Máš rád čínské jídlo? Pokud ne, můžeme jít někam jinam.
    • Has your parcel been delivered yet? If not, it will be delivered tomorrow.
      Už vám byl balíček doručen? Pokud ne, bude doručen zítra.
    • to have a lot on one's plate
      nevědět, kde komu hlava stojí, být v jednom kole (doslova: mít hodně na talíři)
    • It's not the best time to ask for a favour. He's got a lot on his plate with the upcoming exams.
      Teď není nejlepší doba na to, abys žádal o laskavost. Má toho hodně kvůli blížícím se zkouškám. (doslova: má toho hodně na talíři)
    • to spin too many plates / to juggle too many plates
      nevědět, kde komu hlava stojí, být v jednom kole (doslova: roztáčet příliš mnoho talířů / žonglovat s příliš mnoha talíři)
    • She's been spinning too many plates lately, with her job, family, and volunteer work.
      Poslední dobou kvůli práci, rodině a dobrovolničení neví, kde jí hlava stojí. (doslova: roztáčí příliš mnoho talířů)
    • I don't know whether I'm coming or going.
      Nevím, kde mi hlava stojí. Nevím co dřív. Jsem v jednom kole. (doslova: Nevím, zda přicházím nebo odcházím.)
    • With the new job, the move to a different city, and planning the wedding, Tom doesn't know whether he's coming or going.
      S novou prací, stěhováním do jiného města a plánováním svatby Tom neví, kde mu hlava stojí. (doslova: neví, jestli přichází nebo odchází)
    • to run around like a headless chicken
      být v jednom kole, pobíhat jako slepice s useknutou hlavou (doslova: běhat kolem jako bezhlavé kuře)
    • After the unexpected arrival of guests, we were running around like headless chickens to get everything ready.
      Po nečekaném příjezdu hostů jsme byli v jednom kole, abychom vše připravili. (doslova: pobíhali jsme jako bezhlavá kuřata)
    • to be drowning in something
      topit se v čem, mít spoustu čeho (například povinností, úkolů...)
    • to be drowning in debt
      topit se v dluzích
    • to be drowning in sorrow
      topit se v zármutku, utápět se v zármutku
    • She felt like she was literally drowning in tasks as the event organizer.
      Měla pocit, že se jako organizátorka akce doslova topí v úkolech.
    • to be swamped with work
      být zavalený prací (doslova: být zabažiněný prací)
    • I've been swamped with work this week due to a big project deadline.
      Tento týden jsem zavalený prací kvůli uzávěrce velkého projektu. (doslova: byl jsem zabažiněný prací)
    • to be snowed under
      být zavalený prací (frázové sloveso, doslova: být pod sněhem)
    • I can't meet you for lunch today. I'm completely snowed under with assignments.
      Dnes se s tebou nemůžu sejít na oběd, jsem úplně zavalená úkoly. (doslova: jsem zasněžená úkoly)
    • to be up to your neck in work
      být zavalený prací, mít hromadu práce (doslova: být až po krk v práci)
    • Fortunately, our boss realized we were up to our necks in work, and hired someone to help us.
      Náš šéf si naštěstí uvědomil, že máme práce až nad hlavu, a přijal někoho na výpomoc. (doslova: že jsme až po krk v práci)
    • to burn the candle at both ends
      pracovat od nevidím do nevidím, pracovat od rána do večera, pořád jen pracovat (doslova: zapalovat svíčku na obou koncích)
    • She's exhausted from burning the candle at both ends, working two jobs.
      Je vyčerpaná z toho, že musí v obou zaměstnáních pracovat od nevidím do nevidím. (doslova: zapaluje svíčku na obou koncích)
    • a silent letter
      písmeno, které se ve slově píše, ale nevyslovuje
    • a knee
      koleno (pokud slovo začíná kombinací písmen KN, k se nevyslovuje)
    • know knew known
      vědět, znát (nepravidelné sloveso) (pokud slovo začíná kombinací písmen KN, k se nevyslovuje)
    • a knife
      nůž (pokud slovo začíná kombinací písmen KN, k se nevyslovuje)
    • a knob
      otočný knoflík, čudlík (pokud slovo začíná kombinací písmen KN, k se nevyslovuje)
    • a knot
      uzel (pokud slovo začíná kombinací písmen KN, k se nevyslovuje)
    • knowledge
      vědomost, vědomosti, znalost, znalosti (pokud slovo začíná kombinací písmen KN, k se nevyslovuje)
    • to knock
      zaklepat, zaklepání (pokud slovo začíná kombinací písmen KN, k se nevyslovuje)
    • a knight
      rytíř (pokud slovo začíná kombinací písmen KN, k se nevyslovuje)
    • to knit
      plést, uplést (pokud slovo začíná kombinací písmen KN, k se nevyslovuje)
    • write wrote written
      psát, napsat (nepravidelné sloveso) (pokud slovo začíná kombinací písmen WR, w se nevyslovuje)
    • a writer
      spisovatel, spisovatelka (pokud slovo začíná kombinací písmen WR, w se nevyslovuje)
    • wrong
      špatný, nesprávný (pokud slovo začíná kombinací písmen WR, w se nevyslovuje)
    • a wrist
      zápěstí (pokud slovo začíná kombinací písmen WR, w se nevyslovuje)
    • to wrap
      balit, zabalit (pokud slovo začíná kombinací písmen WR, w se nevyslovuje)
    • a wrapper
      obal (k zabalení něčeho) (pokud slovo začíná kombinací písmen WR, w se nevyslovuje)
    • wrath
      hněv, zloba (knižně) (pokud slovo začíná kombinací písmen WR, w se nevyslovuje)
    • a wreck
      vrak (pokud slovo začíná kombinací písmen WR, w se nevyslovuje)
    • a wrinkle
      vráska (pokud slovo začíná kombinací písmen WR, w se nevyslovuje)
    • a psychiatrist
      psychiatr (pokud slovo začíná kombinací písmen PS, p se nevyslovuje)
    • psychology
      psychologie (pokud slovo začíná kombinací písmen PS, p se nevyslovuje)
    • a pseudonym
      pseudonym (pokud slovo začíná kombinací písmen PS, p se nevyslovuje)
    • a psalm
      žalm (pokud slovo začíná kombinací písmen PS, p se nevyslovuje)
    • pseudo-
      pseudo- (předpona) (pokud slovo začíná kombinací písmen PS, p se nevyslovuje)
    • psyche
      psychika, duševno, duše (pokud slovo začíná kombinací písmen PS, p se nevyslovuje)
    • a psychopath
      psychopat (pokud slovo začíná kombinací písmen PS, p se nevyslovuje)
    • psychedelic
      psychedelický, halucinogenní (pokud slovo začíná kombinací písmen PS, p se nevyslovuje)
    • pneumonia
      zápal plic (pokud slovo začíná kombinací písmen PN, p se nevyslovuje)
    • pneumatic
      pneumatický, vzduchový (něco, co funguje na principu stlačeného vzduchu) (pokud slovo začíná kombinací písmen PN, p se nevyslovuje)
    • what
      co, jaký (pokud slovo začíná kombinací písmen WH, h se nevyslovuje)
    • why
      proč (pokud slovo začíná kombinací písmen WH, h se nevyslovuje)
    • where
      kde, kam (pokud slovo začíná kombinací písmen WH, h se nevyslovuje)
    • when
      kdy, když (pokud slovo začíná kombinací písmen WH, h se nevyslovuje)
    • a whale
      velryba (pokud slovo začíná kombinací písmen WH, h se nevyslovuje)
    • which
      který, což (pokud slovo začíná kombinací písmen WH, h se nevyslovuje)
    • while
      zatímco (pokud slovo začíná kombinací písmen WH, h se nevyslovuje)
    • a whistle
      píšťalka (pokud slovo začíná kombinací písmen WH, h se nevyslovuje)
    • whether
      zda li, jestli (pokud slovo začíná kombinací písmen WH, h se nevyslovuje)
    • white
      bílý (pokud slovo začíná kombinací písmen WH, h se nevyslovuje)
    • a rhino(ceros)
      nosorožec (pokud slovo začíná kombinací písmen RH, h se nevyslovuje)
    • a rhyme
      rým, rýmovat se (pokud slovo začíná kombinací písmen RH, h se nevyslovuje)
    • rhythm
      rytmus (pokud slovo začíná kombinací písmen RH, h se nevyslovuje)
    • a rhubarb
      rebarbora (pokud slovo začíná kombinací písmen RH, h se nevyslovuje)
    • a rhododendron
      rododendron (pokud slovo začíná kombinací písmen RH, h se nevyslovuje)
    • rhetoric
      rétorika (pokud slovo začíná kombinací písmen RH, h se nevyslovuje)
    • rheumatic
      revmatik, revmatický (pokud slovo začíná kombinací písmen RH, h se nevyslovuje)
    • gnocchi
      gnocchi (pokud slovo začíná kombinací písmen GN, g se nevyslovuje)
    • a gnome
      trpaslík (i ten zahradní), skřítek, gnóm gnocchi (pokud slovo začíná kombinací písmen GN, g se nevyslovuje)
    • a gnat
      komár (ne „mosquito) gnocchi (pokud slovo začíná kombinací písmen GN, g se nevyslovuje)
    • to gnaw
      hryzat, hlodat, ohlodávat (pokud slovo začíná kombinací písmen GN, g se nevyslovuje)
    • non-
      záporná předpona; vyjadřuje, že někdo či něco není něčím nebo nedělá nějakou konkrétní věc
    • a non-smoker
      nekuřák (= někdo, kdo nedělá nějakou konkrétní věc – nekouří)
    • As a non-smoker, he prefers to sit in the non-smoking section of the restaurant.
      Jako nekuřák raději sedí v nekuřácké části restaurace.
    • a non-citizen
      osoba, která není občanem dané země
    • a non-resident
      někdo, kdo není obyvatelem
    • As a non-resident student, he had to pay higher tuition fees.
      Jako nerezidentní student musel platit vyšší školné. (= student nebydlící v daném městě, kde se vysoká škola nachází)
    • a non-drinker
      ten, kdo nepije alkohol
    • a non-believer
      někdo, kdo něčemu nevěří či něco nepodporuje
    • a non-American
      někdo, kdo není Američan
    • a non-respondent
      ten, kdo nebyl dotázán, ten, kdo neodpověděl (v průzkumu, anketě...)
    • a non-conformist
      ten, kdo se nepodřizuje normám
    • non-conformity
      nepřizpůsobení se, nepodřizování se normám
    • a non-voter
      nevolič, někdo, kdo nechodí k volbám
    • non-fiction
      literatura faktu, vše, co není beletrie
    • nonsense
      nesmysl, hloupost
    • The conspiracy theory he shared was complete nonsense. I hope you didn't buy it.
      Konspirační teorie, kterou sdílel, byla naprostý nesmysl. Doufám, že jste na ni neskočili.
    • non-payment
      nezaplacení, neuhrazení
    • Non-payment of the monthly fees may result in a suspension of your subscription.
      Neplacení měsíčních poplatků může vést k pozastavení vašeho předplatného.
    • non-entity
      neexistující věc, neentita
    • non-interference
      nezasahování, nevměšování se
    • non-attendance
      neúčast, nepřítomnost
    • He was disqualified from the game for non-attendance.
      Za neúčast byl ze hry diskvalifikován.
    • non-alcoholic
      nealkoholický
    • non-nuclear
      něco, co není nukleární
    • non-verbal
      neverbální
    • Non-verbal communication, such as body language and facial expressions, can reveal a lot about you.
      Neverbální komunikace, jako je řeč těla a mimika, o vás může hodně prozradit.
    • non-profit
      neziskový
    • He regularly supports non-profit organizations that help the homeless.
      Pravidelně podporuje neziskové organizace pomáhající lidem bez domova.
    • non-European
      mimo Evropu, neevropský
    • non-standard
      nestandardní
    • non-active
      neaktivní
    • non-stop
      nonstop, nepřetržitý, bez přestávek
    • We flew nonstop from New York to Tokyo. The flight took 14 hours.
      Z New Yorku do Tokia jsme letěli nonstop. Let trval 14 hodin.
    • non-poisonous
      není jedovatý
    • non-living
      nežijící, neživý
    • non-renewable
      neobnovitelný
    • Fossil fuels are a non-renewable energy source.
      Fosilní paliva jsou neobnovitelným zdrojem energie.
    • non-existent
      neexistující
    • non-fat
      bez tuku, odtučněný
    • The non-fat yogurt is a healthier alternative for those watching their calorie intake.
      Odtučněný jogurt je zdravější alternativou pro ty, kteří si hlídají příjem kalorií.
    • non-toxic
      netoxický
    • non-returnable
      nevratný
    • non-restrictive
      bez omezení, neomezující
    • non-threatening
      neohrožující
    • non-cancerous
      ne rakovinného původu, nenádorový
    • non-aggresively
      neagresivně, bez agrese
    • nonsensically
      nesmyslně, absurdně
    • Emily became nonsensically fixated on her weight.
      Emily se nesmyslně upnula na svou váhu.
    • non-verbally
      neverbálně
    • non-violently
      nenásilně
    • non-linearly
      nelineárně
    • non-abstractly
      neabstraktně
    • non-literary
      neliterární
    • exactly
      přesně
    • to put something back somewhere
      vrátit něco zpátky kam, dát něco zpátky kam
    • ingredients
      ingredience (množné číslo)
    • plain flour
      hladká mouka, obyčejná mouka (v anglicky mluvících zemích používají jen jeden druh mouky, která má stejnou konzistenci zhruba jako naše hladká mouka nebo jemnější polohrubá mouka)
    • a pinch of salt
      špetka soli
    • Preheat the oven to 190 degrees.
      Předehřejte troubu na 190 stupňů.
    • a bowl
      mísa, miska
    • to put something into something
      dát něco do něčeho (nepravidelné: put put put)
    • until
      dokud ne...
    • a mixture
      směs (při vaření nebo pečení)
    • to add something
      přidat něco
    • a muffin pan
      forma na muffiny
    • about
      přibližně, zhruba, okolo
    • golden
      zlatý, zlatavý
    • to be careful not to do something
      dát pozor, ať se něco nestane
    • a recipe
      recept (podle kterého pečeme a vaříme)
    • Yorkshire puddings
      oblíbené domácí pečivo, které se v UK podává jako příloha k masu, nesmí chybět u vánoční večeře
    • whole milk
      plnotučné mléko
    • sunflower oil
      slunečnicový olej
    • step-by-step instructions
      pokyny krok za krokem, podrobný postup
    • to get oneself something
      vzít si co, vzít co, dojít pro co (hovorově) (nepravidelné: get got got)
    • an egg
      vejce (jedno)
    • to pour something into something
      nalít něco do čeho
    • a mould
      forma, formička (konkrétního tvaru)
    • each of the moulds
      každá z forem (jednotlivě)
    • Get yourself a muffin pan and pour about 1 centimetre of sunflower oil into each of the moulds.
      Vezměte si formu na muffiny a nalijte asi 1 centimetr slunečnicového oleje do každé z formiček.
    • a preheated oven
      předehřátá trouba
    • Put the muffin pan into the preheated oven for about 15 minutes.
      Dejte formu na muffiny do předehřáté trouby asi na 15 minut.
    • in the meantime
      mezitím, zatím (v mezičase)
    • to prepare something
      připravit něco, nachystat si něco
    • batter
      těsto (lité, tekuté)
    • In the meantime, let's prepare the batter.
      Mezitím si pojďme připravit tekuté těsto.
    • to whisk something
      šlehat něco metlou, ušlehat něco metlou
    • Whisk the eggs in a big bowl. Add the milk, then the flour, and a pinch of salt.
      Ušlehejte vejce metlou ve velké míse. Přidejte mléko, potom mouku, a špetku soli.
    • a lump
      hrudka (v těstě...)
    • Whisk the mixture until there are no lumps.
      Šlehejte směs metlou, dokud v ní nejsou žádné hrudky.
    • to pour something from something into something
      přelít něco odkud kam
    • a jug
      džbán, džbánek
    • Pour the batter from the bowl into a jug.
      Přelijte tekuté těsto z mísy do džbánu.
    • to make one's job easier
      usnadnit komu práci (nepravidelné: make made made)
    • in a moment
      za chvíli
    • This will make our job easier in a moment.
      Tohle nám za chvíli usnadní práci.
    • to remove something from something
      vyndat něco odkud
    • Remove the muffin pan from the oven.
      Vyndejte formu na muffiny z trouby.
    • sizzling hot
      horký, rozpálený (tak, že prská)
    • by now
      touto dobou už..., teď už...
    • The oil should be sizzling hot by now, which is exactly what we want.
      Olej by teď už měl být tak horký, až prská, což je přesně to, co chceme.
    • evenly
      rovnoměrně, stejnoměrně
    • Pour the batter evenly into each of the moulds.
      Nalijte tekuté těsto rovnoměrně do každé z formiček.
    • to spill something
      rozlít něco, vylít něco
    • outside something
      mimo něco
    • Be careful not to spill the batter outside the moulds.
      Dávejte pozor, ať tekuté těsto nerozlijete mimo formičky.
    • to bake
      péct, upéct
    • crispy
      křupavý
    • Bake for about 20 to 25 minutes until the Yorkshire puddings are golden and crispy.
      Pečte asi 20 až 25 minut, dokud nejsou Yorkshire puddings zlatavé a křupavé.
    • an oven door
      dvířka trouby
    • Don't open the oven door during baking!
      Během pečení neotvírejte dvířka trouby!
    • And that's it. Enjoy!
      A to je vše. Tak ať vám chutná!
    • unbreakable
      nerozbitný, neporušitelný
    • famous
      slavný, proslulý
    • well
      no, nuže, tak tedy, takže (v mluvené řeči se používá pro zdůraznění toho, co říkáme, a také je to jakási vata nebo berlička, která slouží jako výplň, když se rozhodujeme, jak něco říct)
    • ordinary
      obyčejný, jako každý jiný
    • to drop something
      upustit něco, spadnout někomu něco, vypadnout někomu něco (neúmysně)
    • a glass
      sklenička, sklenice
    • the floor
      zem, podlaha
    • What happens when you drop an ordinary glass on the floor?
      Copak se stane, když hodíš obyčejnou skleničku na zem?
    • break broke broken
      rozbít se (nepravidelné sloveso)
    • An ordinary glass will break when you drop it.
      Obyčejná sklenička se rozbije, když ti spadne.
    • Exactly.
      Přesně tak. Správně. (dáváme někomu za pravdu)
    • used to
      vazba, která vyjadřuje, co se vy minulosti stávalo nebo co jsme dělávali (už se to ale nestává / už to neděláme)
    • That's how it used to be.
      Tak to dříve bývalo.
    • a couple of
      pár, několik (koho, čeho), někdy označuje pouze dva
    • a smart guy
      chytrý chlápek, chytrý člověk
    • to get together
      sejít se (na jednom místě), dát se dohromady (nepravidelné: get got got)
    • But then a couple of smart guys got together.
      Ale pak se pár chytrých hlav dalo dohromady.
    • to grin
      zubit se, křenit se
    • Stop grinning!
      Ty neškleb se! Přestaň se křenit!
    • enough
      dost, stačí
    • They said enough.
      Řekli dost.
    • a coincidence
      náhoda
    • it's no coincidence...
      není náhodou, že...
    • to come from somewhere
      pocházet odkud, být odkud (nepravidelné: come came come)
    • Socialist Poland
      socialistické Polsko
    • It's no coincidence they all came from Socialist Poland!
      Není náhodou, že všichni pocházeli ze socialistického Polska!
    • a Polish woman
      Polka
    • Well... It's an unbreakable glass!
      No... No prostě nerozbitná sklenička!
    • What do you mean?
      Co tím myslíš? Jak to myslíš? (nepravidelné: mean meant meant)
    • It's a miracle.
      Je to zázrak.
    • to smash something
      mrštit čím, třísknout čím, prásknout čím
    • to go all the way
      jít do čeho naplno, dotáhnout něco do konce (doslova: ujít celou cestu) (nepravidelné: go went gone)
    • How hard can I smash it? Go all the way, girl!
      Jakou silou s tím můžu třísknout? Vší silou, děvče!
    • a glassmaker
      sklář
    • to have nothing to eat
      nemít co jíst (nepravidelné: have had had)
    • The glassmakers won't have anything to eat.
      A skláři nebudou mít co žrát. A skláři nebudou mít co do huby.
    • to set out to do something
      vytknout si něco za cíl (frázové sloveso)
    • I've set out to reach the B2 level in English this year.
      Vytkl jsem si za cíl tento rok dosáhnout úrovně B2 v angličtině.
    • We've set out to read a book in English this month to work on our language skills.
      Vytkli jsme si za cíl tento měsíc přečíst knihu v angličtině, abychom zapracovali na našich jazykových dovednostech.
    • to take up something
      začít se věnovat čemu, dát se na co, začít dělat co (myšleno nějaké nové hobby, záliba, sport, činnost a podobně) (frázové sloveso)
    • I'd like to take up a new hobby. I've always wanted to try painting.
      Rád bych se začal věnovat novému koníčku. Vždycky jsem chtěl zkusit malování.
    • She's determined to take up yoga to reduce stress.
      Je odhodlaná začít cvičit jógu, aby snížila stres.
    • to cut back on something
      omezit co (frázové sloveso)
    • I've decided to cut back on fast food and sweets to improve my health.
      Rozhodla jsem se omezit fast food a sladkosti, abych zlepšila své zdraví.
    • It's time to cut back on unnecessary expenses and start saving.
      Je čas omezit zbytečné výdaje a začít šetřit.
    • to give up (doing) something
      přestat s něčím, zanechat čeho, vzdát se čeho (myšleno něco, co děláme pravidelně) (frázové sloveso)
    • I want to give up smoking for good.
      Chci nadobro přestat s kouřením.
    • He's determined to give up alcohol and only drink water.
      Je pevně rozhodnutý vzdát se alkoholu a pít jen vodu.
    • to put aside something
      šetřit si, dávat si něco stranou (sloveso)
    • I'm going to put aside some money every week to save for a new car.
      Každý týden si budu dávat stranou nějaké peníze, abych si našetřil na nové auto.
    • We want to put aside at least 2000 CZK every month to save for a vacation.
      Každý měsíc chceme odkládat stranou alespoň 2000 Kč, abychom si našetřili na dovolenou.
    • to carry on with something
      nepřestávat s něčím, pokračovat v čem (frázové sloveso)
    • I'll definitely carry on with my morning yoga. It helps me focus.
      Určitě budu pokračovat v ranní józe. Pomáhá mi se soustředit.
    • She decided to carry on with her education to achieve her goals.
      Rozhodla se pokračovat ve vzdělávání, aby dosáhla svých cílů.
    • to stick to something
      vydržet u něčeho, vytrvat v čem, dodržovat co, držet se čeho (frázové sloveso)
    • I want to improve my English this year. I'm going to stick to learning every single day.
      Letos se chci zlepšit v angličtině. Hodlám vytrvat u učení každičký den.
    • We've made a commitment to stick to our diet, avoiding unhealthy food.
      Zavázali jsme se dodržovat dietu a vyhýbat se nezdravému jídlu.
    • whole
      celý (mluvíme o celku, nějaké kompletní jednotce; přídavné jméno)
    • the whole day
      celý den (myšleno jedna časová jednotka)
    • a whole pizza
      celá pizza (jedna kompletní pizza, celek)
    • my whole life
      celý můj život (myšleno jedna časová jednotka)
    • She ate the whole cake by herself.
      Ona snědla celý dort sama. (= Snědla komplet jeden celý dort sama.)
    • It took me the whole afternoon to complete the task.
      Dokončit úkol mi zabralo celé odpoledne. (= Po celé odpoledne jsem nedělala nic jiného, než pracovala na dokončení úkolu.)
    • We bought a whole set of new kitchen utensils.
      Koupili jsme celou sadu nového kuchyňského náčiní. (= Koupili jsme kompletní sadu, celek kuchyňského náčiní.)
    • all
      všichni, všechno, všechny (mluvíme o jednotlivých položkách něčeho a máme na mysli všechny z nich; determinátor, který určuje množství)
    • all (of) the pizzas
      všechny pizzy
    • all (of) my friends
      všichni mí kamarádi
    • all (of) your ideas
      všechny tvé nápady
    • all of them
      všichni z nich, oni všichni
    • all of us
      všichni z nás, my všichni
    • all of you
      všichni z vás, vy všichni
    • all of it
      to všechno
    • I've read all the books I bought last year.
      Přečetl jsem všechny knihy, které jsem si minulý rok koupil. (= Mluvím o jednotlivých knihách, které jsem si loni zakoupil, a to, co říkám, platí pro všechny z nich.)
    • Can you list all the ingredients I'll need for the recipe?
      Můžete uvést všechny ingredience, které budu na recept potřebovat? (= Mluvím o všech jednotlivých položkách receptu, které jsou třeba, abych mohla něco upéct nebo uvařit.)
    • They spent all their savings on a new car.
      Všechny úspory utratili za nové auto. (= Utratili každou korunu, kterou ušetřili. Mluvíme o všech jednotlivých částkách, které se jim podařilo ušetřit.)
    • all
      celý (mluvíme o jednotlivých lidech, kteří společně tvoří nějakou konkrétní skupinu, jednotku)
    • all the family
      celá rodina (= všichni členové rodiny)
    • all the school
      celá škola (= všichni, kdo do školy chodí nebo tam pracují)
    • all the team
      celý tým (= všichni členové týmu)
    • all your money
      všechny tvoje peníze (nepočitatelné podstatné jméno)
    • all the information
      všechny informace (nepočitatelné podstatné jméno)
    • all that water
      všechna ta voda (nepočitatelné podstatné jméno)
    • all their advice
      všechny jejich rady (nepočitatelné podstatné jméno)
    • a whole loaf of bread
      celý bochník chleba (nepočitatelné podstatné jméno)
    • a whole bottle of wine
      celá lahev vína (nepočitatelné podstatné jméno)
    • a whole bar of soap
      celá kostka mýdla (nepočitatelné podstatné jméno)
    • a whole carton of milk
      celá krabice mléka (nepočitatelné podstatné jméno)
    • a whole bar of chocolate
      celá tabulka čokolády (nepočitatelné podstatné jméno)
    • The flight was horrible. The baby cried the whole time.
      Let byl příšerný. To dítě celou dobu plakalo. (= Dítě plakalo bez přestání po celou dobu letu.)
    • The flight was horrible. The baby cried all the time.
      Let byl příšerný. To dítě pořád plakalo. (= Dítě plakalo hodně, ale ne bez přestání v jednom kuse.)
    • All the chickens are sold out.
      Všechna kuřata jsou vyprodaná. (= Už si žádné kuře nekoupíte.)
    • The whole chickens are sold out.
      Celá kuřata jsou vyprodaná. (= Můžete si koupit kuřecí křídla nebo stehna, ale celé kuře už ne.)
    • All cities were destroyed by the tsunami.
      Všechna města byla zničena tsunami. (= Tsunami zničila všechna města (například na pobřeží...))
    • The whole cities were destroyed by the tsunami.
      Celá města byla zničena tsunami. (= Tsunami zničila mnoho měst.)
    • to forget to do something
      zapomenout něco udělat (mluvíme o něčem, co se nestalo, protože nám to vypadlo z hlavy)
    • I forgot to call you yesterday. I’m so sorry!
      Včera jsem ti zapomněl zavolat. Moc se omlouvám! (= Měl jsem zavolat, ale nezavolal jsem. Vypadlo mi to z hlavy, nevzpomněl jsem si.)
    • He always forgets to take his car keys, so he goes back to the house every morning before going to work.
      On si vždy zapomene vzít klíčky od auta, takže se každé ráno před cestou do práce vrací zpět do domu. (= Každé ráno neudělá to, co udělat má, protože mu to vypadne z hlavy, nevzpomene si.)
    • Don’t forget to buy milk on your way home.
      Nezapomeň po cestě domů koupit mléko. (= Vzpomeň si, že máš po cestě domů zajít do obchodu.)
    • to forget doing something
      zapomenout, že jsem něco udělal (mluvím o něčem, co se stalo, jen si nepamatuji, že se to stalo)
    • He had forgotten telling me about his travel plans and began to tell me about them again.
      Zapomněl, že už mi o svých cestovatelských plánech říkal, a začal o nich mluvit znovu. (= O svých plánech už mi říkal, ale zapomněl, že to udělal.)
    • I’ll never forget travelling around New Zealand. It was the best time of my life.
      Na cestování po Novém Zélandu nikdy nezapomenu. Byly to nejlepší chvíle mého života. (= Mluvím o něčem, co jsem v minulosti zažil, a o tom, že na to nechci zapomenout.)
    • We forgot inviting them to the party so when they came, we were surprised.
      Zapomněli jsme, že jsme je na tu party pozvali, takže když přišli, byli jsme překvapení. (= Na party jsme je pozvali, ale zapomněli jsme, že jsme to udělali.)
    • I forgot to lock the door. I couldn’t concentrate at work because I kept thinking about it.
      Zapomněl jsem zamknout dveře. V práci jsem se nemohl soustředit, protože jsem na to musel pořád myslet. (Říkám, že jsem měl něco udělat (zamknout dveře), ale neudělal jsem to. Vypadlo mi to z hlavy, zapomněl jsem.)
    • I forgot locking the door. I didn’t have the key so I couldn’t get in.
      Zapomněl jsem, že jsem ty dveře zamknul. Neměl jsem klíč, takže jsem se nemohl dostat dovnitř. (Říkám, že jsem dveře v minulosti zamknul, ale zapomněl jsem, že jsem to udělal.)
    • would rather
      slovní spojení, kterým vyjadřujeme, co bychom teď radši dělali (mluvíme o naší preferenci jedné ze dvou věcí, řeč je o nějaké jednorázové preferenci)
    • I would rather stay at home and read than go to the party.
      Radši bych zůstal doma a četl si, než abych šel na party. (= mluvím o své jednorázové preferenci jedné ze dvou věcí)
    • Would you rather go to the beach or spend the day at the museum?
      Chtěl bys jít raději na pláž, nebo strávit den v muzeu? (= ptám se, které ze dvou činností by dal dotyčný přednost)
    • We'd rather not discuss our personal matters in public.
      Raději bychom se na veřejnosti nebavili o svých osobních záležitostech. (= mluvím o své jednorázové preferenci jedné ze dvou věcí, konkrétně o tom, co bych teď radši nedělal)
    • had better
      slovní spojení, kterým vyjadřujeme, že bychom radši měli něco udělat, protože je to dobrý nápad, vyhneme se potížím, ušetří nám to starosti, čas, peníze... (jedná se o doporučení, radu)
    • We had better leave early if we want to avoid traffic.
      Radši bychom měli vyrazit brzy, jestli se chceme vyhnout zácpě. (= doporučení, abychom se vyhnuli potížím)
    • You had better finish your homework before going out.
      Radši by sis měl dodělat domácí úkoly, než půjdeš ven. (= rada, aby se školák vyhnul potížím)
    • You'd better call your parents and let them know you'll be late.
      Radši zavolej rodičům a dej jim vědět, že přijdeš pozdě. (= doporučení, aby se dotyčný vyhnul potížím)
    • (just) in case
      radši (ve smyslu pro jistotu, kdyby náhodou, pro případ, že...)
    • I'll take an umbrella, just in case.
      Raději si vezmu deštník. (= pro jistotu)
    • I'll take an umbrella (just) in case it rains in the afternoon.
      Raději si vezmu deštník, kdyby odpoledne pršelo. (= pro případ, že...)
    • He always carries a spare tire in his car, just in case.
      V autě má raději vždy náhradní pneumatiku. (= pro jistotu)
    • He always carries a spare tire in his car, (just) in case of a flat.
      V autě má raději vždy náhradní pneumatiku, kdyby píchnul. (= pro případ, že...)
    • I'll pack an extra sandwich, just in case.
      Raději přibalím sendvič navíc. Pro jistotu přibalím sendvič navíc. (= pro jistotu)
    • I'll pack an extra sandwich, (just) in case I get hungry during the trip.
      Raději přibalím sendvič navíc, kdybych během cesty dostal hlad. (= pro případ, že...)
    • to prefer (doing / to do) something
      mít radši co, radši dělat co (mluvíme o věcech nebo činnostech, které máme rádi, kterým obecně dáváme přednost před jinými)
    • Do you like black tea? Not really, I prefer green tea.
      Máš rád černý čaj? Ani ne, mám radši zelený čaj. (= mluvím o tom, čemu obecně dávám přednost, co mám rád)
    • My husband and I prefer travelling by train to flying.
      S manželem radši cestujeme vlakem než letadlem. (= mluvím o tom, čemu já a můj muž obecně dáváme přednost)
    • I believe most people prefer watching films to reading books.
      Myslím, že většina lidí radši kouká na filmy, než čte knihy. (= mluvím o tom, čemu lidé obecně dávají přednost)
    • in
      v, na (Předložka, která popisuje, že něco nebo někdo se nachází někde, konkrétně v něčem, uvnitř něčeho. Její význam je statický, pasivní, protože mluvíme o umístění, lokaci.)
    • into
      do, dovnitř čeho (Předložka, která popisuje pohyb, konkrétně směřování něčeho nebo někoho dovnitř něčeho. Její význam je dynamický.)
    • She's in the kitchen.
      Ona je v kuchyni. (= říkáme, kde se nachází)
    • She walked into the kitchen.
      Vešla do kuchyně. (= mluvíme o pohybu, směřování dovnitř čeho)
    • I danced in my room.
      Tančila jsem ve svém pokoji. (= mluvíme o místě, kde jsem tančila)
    • I danced into my room.
      Vtančila jsem do svého pokoje. (= mluvíme o pohybu, směřování dovnitř čeho)
    • There's a surprise for you in the box.
      V krabici na tebe čeká překvapení. (= Překvapení se nachází v krabici.)
    • I peeked into the box and saw a kitten.
      Nakoukl jsem do krabice a uviděl kotě. (= Popisuji pohyb, směřování mého pohledu dovnitř čeho.)
    • Can you put the milk in / into the fridge, please?
      Můžeš to mléko dát do ledničky, prosím? (můžeme použít in i into, význam se nezmění)
    • She got in / into the car and drove off.
      Nastoupila do auta a odjela. (můžeme použít in i into, význam se nezmění)
    • Her keys fell in / into the drain.
      Klíče jí spadly do kanálu. (můžeme použít in i into, význam se nezmění)
    • My son gets in / into trouble all the time.
      Můj syn se neustále dostává do problémů. (můžeme použít in i into, význam se nezmění)
    • Come in! I said, and a tall man came into my office.
      Dále! řekl jsem a do mé kanceláře vešel vysoký muž.
    • to kick in
      začít působit, začít zabírat (například o léku)
    • I think the drug is kicking in.
      Myslím, že ten lék začíná zabírat.
    • to be in
      jít do něčeho
    • Are you in?
      Jdeš do toho?
    • to ask someone in
      pozvat někoho dovnitř, říct někomu, aby šel dál
    • Don't let them stand outside. Ask them in!
      Nenech je postávat venku. Pozvi je dovnitř!
    • to sleep in
      přispat si (spát déle než obvykle)
    • I usually sleep in on Sundays.
      V neděli si obvykle přispím.
    • to fit in
      zapadat někam, zapadnout někam (do kolektivu)
    • He never really fitted in at school.
      Ve škole nikdy moc nezapadal.
    • He’s really into his work.
      Je do své práce opravdu zažraný. (INTO se také často používá pro vyjádření nadšení či zájmu)
    • I’m into rock music and sci-fi books.
      Mám rád rockovou hudbu a sci-fi knihy. (INTO se také často používá pro vyjádření nadšení či zájmu)
    • Sam is really into Julia.
      Sam je do Julie opravdu zakoukaný. (INTO se také často používá pro vyjádření nadšení či zájmu)
    • When you rush, you're more likely to run into problems.
      Když spěcháte, je pravděpodobnější, že narazíte na problémy. (INTO se také často používá pro vyjádření kolize, srážky (i metaforicky))
    • A man accidentally bumped into me while he was looking at his phone.
      Jeden muž do mě náhodou vrazil, když koukal do mobilu. (INTO se také často používá pro vyjádření kolize, srážky (i metaforicky))
    • The car lost control and crashed into the wall.
      Auto ztratilo kontrolu a narazilo do zdi. (INTO se také často používá pro vyjádření kolize, srážky (i metaforicky))
    • That's rich coming from you.
      Ty máš co říkat. To říká ten pravý. (doslova: To je tedy bohaté, že to přichází zrovna od tebe.)
    • You're telling me to be more organized? That's rich coming from the person whose desk is always a mess.
      Ty mi říkáš, že si mám věci víc uspořádat? Ty máš co říkat, vždyť na svém pracovním stole máš vždycky nepořádek.
    • You are a fine one to talk!
      Ty máš co říkat! To říká ten pravý! (doslova: Ty jsi ten správný člověk, který by měl mluvit!)
    • You're criticizing my spending habits? You, who just bought a new car last month, are a fine one to talk!
      Ty kritizuješ, jak utrácím? Ty, který sis zrovna minulý měsíc koupil nové auto, máš teda co říkat!
    • You can talk!
      Ty máš co říkat! To říká ten pravý! (doslova: Ty můžeš mluvit!)
    • I'm not interested in hearing other people's complaints. You can talk! All you ever do is complain!
      Nemám zájem poslouchat stížnosti ostatních.Ty máš co říkat! Vždyť si pořád jenom stěžuješ!
    • Look who's talking.
      Ty máš co říkat. To říká ten pravý. Podívej se na sebe. (doslova: Podívejme se, kdo mluví.)
    • You're giving me advice on a healthy diet? Look who's talking, with a bag of crisps in your hand!
      Ty mi dáváš rady ohledně zdravé stravy? To říká ten pravý, s pytlíkem chipsů v ruce!
    • I can't talk.
      Sám nemám co říkat. Nemám co mluvit.
    • Tom never pays attention in class. I struggle with it too, so I can’t talk.
      Tom nikdy při hodině nedává pozor. Já s tím taky bojuji, takže nemám co mluvit.
    • Before you start pointing fingers, make sure your hands are clean.
      Než začnete ukazovat prstem, ujistěte se, že máte čisté ruce. (Bob Marley)
    • People who live in glass houses shouldn't throw stones.
      Každý by si měl nejdřív zamést před vlastním prahem.
    • a bomb
      bomba (B se na konci slova často nevyslovuje, pokud následuje po M)
    • to bomb
      bombardovat (B se na konci slova často nevyslovuje, pokud následuje po M)
    • dumb
      němý; hloupý, natvrdlý (B se na konci slova často nevyslovuje, pokud následuje po M)
    • a thumb
      palec na ruce (B se na konci slova často nevyslovuje, pokud následuje po M)
    • numb
      znecitlivělý, zmrtvělý, ochromený, paralyzovaný (B se na konci slova často nevyslovuje, pokud následuje po M)
    • a lamb
      jehně (B se na konci slova často nevyslovuje, pokud následuje po M)
    • lamb
      jehněčí maso (B se na konci slova často nevyslovuje, pokud následuje po M)
    • a limb
      končetina (B se na konci slova často nevyslovuje, pokud následuje po M)
    • a tomb
      hrobka (B se na konci slova často nevyslovuje, pokud následuje po M)
    • a comb
      hřeben (B se na konci slova často nevyslovuje, pokud následuje po M)
    • a climb
      výstup, výšlap (B se na konci slova často nevyslovuje, pokud následuje po M)
    • to climb
      lézt, vylézt, šplhat, vyšplhat (B se na konci slova často nevyslovuje, pokud následuje po M)
    • a womb
      děloha (B se na konci slova často nevyslovuje, pokud následuje po M)
    • a crumb
      drobek (například chleba) (B se na konci slova často nevyslovuje, pokud následuje po M)
    • a debt
      dluh (B se na konci slova často nevyslovuje, pokud po něm následuje T)
    • a doubt
      pochybnost, pochyba (B se na konci slova často nevyslovuje, pokud po něm následuje T)
    • to doubt
      pochybovat, mít pochyby (B se na konci slova často nevyslovuje, pokud po něm následuje T)
    • hop / hope
      skákat, poskakovat, poskočení X naděje (silent letter E může sloužit k oddělení dvou podobných slov s různým významem)
    • them / theme
      nich, nimi, nim X téma, námět, hlavní myšlenka díla (silent letter E může sloužit k odlišení dvou podobných slov s různým významem)
    • cloth / to clothe
      látka, tkanina X obléci, ošatit, oblékat (někoho) (silent letter E může sloužit k odlišení podstatného jména od slovesa)
    • teeth / to teethe
      zuby X růst zuby dítěti (silent letter E může sloužit k odlišení podstatného jména od slovesa)
    • to imagine
      představit si, představovat si (silent E na konci slova)
    • a debate
      debata, diskuze (silent E na konci slova)
    • true
      pravdivý, skutečný (silent E na konci slova)
    • a crime
      zločin (silent E na konci slova)
    • a goose
      husa (silent E na konci slova)
    • a sleeve
      rukáv (silent E na konci slova)
    • Champagne
      šampaňské (G bývá na konci slov silent, pokud je něm N)
    • cologne
      kolínská (G bývá na konci slov silent, pokud je něm N)
    • to align
      zarovnat něco, vyrovnat něco (do řady...) (G bývá na konci slov silent, pokud je něm N)
    • to assign
      zadat komu co, přidělit komu co (úkol, projekt...) (G bývá na konci slov silent, pokud je něm N)
    • benign
      nezhoubný, neškodný (G bývá na konci slov silent, pokud je něm N)
    • to sign
      podepsat se, podepsat něco (G bývá na konci slov silent, pokud je něm N)
    • foreign
      zahraniční, cizí (G bývá na konci slov silent, pokud je něm N)
    • to reign
      panovat, vládnout (G bývá na konci slov silent, pokud je něm N)
    • high
      vysoký, vysoko (G bývá na konci slov silent, pokud je něm H)
    • a sigh
      povzdech, povzdechnutí (G bývá na konci slov silent, pokud je něm H)
    • to sigh
      povzdechnout si (G bývá na konci slov silent, pokud je něm H)
    • though
      ačkoli, i když, třebaže (G bývá na konci slov silent, pokud je něm H)
    • thorough
      důkladný, pečlivý, svědomitý (G bývá na konci slov silent, pokud je něm H)
    • through
      skrz, napříč, přes (G bývá na konci slov silent, pokud je něm H)
    • enough
      dost, dosatečně, dostatek (G bývá na konci slov silent, pokud je něm H)
    • rough
      drsný, hrubý (G bývá na konci slov silent, pokud je něm H)
    • tough
      drsný, těžký, obtížný (G bývá na konci slov silent, pokud je něm H)
    • dough
      těsto (G bývá na konci slov silent, pokud je něm H)
    • should
      měl bychom, měli bychom, měl bys... (L bývá na konci slov silent, pokud je něm D, F, K nebo M)
    • could
      mohl bych, mohli bychom, mohl bys... (L bývá na konci slov silent, pokud je něm D, F, K nebo M)
    • would
      udělal bych, udělali bychom, udělal bys... (L bývá na konci slov silent, pokud je něm D, F, K nebo M)
    • a half
      polovina, půlka (L bývá na konci slov silent, pokud je něm D, F, K nebo M)
    • a calf
      tele, lýtko (L bývá na konci slov silent, pokud je něm D, F, K nebo M)
    • chalk
      křída (L bývá na konci slov silent, pokud je něm D, F, K nebo M)
    • a talk
      rozhovor, konverzace, řeč (L bývá na konci slov silent, pokud je něm D, F, K nebo M)
    • a walk
      procházka (L bývá na konci slov silent, pokud je něm D, F, K nebo M)
    • folk
      lidé, lidi (hovorově) (L bývá na konci slov silent, pokud je něm D, F, K nebo M)
    • a yolk
      žloutek (L bývá na konci slov silent, pokud je něm D, F, K nebo M)
    • calm
      klid, poklid, ticho, klidný, poklidný, tichý (L bývá na konci slov silent, pokud je něm D, F, K nebo M)
    • a palm
      dlaň, palma (L bývá na konci slov silent, pokud je něm D, F, K nebo M)
    • a psalm
      žalm (L bývá na konci slov silent, pokud je něm D, F, K nebo M)
    • autumn
      podzim (N bývá na konci slov silent, pokud následuje po M)
    • damn
      zatracený, zatraceně (N bývá na konci slov silent, pokud následuje po M)
    • a column
      sloup, sloupec (N bývá na konci slov silent, pokud následuje po M)
    • a hymn
      chvalozpěv, chvála, oslava něčeho (N bývá na konci slov silent, pokud následuje po M)
    • solemn
      vážný, slavnostní (slib) (N bývá na konci slov silent, pokud následuje po M)
    • to condemn
      zavrhnout něco, odmítnout něco (N bývá na konci slov silent, pokud následuje po M)
    • a receipt
      účtenka, paragon (silent P na konci slova, výjimka)
    • a coup
      státní převrat, puč (silent P na konci slova, výjimka)
    • apropos
      ohledně čeho, co se týče čeho (silent S na konci bývá u slov cizího původu)
    • debris
      trosky, sutiny, suť (silent S na konci bývá u slov cizího původu)
    • bourgeois
      buržoazní, měsťácký (silent S na konci bývá u slov cizího původu)
    • a rendezvous
      schůzka, setkání (silent S na konci bývá u slov cizího původu)
    • Arkansas
      Arkansas (stát a řeka v USA, silent S na konci slova)
    • ballet
      balet (silent T na konci bývá u slov převzatých z francouzštiny)
    • gourmet
      gurmánský, labužnický, gurmán, labužník (silent T na konci bývá u slov převzatých z francouzštiny)
    • cold buffet
      švédský stůl (silent T na konci bývá u slov převzatých z francouzštiny)
    • crochet
      háčkování, háčkovat (silent T na konci bývá u slov převzatých z francouzštiny)
    • a valet
      komorník, sluha, hotelová obsluha (silent T na konci bývá u slov převzatých z francouzštiny)
    • a beret
      baret (silent T na konci bývá u slov převzatých z francouzštiny)
    • a debut
      debut, prvotina, první veřejné vystoupení (silent T na konci bývá u slov převzatých z francouzštiny)
    • a dialogue
      dialog, rozhovor, rozmluva (silent UE na konci slov při kombinaci písmen GUE)
    • a monologue
      monolog (silent UE na konci slov při kombinaci písmen GUE)
    • plague
      mor (silent UE na konci slov při kombinaci písmen GUE)
    • a league
      liga (ve sportu) (silent UE na konci slov při kombinaci písmen GUE)
    • a colleague
      kolega, spolupracovník (silent UE na konci slov při kombinaci písmen GUE)
    • a tongue
      jazyk (orgán) (silent UE na konci slov při kombinaci písmen GUE)
    • a rouge
      darebák, lump, lotr (silent UE na konci slov při kombinaci písmen GUE)
    • vague
      nejasný, neurčitý, vágní (silent UE na konci slov při kombinaci písmen GUE)
    • to chillax
      dát se do klidu, zklidnit se, hodit se do pohody, dát si oraz (abychom se uklidnili, abychom přestali být naštvaní, abychom se zbavili stresu apod.) (blend slov to chill + to relax)
    • After a hectic week at work, she decided to chillax by the pool with a good book.
      Po hektickém týdnu v práci se rozhodla hodit se do pohody u bazénu s dobrou knihou.
    • jeggings
      džegíny (blend slov jeans + leggings; legíny, které vzhledem vypadají jako obepnuté džíny; pomnožné podstatné jméno)
    • I love wearing an oversized shirt and jeggings. It's really comfortable.
      Ráda nosím košili nadrozměrné velikosti a džegíny. Je to opravdu pohodlné.
    • a cronut
      cronut (blend slov croissant + donut; pečivo tvarem připomínající donut, ale z croissantového těsta)
    • The bakery down the street is famous for its delicious cronuts.
      Pekařství na konci ulice je proslulé svými vynikajícími cronuty.
    • a stan
      oddaný fanoušek, někdo, kdo je posedlý nějakou celebritou (blend slov a stalker + a fan)
    • I'm a total stan of that band. I never miss any of their concerts.
      Jsem do té kapely naprostý blázen. Nikdy si nenechám ujít žádný jejich koncert.
    • a mocktail
      nealkoholický koktejl (blend slov mock + a cocktail)
    • As the group's designated driver, she enjoyed only a mocktail at the party.
      Jako skupinou určená řidička si na večírku vychutnala jen nealko koktejl.
    • a brainiac
      chytrá hlava, bedna, někdo, komu to pálí (blend slov a brain + a maniac)
    • In every class, there's a brainiac who seems to excel effortlessly in all subjects.
      V každé třídě se najde chytrá hlava, která bez problémů vyniká ve všech předmětech.
    • a romcom
      romantická komedie (blend slov romantic + a comedy)
    • We had a girls' night on Saturday. We watched classic romcoms and ate a lot of popcorn.
      V sobotu jsme měli dámskou jízdu. Dívaly jsme se na klasické romantické filmy a snědly spoustu popcornu.
    • ginormous
      mega, obrovitánský, obrovský, monstrózní (blend slov giant / gigantic a enormous)
    • We ordered a ginormous pizza for the party. It barely fit through the door.
      Na oslavu jsme si objednali obrovitánskou pizzu. Sotva se vešla do dveří.
    • to guesstimate
      tipnout od oka, zhruba odhadnout (blend slov to guess + to estimate)
    • I had to guesstimate the amount of ingredients because I couldn't find the recipe.
      Množství ingrediencí jsem musela tipnout od oka, protože jsem nemohla najít recept.
    • a frenemy
      kamarád a soupeř v jednom, něco mezi kamarádem a rivalem (blend slov a friend + an enemy)
    • It's hard to tell if Tom and Jake are genuine friends or just frenemies, given their history of rivalry.
      Vzhledem k jejich rivalitě v minulosti je těžké říct, zda jsou Tom a Jake opravdoví přátelé, nebo něco mezi přáteli a rivaly.
Memrise official courses you might like
More Memrise courses